WEBVTT

00:01.126 --> 00:03.041
Претходно...

00:03.128 --> 00:04.666
Се околу Хана...

00:04.754 --> 00:05.834
е таму.

00:05.922 --> 00:08.545
Не. Остануваме заедно...
- Каде го носите?

00:08.633 --> 00:09.671
Џун! Џун! Не!

00:09.759 --> 00:12.720
Се молам моите ќерки да живеат во мир.

00:16.308 --> 00:21.688
Да се помисли дека таков импулсивен чин
би имал толкави политички импликации.

00:22.356 --> 00:27.027
Сфаќате дека плановите
за Нов Витлеем ви пропаднаа.

00:29.112 --> 00:30.988
Тоа е најдобро за Гилеад.

00:31.782 --> 00:33.617
Се пораѓаш?

00:34.952 --> 00:36.370
Го можеш тоа.

00:38.121 --> 00:40.119
Семејството каде што престојував?

00:40.207 --> 00:42.083
Не сакам да стигнат до бебето.

00:42.541 --> 00:45.087
Ти си му мајка. И треба да биде со тебе.

00:45.712 --> 00:46.963
Фала ти.

00:47.798 --> 00:50.171
Серена Вотерфорд? Од Имиграција сме.

00:50.259 --> 00:51.379
Уапсена сте.

00:51.467 --> 00:52.632
Ти ги викна?

00:52.719 --> 00:56.635
Се одрекла од дипломатскиот статус
кога заминала од Центарот.

00:56.722 --> 00:57.929
А моето бебе?

00:58.016 --> 01:00.267
Во притворот нема услови за бебиња.

01:00.686 --> 01:02.891
Не, ве молам! Чекајте!

01:02.979 --> 01:05.315
Правда, нели?
- Џун, помогни ми!

01:05.983 --> 01:06.978
Да.

01:07.066 --> 01:12.108
Не им давај да ми го земат!
Те молам! Џун!

01:12.196 --> 01:13.949
Џун, те молам!

01:21.038 --> 01:24.079
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

01:24.166 --> 01:25.956
Ја сакам.
- Добро, тогаш ти.

01:26.043 --> 01:28.292
Ова ќе биде мојата палачинка.

01:28.380 --> 01:29.839
Добро, таа е твоја.

01:31.090 --> 01:33.630
Толку е чоколадно.
- Тоа е добро.

01:33.718 --> 01:35.091
Добро ли е? Сигурно?

01:35.178 --> 01:37.014
Да.
- Ми личи на многу.

01:37.639 --> 01:39.052
Може една за мене?

01:39.140 --> 01:40.805
Ќе ставам парченца чоколадо.

01:40.892 --> 01:43.102
Ова не е доволно?

01:48.315 --> 01:49.855
Идат или си одат?

01:49.942 --> 01:51.940
Изгледа како почесто да доаѓаат.

01:52.028 --> 01:55.239
Ги исклучувам.
Не сакам веќе да ги слушам.

01:58.535 --> 01:59.574
Кој е тоа?

01:59.661 --> 02:03.165
Имиграцискиот притвор.

02:03.497 --> 02:06.752
Серена пак се јавува.
Може да ја игнорирам?

02:07.210 --> 02:10.839
Ми ѕвонеше десетици пати.
Престанав да и кревам.

02:11.630 --> 02:12.924
Си разговарала со неа?

02:14.051 --> 02:15.882
Не по болницата.

02:15.969 --> 02:17.970
Уште мисли дека сте пријателки?

02:19.264 --> 02:20.432
Очајна е.

02:20.766 --> 02:22.016
Да, добро.

02:22.392 --> 02:23.764
Не знам зошто мисли

02:23.852 --> 02:25.558
дека би се застапиле за неа.

02:25.646 --> 02:28.561
Воопшто не ја заслужила твојата помош.

02:28.649 --> 02:32.231
Нема врска со тоа што заслужува.
Не се работеше за неа.

02:32.319 --> 02:36.073
Не мислев дека нејзиното новороденче
заслужува да умре во шума.

02:36.614 --> 02:37.824
Јас...

02:41.703 --> 02:44.497
Шупаците стануваат погласни.

02:46.041 --> 02:47.583
Тибам!

02:54.590 --> 02:57.927
Одете си дома, Американци!
Канада на Канаѓаните!

02:58.303 --> 02:59.804
Одете си дома!

03:03.892 --> 03:07.269
Ги има многу повеќе.
- Ќе заврши ли ова некогаш?

03:07.853 --> 03:09.106
Нема.

03:10.439 --> 03:12.109
Ќе стане полошо.

03:16.362 --> 03:18.490
Оваа земја е за Канаѓани!

03:32.294 --> 03:37.049
Господа, не може да се согласиме
дека е срамно да се води земја

03:37.842 --> 03:40.800
од која луѓето цело време
сакаат да избегаат?

03:40.887 --> 03:44.474
Тоа не слабее и ги комплицира
односите со Канада.

03:44.891 --> 03:47.640
Што Командир Лоренс грижливо ги негуваше.

03:47.728 --> 03:50.058
На Канада и е смачено од нашите бегалци

03:50.146 --> 03:53.567
и дефинитвно не сака веќе
да плаќа за нив.

03:54.233 --> 03:58.447
Затоа ве донесов тука. Во Нов Витлеем.

03:59.197 --> 04:00.489
Модернизиран,

04:01.031 --> 04:03.909
стратешки либерализиран остров,

04:04.578 --> 04:08.080
каде што бегалци од Гилеад
можат да се вратат, амнестирани

04:08.874 --> 04:12.793
и со ветување за повторно поврзување
со семејството и пријателите.

04:13.211 --> 04:15.417
Се прашувам да не покажуваме слабост

04:15.504 --> 04:17.712
молејќи еретици да се вратат.

04:17.799 --> 04:21.339
Тие ќе не молат за шанса
пак да ги видат блиските.

04:21.427 --> 04:24.719
Ќе ги намалиме жителите
на бедната колонија во Торонто.

04:24.806 --> 04:28.514
Нема мала Америка без мали Американци.

04:28.602 --> 04:31.605
Како ќе реагираат луѓето во Гилеад?

04:31.938 --> 04:34.102
Нема да сакаат да избегаат тука?

