WEBVTT

00:01.208 --> 00:02.956
Aiemmin tapahtunutta...

00:03.044 --> 00:05.917
Kaikki, mitä haluamme
tietää Hannahista, on siellä.

00:06.005 --> 00:08.838
- Ei. Pysymme yhdessä.
- Minne viette hänet?

00:08.926 --> 00:12.887
Rukoilen, että tyttäreni
elävät rauhaisan elämän.

00:16.058 --> 00:22.268
Niin impulsiivisella teolla voi olla
valtavat poliittiset seuraukset.

00:22.356 --> 00:27.110
Ymmärtänet, että suunnitelmasi
Uudesta Betlehemistä on kuopattu.

00:28.820 --> 00:31.527
Se on Gileadille parasta.

00:31.615 --> 00:34.947
Onko synnytyksesi käynnistynyt,