04:34.190 --> 04:36.318
Некое време нема да знаат за местово.

04:37.027 --> 04:40.985
Свесни сте дека немаме слободни
медиуми во Гилеад?

04:41.072 --> 04:45.285
А предавниците меѓу нас веќе
се обидуваат да одат во Канада.

04:46.870 --> 04:49.622
Сметајте го ова за наш Хонгконг.

04:51.082 --> 04:53.502
Една држава, два система.

04:53.918 --> 04:56.792
Господа, верувам дека Гилеад ќе ги замени

04:56.880 --> 04:59.465
Соединетите Американски Држави во ОН.

05:00.091 --> 05:02.923
Но дотогаш, најголема закана
за нашиот режим

05:03.011 --> 05:08.346
се фантазиите за демократски вредности
во свет речиси уништен од нив.

05:08.433 --> 05:11.018
Нов Витлеем ја неутрализира таа закана.

05:11.478 --> 05:15.105
Сепак имам право на глас, нели?

05:18.234 --> 05:20.028
Време е да пораснеме.

05:21.279 --> 05:26.952
Време е Гилеад да им ја покаже на
светот нашата зрелост, самодоверба

05:28.327 --> 05:30.705
и пред се нашата морална храброст.

05:31.413 --> 05:35.626
Тоа е токму она што му недостигаше
на Командир Патнам.

05:37.295 --> 05:41.423
Ќе одам во Торонто
да разговарам со некои семејства.

05:43.968 --> 05:45.803
Би сакал да почнам со стотина.

05:50.808 --> 05:52.643
Командиру.

05:55.854 --> 05:58.315
Сега гледам дека имате право.

05:59.108 --> 06:02.361
Извинете што го слушав гласот
на починатиот Патнам.

06:05.614 --> 06:07.534
Ви проштевам, Командиру.

07:09.011 --> 07:13.558
Слушнав дека сте побарале
лично да дојдам по млекото.

07:15.601 --> 07:17.227
Благодарам што дојдовте.

07:19.063 --> 07:22.275
Фала што зе грижите за Ноа
додека сум тука.

07:22.692 --> 07:27.113
Како е?
- Добро.

07:37.999 --> 07:39.708
Сакав да објаснам.

07:41.293 --> 07:43.125
Не сакав да го повредам Езра.

07:43.213 --> 07:45.127
Знаев дека носи панцир...

07:45.215 --> 07:48.005
Ќе преживее. За среќа, сте биле
во Ничија земја.

07:48.093 --> 07:52.013
Без оглед на тоа, постапив нагло.
Но тоа беше...

07:54.181 --> 07:56.975
притисокот и бременоста.

07:58.144 --> 08:01.605
Така е. Може да се полуди од хормоните.

08:03.149 --> 08:06.105
Поради тоа ние треба
да се грижиме за Ноа,

08:06.193 --> 08:08.738
а вие треба да се средите.

08:10.198 --> 08:13.529
Ја ценам вашата грижа,
но верувајте, добро сум.

08:13.617 --> 08:17.204
Животот со новороденче е хаос.
Само ќе ви отежни.

08:17.622 --> 08:20.667
Ноа ја преврте куќата.

08:21.166 --> 08:22.377
Да?

08:23.086 --> 08:24.503
Како тоа?

08:25.046 --> 08:28.295
Тврдоглавото суштество плаче
цел ден и цела ноќ.

08:28.383 --> 08:31.631
Одбива да јаде. Со недели
го оставаме да се исплаче,

08:31.718 --> 08:33.591
но продолжува да дава отпор.

08:33.679 --> 08:36.391
Можеби треба да го подржите. Тој...

08:37.724 --> 08:39.310
Му треба гушкање.

08:39.769 --> 08:42.351
Така знае дека има некој покрај него.

08:42.439 --> 08:44.983
Не работи така методот со исплакување.

08:45.316 --> 08:48.485
Бара одредена доза ментална строгост.

08:49.237 --> 08:51.029
Ментална строгост?

08:51.613 --> 08:52.656
Така е.

08:53.408 --> 08:54.993
Имам срушено држава.

08:57.120 --> 09:00.414
Наспроти се, родив многу здраво дете.

09:01.206 --> 09:04.002
Никогаш не ми недостигала
ментална строгост.

09:04.960 --> 09:07.171
Ми се лутите, Серена?

09:07.756 --> 09:09.716
Ноа има еден месец.

09:10.550 --> 09:13.214
Премал е да се "остава да се исплаче".

09:13.302 --> 09:15.926
Таа сентименталност е дополнителен доказ

09:16.014 --> 09:19.013
дека моментално не сте способна
за мајчинство.

09:19.100 --> 09:20.930
Не со вашите проблеми.

09:21.018 --> 09:23.475
Во срцето знам што е најдобро за него.

09:23.563 --> 09:25.768
Тоа дете излезе од мене. Мое бебе е.

09:25.856 --> 09:29.067
Вие сте тука, јас не сум.

09:34.072 --> 09:36.826
Грижете се за себе.

09:38.619 --> 09:40.287
Јас ќе се грижам за Ноа.

10:06.480 --> 10:08.482
Повеќе ве бидува за ова од мене.

10:09.107 --> 10:10.610
Веќе сум го правела.

10:12.653 --> 10:15.989
Не тераа да бришеме крв
од Ѕидот во Гилеад.

10:16.532 --> 10:17.991
Не е толку различно.

10:19.243 --> 10:21.783
Еј, погледнете. Не ве сакаме тука!

10:21.870 --> 10:23.618
Не знаевме.
- Одете си дома.

10:23.705 --> 10:24.953
Одете си дома.
- Магла.

10:25.041 --> 10:27.956
Кога дојдовме, не примија
со раширени раце.

10:28.044 --> 10:30.917
Си стигнал пред мене.

10:31.004 --> 10:35.172
Кога дојдов, беа пристојни,
но почнуваа да се нервираат.

10:35.260 --> 10:37.303
Но не беше вака.

10:38.388 --> 10:40.181
Еј! Одете си!

10:44.727 --> 10:46.144
Што кур..?

10:52.526 --> 10:54.361
Да се тргнеме одовде?

10:57.240 --> 11:02.828
Да, во ред.
- Мислев на Торонто. Канада.

11:05.373 --> 11:06.416
Каде да одиме?

11:06.749 --> 11:09.960
Не знам. Алјаска? Хаваите? Европа?

11:11.504 --> 11:14.798
Тоа е уште подалеку од Хана.
- Да, јас... не...

11:19.595 --> 11:20.634
Ало?

11:20.722 --> 11:24.850
Времето во Торонто е прекрасно.
Имате момент?

11:26.978 --> 11:28.521
Америка умира.

11:29.314 --> 11:32.609
Таа е идеја што ја надживеала
својата употребливост.

11:32.941 --> 11:35.189
Рековте дека имате вести за Хана.

11:35.277 --> 11:37.195
Прво сослушајте ме.

11:38.323 --> 11:40.863
Мора да разберете дека се што правите,

11:40.950 --> 11:43.368
сите работи за коишто се држите,

11:44.244 --> 11:49.329
демократијата, слободата, правдата,
сите се глупости

11:49.417 --> 11:50.998
смислени од робосопственици

11:51.085 --> 11:53.250
што зборувале дека луѓето се еднакви.

11:53.338 --> 11:56.919
Сето тоа пропаднало
под тежината на капитализмот

11:57.007 --> 11:58.717
и распуштениот конзумеризам.

11:59.217 --> 12:02.425
Тоа ни ја уништи планетата
и за малку и човештвото.

12:02.512 --> 12:07.263
А Гилеад, покрај сите мани,
го реши тој проблем.

12:07.351 --> 12:09.811
Пак имаме деца.

12:10.812 --> 12:15.272
За жал, морав да користам религиозни
лудаци како преносен систем

12:15.360 --> 12:20.031
и ја потценив нивната изопаченост.
Но беше тријажа што успеа.

12:20.949 --> 12:24.034
Со тој успех, сега

12:24.534 --> 12:26.745
можеме малку да попуштиме.

12:28.705 --> 12:33.836
Ќе ја пуштите Хана? -Не можам.
Но можам да те пуштам внатре.

12:37.507 --> 12:39.633
Што?
- Во Нов Вителеем.

12:41.218 --> 12:45.639
Островска населба.
Нема Робинки, нема бесења.

12:46.264 --> 12:50.097
Можеш да читаш роман,
дури и да пишуваш дневник.

12:50.185 --> 12:54.440
Место за амнестирање на бегалците
и нивно враќање во татковината.

12:56.483 --> 12:58.106
Сериозен сте?

12:58.194 --> 13:03.615
Каде што можат да ги посетат своите
возрасни деца што си водат домаќинства.

13:07.704 --> 13:09.831
Зборувате за Хана?

13:10.498 --> 13:11.666
Да.

13:12.834 --> 13:14.706
Кога ќе добие домаќинство...

13:14.794 --> 13:16.707
Се мажи? Знаете нешто?

13:16.795 --> 13:19.590
Тоа е Гилеад. На крај сите се мажат.

13:21.216 --> 13:24.012
Можам да ја донесам во Нов Витлеем.

13:26.264 --> 13:28.057
Таму пак може да бидете заедно.

13:29.267 --> 13:32.228
Може да го донесете семејството,
да живеете живот.

13:33.313 --> 13:35.398
Џун, можам да го остварам тоа.

13:37.442 --> 13:39.940
Зборите дека можам да бидам со ќерка ми?

13:40.028 --> 13:43.735
Да, да. На колку начини
треба да го кажам тоа?

13:43.823 --> 13:48.326
Мислам дека сте затапеле овде.
Можеш пак да бидеш со Хана.

13:49.369 --> 13:51.247
Како ќе не чувате безбедни?

13:51.580 --> 13:56.543
Го спремам Ник, не сексуално,
но ми помага.

13:57.461 --> 14:01.466
Го поддржува планот
и отсекогаш те пазел. Го знаеш тоа.

14:03.717 --> 14:04.927
Види, знам.

14:06.095 --> 14:08.930
Знам дека е многу.

14:10.975 --> 14:14.062
Можеш да ми се јавиш со ова.

14:17.440 --> 14:18.900
Размисли.

14:35.208 --> 14:37.168
Да. Не.

14:38.211 --> 14:43.424
Нема да одиме да живееме во Гилеад.

14:43.757 --> 14:48.174
Знам, знам колку... Знам колку лудо
звучи тоа, добро?

14:48.261 --> 14:51.637
Не му верувам на Лоренс.
И сигурно не на Гилеад.

14:51.724 --> 14:54.264
Рече дека светот ќе не гледа,

14:54.352 --> 14:56.475
за да бидеме безбедни.

14:56.562 --> 15:01.316
Рече дека со тоа сака да направи
да ги примат во ОН.

15:01.733 --> 15:05.233
Кој го интересира? Џун, јас не...

15:05.321 --> 15:07.109
Зошто не го одби веднаш?

15:07.197 --> 15:10.155
Бидејќи го кажа името на Хана.

15:10.243 --> 15:13.991
Бидејќи рече дека тоа ни е шанса
да бидеме поблиску.

15:14.079 --> 15:15.201
Не верувам.
- Знам.

15:15.288 --> 15:20.002
Ни јас не знам дали верувам.
Но би ризикувала се да бидам со неа.

15:21.294 --> 15:23.000
Ти не би?
- Секако дека би.

15:23.088 --> 15:24.960
Какво прашање е тоа...

15:25.048 --> 15:30.384
Тие се чудовишта што сакаат
нашата 12-годишна ќерка

15:30.471 --> 15:32.390
да ја омажат за некој.

15:32.932 --> 15:35.225
Ќе добие некој старец...

15:38.311 --> 15:40.939
Не, гледај, не можам. Само...

15:43.692 --> 15:44.944
Лук, Лук...

15:45.360 --> 15:48.990
Баш затоа мора да бидеме близу до неа.

15:49.447 --> 15:52.368
Не, Џун. Затоа мора да ја извлечеме.

15:55.329 --> 15:56.580
Како?

15:58.164 --> 15:59.958
Како?

16:01.085 --> 16:03.171
Мислиш дека Туело ќе ни помогне?

16:03.546 --> 16:06.168
Што направила американската влада за нас?

16:06.256 --> 16:10.382
Не не донесоа ни чекор поблиску до неа.

16:10.470 --> 16:13.342
Тогаш, му веруваш на Лоренс? Нацистот?

16:13.430 --> 16:16.303
Лоренс ми има помогнато.

16:16.391 --> 16:20.224
Ја извлече Никол. И Емили.
Го прими Мејдеј во својот дом.

16:20.312 --> 16:23.812
Ми помогна со бегството на Ејнџел.
Ни го предаде Фред.

16:23.900 --> 16:26.815
Многу пати ја ризикувал кожата.

16:26.903 --> 16:29.238
А немал никаква корист од тоа.

16:30.573 --> 16:32.783
Ми беше пријател.

16:33.366 --> 16:34.405
Пријател?
- Да!

16:34.492 --> 16:38.035
Тој е "архитектот на Гилеад".
Така го викаат.

16:38.122 --> 16:39.785
Ти му веруваш и проштеваш...

16:39.873 --> 16:41.371
Никому не проштевам.

16:41.459 --> 16:45.167
Серена те мачела,
те малтретирала и силувала.

16:45.254 --> 16:47.669
Ни го грабна детето...
- Тоа нема врска.

16:47.757 --> 16:49.128
А ти ја спасуваш!

16:49.215 --> 16:51.798
Мразам што ни направија на семејството!

16:51.886 --> 16:53.513
Мразам што ти направиле!

16:54.054 --> 16:57.219
Не разбирам. Разбирам дека сакаш
да ја добиеш Хана.

16:57.307 --> 16:59.472
Добро? Го разбирам тоа.

16:59.559 --> 17:01.728
Но верувај ми,

17:02.313 --> 17:05.398
дозволуваш емоциите да ти влијаат
на расудувањето.

17:05.899 --> 17:09.149
Боже.
- Јас не...

17:09.237 --> 17:11.821
Се разбира дека не разбираш
како се чувствувам.

17:12.822 --> 17:14.783
Се разбира дека не разбираш.

17:15.409 --> 17:18.161
Види што им направи на Серена
и нејзиното бебе.

17:21.456 --> 17:24.960
Го направив тоа за тебе,
да ја држам подалеку од тебе.

17:26.712 --> 17:29.211
Не ти го побарав тоа.

17:29.298 --> 17:30.586
Добро тогаш.
- Не...

17:30.674 --> 17:31.883
Џун.

17:33.426 --> 17:34.594
Само...

17:35.929 --> 17:38.683
Дозволи ми да те штитам понекогаш.

17:39.307 --> 17:40.850
Те молам.

17:51.653 --> 17:54.657
Работата е што не ми треба твоја заштита.

17:56.492 --> 17:57.951
Не ми треба.

18:02.790 --> 18:04.249
И треба на Хана.

18:19.347 --> 18:23.894
Честито за малечкиот Ноа. Слатко дете.

18:24.687 --> 18:26.564
Ќе ме извлечете ли одовде?

18:28.773 --> 18:29.942
Да.

18:30.567 --> 18:34.530
Канадската Влада ќе ве предаде на Гилеад.

18:36.322 --> 18:38.366
Долго ви требаше.

18:38.993 --> 18:43.038
Некои работи мора лично да се побараат.

18:44.248 --> 18:46.626
Мора да ми го вратите Ноа.

18:46.958 --> 18:51.501
Имате многу барања за некој
што се однесувал толку лошо

18:51.589 --> 18:53.924
и направил толку проблеми, Серена.

18:54.925 --> 18:56.839
Помогнете ми со Вилерови.

18:56.926 --> 18:58.095
Го направив тоа.

18:59.012 --> 19:00.263
Премногу.

19:02.475 --> 19:06.187
Ги убедив да ве примат назад
во соба во нивната куќа.

19:11.651 --> 19:12.860
Не.

19:13.860 --> 19:15.029
Не.

19:15.988 --> 19:18.278
Серена...
- Никако.

19:18.366 --> 19:21.744
Серена, паметна жена сте,

19:22.160 --> 19:26.452
знаете зашто на Гилеад му треба слика
од нашата прославена нова мајка

19:26.539 --> 19:31.629
што живее во хармонично домаќинство
со богат пар во прекрасна вила.

19:32.505 --> 19:33.964
Не разбирате.

19:34.380 --> 19:36.966
Сакаат да ми го украдат Ноа.

19:37.927 --> 19:41.884
Тоа е тешко да се направи
додека ти е на градите,

19:41.971 --> 19:43.845
затоа и те примаат назад,

19:43.933 --> 19:45.889
да го доиш за помалку да плаче.

19:45.976 --> 19:47.890
Не зборувам веќе за твоите гради.

19:47.977 --> 19:51.268
Нема да ме користите вие,
Гилеад или Вилерови.

19:51.356 --> 19:57.984
Те потсеќам дека тие имаат легален
статус да се грижат за твоето бебе.

19:58.072 --> 20:01.741
Што ти го немаш.

20:07.331 --> 20:08.999
Тоа е единствениот начин.

20:11.459 --> 20:12.920
Ајде, Серена.

20:14.422 --> 20:16.257
Сакаш да бидеш со твоето бебе?

20:17.091 --> 20:18.551
Ајде.

20:20.928 --> 20:25.095
Каде е мајчинскиот инстинкт?
Сакаш да бидеш со малиот Ноа?

20:25.182 --> 20:29.228
Нема да живеам во иста куќа
со грабнувачите на моето дете.

20:32.440 --> 20:36.110
Ти недостига иронија?
- Ме заболе.

20:36.861 --> 20:38.738
Не сум робинка.

20:48.163 --> 20:51.709
Еј, душичке, добро е.
Те разбудија лошите луѓе?

20:52.625 --> 20:54.502
Во ред, добро е.

20:56.464 --> 20:57.923
Дојди ваму.

21:02.344 --> 21:06.389
Што е? Во ред е, душо. Така.

21:09.185 --> 21:11.895
Знам, жал ми е. Толку се гласни.

21:12.813 --> 21:15.649
Се надеваме дека брзо ќе си заминат.
Добро?

21:18.693 --> 21:19.986
Знам.

21:21.697 --> 21:27.243
Знаеш што правиме кога луѓето надвор
ќе не натажат?

21:29.455 --> 21:30.873
Пееме.

21:31.791 --> 21:33.791
Пееме песничка.

21:34.251 --> 21:35.919
Така.

21:37.087 --> 21:40.794
Го пеев ова на твојата постара сестра.

21:40.882 --> 21:43.509
Го обожаваше.

21:45.179 --> 21:47.181
Таа има пораснато многу.

21:47.515 --> 21:49.266
Ќе ти се допадне многу.

22:46.322 --> 22:48.242
Те гледам.

22:54.456 --> 22:56.333
Сакам да ја запознаеш.

22:59.002 --> 23:01.255
Сакам да ја запознаеш постарата сестра.

23:04.425 --> 23:05.718
Има...

23:07.593 --> 23:09.178
огромно срце.

23:11.974 --> 23:14.351
Би те сакала премногу.

23:19.355 --> 23:21.901
Толку многу би те сакала.

23:35.706 --> 23:39.543
Фала што ме примивте.
- Добро. Што сакате?

23:48.427 --> 23:51.341
Кога доаѓаат им покажува слики
од Нов Витлеем.

23:51.429 --> 23:55.512
Не ми се верува дека некој
би помислил да се врати.

23:55.600 --> 23:57.477
За жал, го прават тоа.

23:59.146 --> 24:00.439
Добро утро.

24:00.940 --> 24:02.190
Добро утро.

24:02.648 --> 24:05.818
Каде е Никол?
- На музичко со Мојра.

24:07.738 --> 24:10.115
Му се јави?
- Не, сам дојдов.

24:11.408 --> 24:15.496
Слушнав дека сте добиле примамлива
понуда од Лоренс.

24:16.162 --> 24:17.869
Разговара и со други.

24:17.957 --> 24:19.786
Изгледа ќе бидете зафатен.

24:19.874 --> 24:21.752
Прво дојдов кај вас.

24:22.502 --> 24:26.381
Целта на Лоренс е еднаш засекогаш
да ја уништи Америка.

24:27.131 --> 24:29.047
Вие сте им важна цел.

24:29.134 --> 24:31.925
Вие сте симбол на Отпорот.
Како домино сте.

24:32.012 --> 24:35.011
По вас ќе се вратат и други.
Ќе мислат безбедно е.

24:35.099 --> 24:37.184
Не е фер да ме оптоварите со тоа.

24:37.892 --> 24:39.890
Дури и да е Лоренс како Горбачов

24:39.977 --> 24:43.983
и се обидува да ја отвори земјата,
ќе го наследат Путини.

24:44.649 --> 24:46.231
Може да ве заробат таму.

24:46.318 --> 24:50.567
И ќе ги поткопате Мејдеј,
Америка и демократијата.

24:50.655 --> 24:53.659
Како не разбирате дека
ништо од тоа не ми е важно

24:54.076 --> 24:55.827
без ќерка ми?

24:58.622 --> 25:00.620
Не и должите ништо на земјата?

25:00.708 --> 25:03.918
Не заробија додека одевме
по информации за вас.

25:04.294 --> 25:06.166
Направивте нешто со тоа?

25:06.254 --> 25:08.586
Правиме нешто.
- Што?

25:08.674 --> 25:10.843
Доверливо е.
- Не.

25:12.177 --> 25:14.804
Не ми го кажувате тоа мене.

25:24.857 --> 25:27.108
Ќе почнеме воена акција.

25:29.485 --> 25:32.151
Долго се спремаме за неа.

25:32.239 --> 25:35.034
Како упад?
- Ви кажав се што можам.

25:35.784 --> 25:37.990
Каква врска има тоа со нас?

25:38.077 --> 25:41.452
А информациите за училиштата
за Сопруги? Каде е Хана?

25:41.540 --> 25:43.037
Уште не знаеме. Жалам.

25:43.125 --> 25:46.336
Сте дошле дури тука
за да не ни кажете ништо.

25:46.754 --> 25:50.837
Не можете да направите ништо за нас.
А Лоренс ни ја нуди Хана.

25:50.924 --> 25:53.088
Ќе ви кажев повеќе да можев.

25:53.176 --> 25:54.845
Но сега не можам.

25:55.387 --> 25:58.347
Барам од нас да ни верувате.

25:59.058 --> 26:02.644
Само верувајте во својата земја.

26:03.060 --> 26:04.604
Каква земја?

26:10.401 --> 26:15.157
Лук мисли дека сум луда што воопшто
мислам на тоа, па се чувствувам лудо.

26:15.823 --> 26:17.076
Луда сум?

26:19.328 --> 26:21.329
Тоа е луда ситуација.

26:22.039 --> 26:23.749
Што би направила ти?

26:26.542 --> 26:27.665
Не е моја одлука.

26:27.753 --> 26:30.047
Рита.
- Не сакам да се мешам.

26:31.547 --> 26:33.217
Те прашувам.

26:39.597 --> 26:41.933
Јас го продолжувам животот тука.

26:42.725 --> 26:44.686
Никогаш не би се вратила.

26:45.771 --> 26:47.022
Да.

26:47.605 --> 26:49.190
Така. Во ред.

26:52.318 --> 26:54.737
Но јас немам дете таму.

26:56.572 --> 26:58.283
А да имаше?

27:03.413 --> 27:06.415
Да имаше свет во кој син ми не е мртов?

27:12.548 --> 27:15.049
Би направила се за пак да го видам.

27:17.970 --> 27:20.347
Би отишла до крајот на светот.

27:45.372 --> 27:46.707
Дојде.

27:49.208 --> 27:51.582
Со години го развива Нов Витлеем.

27:51.670 --> 27:53.921
Го предлага уште од почетокот.

27:54.256 --> 27:56.336
Изгледа како да е најмоќен што бил.

27:56.424 --> 27:57.800
Може да го изведе тоа?

27:58.427 --> 28:02.884
Не знам. Сега немам увид
во политиката на Гилеад.

28:02.972 --> 28:07.769
Се обидувам да продолжам без нив,
затоа сакав да разговараме.

28:12.607 --> 28:14.984
Ми треба некој да се заземе за мене.

28:16.445 --> 28:21.282
Ми треба адвокат или канадски
државјанин. Што било.

28:25.579 --> 28:28.999
Ние не сме... пријателки.

28:33.086 --> 28:34.754
Но ми прости.

28:35.546 --> 28:37.007
Не.

28:42.345 --> 28:44.430
Никогаш нема да можам да ти простам.

28:45.473 --> 28:49.682
Зошто ми го спаси животот? Ни ги спаси
животите мене и на детето.

28:49.770 --> 28:51.768
Тој не згрешил ништо.

28:51.855 --> 28:56.526
Може да го негираш тоа,
но беше со мене во таа штала.

28:57.569 --> 28:59.317
Ти и јас имаме врска.

28:59.404 --> 29:01.864
Имаме поминато многу заедно.

29:03.157 --> 29:04.283
Да.

29:11.082 --> 29:13.167
Го свртев другиот образ.

29:17.296 --> 29:19.466
После се, излегува

29:22.135 --> 29:24.804
дека сум подобра христијанка од тебе.

29:49.370 --> 29:51.581
Што да правам сега?

29:57.587 --> 29:59.673
Врати се кај Вилерови.

30:04.344 --> 30:05.846
Како?

30:08.056 --> 30:12.644
Како да живееш во куќа со жена
што сака да ти го украде детето?

30:17.189 --> 30:19.735
Сериозно ме прашуваш тоа?

30:28.535 --> 30:30.203
Како можеше ти...

30:34.498 --> 30:36.960
Како можеше да живееш со мене?

30:52.933 --> 30:55.645
Еве што ќе направиш, добро?

31:00.692 --> 31:02.818
Ќе се вратиш

31:04.780 --> 31:07.239
и ќе се однесуваш како робинка.

31:09.785 --> 31:11.702
Но цело време

31:13.121 --> 31:18.960
ќе коваш сплетки против нив
и ќе планираш одмазда.

31:27.676 --> 31:29.596
Тоа го правеше?

31:31.305 --> 31:33.475
Види што се случи со Фред.

31:37.646 --> 31:39.647
И погледни се сега.

31:49.157 --> 31:50.366
Џун.

31:51.701 --> 31:55.080
Што би направила на мое место?

32:00.127 --> 32:01.628
Послушај ме.

32:02.629 --> 32:06.173
Не може да му помогнеш
на своето дете ако не си со него.

32:13.432 --> 32:15.057
Јас би се вратила.

32:30.990 --> 32:32.367
Таа е во ред.

32:35.829 --> 32:38.410
Гледате како ви организирам се?

32:38.497 --> 32:40.666
Лук не ви верува.

32:41.166 --> 32:42.418
Но вие ми верувате.

32:42.751 --> 32:46.419
Што да направам за да го убедам
несклониот сопруг?

32:46.506 --> 32:50.301
Знае дека е жива.
- Спречете да ја омажат Хана.

32:51.886 --> 32:54.347
Тоа не зависи од мене.

32:54.972 --> 32:59.227
Ако направам што сакате,
би можеле да го спречите тоа?

33:00.728 --> 33:02.939
Гилеад ќе биде Глиеад.

33:05.275 --> 33:08.232
Можете да бидете со неа.
Не би биле среќна?

33:08.320 --> 33:12.194
Додека ја силува некој
двојно постар од неа?

33:12.282 --> 33:15.075
Тоа е договорен брак.
- Ебете се!

33:16.577 --> 33:18.246
Ебете се!

33:21.081 --> 33:25.086
Сите девојчиња и жени,
силувани, мачени и малтретирани

33:26.253 --> 33:28.465
во свет што вие сте го создале,

33:29.466 --> 33:31.092
копиле едно нездраво!

33:38.850 --> 33:40.936
Мислите дека не го знам тоа?

33:45.357 --> 33:49.319
Мислите дека не знам какви
маки сум создал? Мислите...

33:52.071 --> 33:53.949
Мислите дека сум несвесен?

33:56.076 --> 33:58.285
Сакав да го спасам човештвото.

34:00.913 --> 34:02.582
И успеав.

34:03.166 --> 34:04.918
Ебано успеав.

34:07.087 --> 34:09.422
А потоа тоа ми се лизна од раце.

34:10.382 --> 34:11.840
Се отру.

34:13.884 --> 34:15.965
Мислите дека не би вратил се?

34:16.053 --> 34:21.266
Би дозволил човештвото да изумре
само да не го носам...

34:21.851 --> 34:24.808
да не го носам Гилеад на совеста.

34:24.895 --> 34:28.232
Тогаш, направете нешто.
- Правам!

34:28.900 --> 34:32.194
Тоа е Нов Витлеем, Џун.

34:32.945 --> 34:34.864
Тоа е подобро место.

34:35.781 --> 34:42.492
На тоа место ќе избориме подобра
иднина од непроменливото минато.

34:42.579 --> 34:46.038
Место без лажни судења

34:46.126 --> 34:48.206
и мачење на девојчиња невести.

34:48.293 --> 34:52.090
Хана ќе биде девојче невеста.
- Но Никол нема!

34:52.464 --> 34:55.965
Додека да порасне во Нов Витлеем, нели...

34:56.052 --> 34:58.342
Како? Како тоа...

34:58.430 --> 35:00.970
Земјите се модернизираат.

35:01.057 --> 35:03.475
Можат да се подобрат. Сум го видел тоа.

35:03.976 --> 35:05.729
Ќе почнеме со Нов Витлеем.

35:06.061 --> 35:10.024
И со тие реформи и успеси,
за пет-десет години,

35:12.359 --> 35:15.113
цел Гилеад би можел да биде таков.

35:15.864 --> 35:21.119
Место што не ги гази човековите права,
место што дозволува да заминеш.

35:21.870 --> 35:24.956
Стариот Сингапур, со малку среќа.

35:25.749 --> 35:27.458
Џун, ми требате.

35:29.919 --> 35:31.587
Помогнете ми да го поправам.

35:32.963 --> 35:34.382
Џун.

35:36.717 --> 35:39.219
Дојдете во Нов Витлеем и бидете
со ќерка ви.

35:39.720 --> 35:44.601
Помогнете ми да го сменам Гилеад
повеќе од што Мејдеј некогаш ќе може.

35:46.353 --> 35:48.562
Мислите дека можете да го поправите?

35:50.105 --> 35:52.316
Мора да верувам во тоа.

35:55.402 --> 35:57.197
Немам избор.

36:01.409 --> 36:03.536
Или тоа или...

36:06.039 --> 36:08.667
Или ќе се убијам како Еленора.

36:10.335 --> 36:12.044
Едното или другото.

36:40.115 --> 36:41.365
Џун.

36:43.243 --> 36:44.493
Џун.

36:45.577 --> 36:47.121
Доби пакет.

37:08.851 --> 37:10.729
Гледаш?
- Да.

37:12.062 --> 37:13.773
Боже, тоа е таа.

37:23.615 --> 37:25.285
Пушти го пак.

37:49.392 --> 37:50.726
И требаме.

37:52.353 --> 37:53.729
И требаме.

37:56.440 --> 37:59.985
Мора да одиме и да бидеме со неа,
каде и да се наоѓа.

38:00.695 --> 38:05.404
И требаме. Мора да одиме пред
да и се случи нешто полошо.

38:05.492 --> 38:07.031
Слушај. Добро?

38:07.118 --> 38:09.323
Го сакам тоа, во ред? Го знаеш тоа?

38:09.411 --> 38:11.496
Сакам, но не можам да те пуштам.

38:12.749 --> 38:16.205
Џун, што ако штом преминеш граница

38:16.293 --> 38:18.207
едноставно те обесат на Ѕидот?

38:18.295 --> 38:20.002
Што ќе правиме тогаш? Што...

38:20.089 --> 38:21.462
Не знам. Ќе смислиме.

38:21.549 --> 38:22.588
Што ќе направиш?

38:22.675 --> 38:25.174
Истото што го правиш последниве 7 години?

38:25.261 --> 38:26.888
Ебано ништо?

38:34.771 --> 38:37.269
Извини. Не требаше да го кажам тоа.

38:37.357 --> 38:40.527
Не го мислев. Извини, не требаше...

38:45.240 --> 38:47.283
Во ред е.
- Се обидувам...

38:50.411 --> 38:55.249
Имам чувство дека ќе си одиш
и никогаш нема да се вратиш.

38:57.001 --> 38:58.331
Можеме заедно.

38:58.418 --> 39:00.333
Не ја носиме Никол во Гилеад.

39:00.420 --> 39:04.300
Нема шанси.
- Тогаш, мора да одам без тебе.

39:06.052 --> 39:07.803
Јас ќе мора да одам.

39:10.973 --> 39:12.929
Знам дека е лудо.

39:13.016 --> 39:15.395
Никогаш нема да ти бидеме доволни, нели?

39:16.061 --> 39:19.440
Ти и Никол ќе бидете добри.

39:20.108 --> 39:21.734
Ќе бидете добри.

39:22.985 --> 39:24.403
А и требам на неа.

39:26.113 --> 39:30.910
И требам, а јас ја оставив таму.

39:33.580 --> 39:35.248
Ја оставив.

39:35.914 --> 39:37.870
Тоа беше...
- Остана, Џун.

39:37.958 --> 39:39.206
И тоа со години.

39:39.294 --> 39:41.624
И ветив дека никогаш нема да заминам.

39:41.712 --> 39:43.209
Остана со години.

39:43.297 --> 39:45.546
Не можам да бидам тука.
- Остани.

39:45.633 --> 39:48.965
Не требаше да ја оставам.

39:49.052 --> 39:52.639
Ја напуштив.

39:53.892 --> 39:58.016
Ја оставив и мора да се вратам по неа.

39:58.104 --> 40:01.858
Мора да се вратам по неа. Мора! Мора!

40:02.400 --> 40:05.569
Мора да се вратам по неа! Добро?

40:07.530 --> 40:11.659
Мора. Ја оставив.

40:13.202 --> 40:15.078
Си го оставив бебенцето.

40:21.961 --> 40:25.376
Ме потсетува на старите книги
на масичките за кафе.

40:25.464 --> 40:29.092
Живописните села во Нова Англија.

40:30.677 --> 40:33.056
После толку време успеа.

40:33.973 --> 40:37.847
Прво дојде укинувањето санкции.

40:37.934 --> 40:39.099
Првиот чекор.

40:39.187 --> 40:41.768
Следни се политички реформи.

40:41.856 --> 40:44.943
Паметни и ограничени, но сепак реформи.

40:45.485 --> 40:47.356
Тоа е... да видиме.

40:47.444 --> 40:50.823
Четврта точка од мојот план со 400 точки.

40:51.948 --> 40:54.034
Што ќе одлучи Џун?

40:55.243 --> 40:57.580
Мислам дека ќе се согласи.

40:58.914 --> 41:00.457
Да се кладев,

41:00.916 --> 41:04.837
би рекол дека Џун и Никол ќе дојдат
во следната година, две.

41:08.715 --> 41:10.969
Навистина мислиш така?
- Да.

41:14.471 --> 41:15.723
Што мислиш?

41:16.640 --> 41:18.100
Ти се допаѓа?

41:19.684 --> 41:24.148
Те гледам тебе и Роуз тука.
Како го лулате малиот.

41:26.859 --> 41:28.151
Можеш?

41:28.568 --> 41:32.945
Нов Витлеем ќе биде една од нашите
најважни нови населби,

41:33.032 --> 41:35.742
а ќе ми треба близок сојузник
за Командир.

41:37.161 --> 41:38.663
Интересна понуда.

41:39.122 --> 41:40.622
Полна со ризици.

41:43.250 --> 41:45.003
Бебето може да ти има сестра.

41:45.335 --> 41:46.832
Да бидеш со двете деца.

41:46.920 --> 41:49.923
Со двете жени што ги сакаш.

41:50.758 --> 41:52.218
Знаеш што?

41:53.886 --> 41:55.513
Размисли.

42:05.105 --> 42:07.896
Би можеле да ја откриеме
локацијата на Хана?

42:07.984 --> 42:09.151
Се надевам.

42:09.693 --> 42:13.151
Фала што го донесовте тоа.
Би можело многу да ни користи.

42:13.239 --> 42:15.407
Што ако ја најдете?

42:17.869 --> 42:21.497
Што можете да направите?
- Што било за да ве задржиме тука.

42:22.081 --> 42:24.997
Не смееме да изгубиме уште
американски граѓани.

42:25.084 --> 42:27.544
Тоа ни е егзистенцијално прашање.

42:28.086 --> 42:32.550
Верувајте кога велам дека ќе насочиме
се што имаме кон ова.

42:33.133 --> 42:36.344
Разбирам зошто не сакате
да имате доверба во нас.

42:36.845 --> 42:41.934
Го разбирам тоа. Но дајте ни време.

43:08.878 --> 43:10.253
Смееш да зборуваш.

43:14.217 --> 43:17.511
Многу ми е жал за моите постапки.

43:19.263 --> 43:21.974
Бев непристојна и неблагодарна.

43:24.935 --> 43:27.730
Што и да се случи беше моја вина.

43:29.606 --> 43:31.191
И само моја.

43:35.820 --> 43:38.365
Мило ми е што сега го разбираш тоа.

43:42.870 --> 43:45.498
Благодарам што ми дадовте
да го дојам бебето.

43:45.915 --> 43:49.417
Тоа го смееш, но јас ќе правам се друго.

43:50.628 --> 43:52.630
Сите мајчински должности.

43:58.010 --> 43:59.048
Благодарам.

43:59.135 --> 44:05.810
Мора да се согласиш дека
не си способна да бидеш мајка.

44:09.897 --> 44:12.441
Уште не.
- Можеби никогаш.

44:19.531 --> 44:21.616
Слава му.
- Слава му.

44:22.535 --> 44:24.036
Наваму.

44:53.356 --> 44:55.318
Извинете. Смеам ли?

45:03.576 --> 45:05.077
Тука си.

45:06.787 --> 45:10.123
Може да го земам?
- Се разбира, мила.

45:13.293 --> 45:15.129
Моето бебе...

45:19.884 --> 45:23.219
Те чекаше.
- Здраво.

45:28.017 --> 45:29.685
Благодарам.

45:32.562 --> 45:34.774
Многу ми недостигаше.

45:47.370 --> 45:48.620
Добро.

45:53.042 --> 45:55.919
О, бебе мое.

46:06.012 --> 46:07.555
Повели.

46:27.409 --> 46:28.785
Здраво.

46:30.495 --> 46:31.454
Рита е.

46:31.996 --> 46:35.372
Нема вести. Проверувам со Марко
секој ден.

46:35.459 --> 46:39.337
Цело време ни повторува да чекаме.

46:40.338 --> 46:45.009
Да. Како да треба цела вечност.
Не... Не знам. Можеби.

46:46.010 --> 46:48.638
Добро си?
- Да, да.

46:50.057 --> 46:53.060
Одам да прошетам.

46:53.561 --> 46:55.604
Среде јадење си.

46:56.479 --> 46:59.442
Да, но на Никол и требаат јаболка.

47:00.359 --> 47:03.190
Немаме јаболка. Кажи му на Лук дека одам

47:03.278 --> 47:05.693
да купам јаболка.

47:05.780 --> 47:08.445
Бидејќи нејзе...
- И требаат јаболка.

47:08.533 --> 47:12.032
Да, и требаат.
- Може да дојдам со тебе?

47:12.120 --> 47:15.583
Не, не, се е во ред. Само јади си.

47:16.667 --> 47:17.834
Добро.

47:21.045 --> 47:23.131
Браво.
- Пак ви благодарам.

47:23.590 --> 47:24.800
Го ценам тоа.

47:40.690 --> 47:41.729
Ало?

47:41.816 --> 47:45.069
Немам време да разговарам, но откривме.

47:45.570 --> 47:46.781
"Ја најдовме".

47:47.823 --> 47:49.783
Што?
- "Ја најдовме Хана".

47:50.283 --> 47:53.203
Го најдовме нејзиното училиште.
Знаеме каде е.

47:53.662 --> 47:57.166
Џун, ја најдовме.

47:58.376 --> 48:02.918
"Се менуваат многу работи,
но уште спремаме план, добро?"

48:03.005 --> 48:06.211
"Многу ни помогнаа мета-податоците
од вашето видео".

48:06.299 --> 48:07.589
Добро, разбирам.

48:07.676 --> 48:10.721
"Ќе го нападнеме школото
и ќе ја извлечеме".

48:11.971 --> 48:13.181
Фала ви.

48:26.277 --> 48:27.530
Срање.

48:28.655 --> 48:31.362
Добро, стави го тоа таму. Срање.

48:31.449 --> 48:33.073
Извинете!
- Добро сте?

48:33.160 --> 48:34.990
Да.
- Се е во ред.

48:35.078 --> 48:36.075
Извинете.
- Ништо.

48:36.162 --> 48:39.123
Извинете.
- Се е во ред.

48:39.624 --> 48:41.121
Во ред е.
- Фала ви.

48:41.209 --> 48:43.795
Во ред е.
- Фала ви.

48:44.963 --> 48:47.131
Повелете, фала.

49:00.061 --> 49:01.604
Извинете.

49:09.404 --> 49:10.865
Извинете.

49:20.290 --> 49:21.457
Лук.
- Што е?

49:21.833 --> 49:23.665
Лук, Мојра!
- Што е?

49:23.752 --> 49:26.004
Лук? Ќе ја извлечат Хана.

49:26.839 --> 49:28.048
Што?
- Ми се јави Марк.

49:28.673 --> 49:30.046
Ја нашле?
- Боже мој.

49:30.134 --> 49:33.049
Ќе изведат напад на училиштето
и ќе ја спасат.

49:33.137 --> 49:34.466
Ќе ни ја донесат.

49:34.554 --> 49:36.094
Ме слушаш? Ќе ја донесат.

49:36.182 --> 49:37.220
Сериозно?
- Да.

49:37.308 --> 49:39.806
Им помогнавме и ќе ја спасат.

49:39.894 --> 49:40.932
Боже мој!

49:41.020 --> 49:44.856
Ќе ја донесат! Сериозно! Боже!

49:45.774 --> 49:49.278
Во ред е. Знам. Знам. Успеавме.

49:51.070 --> 49:53.407
Дојди. Го обожавам Марк Туело!

49:53.781 --> 49:56.367
Ебано го сакам Марк Туело!

50:24.897 --> 50:30.027
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС
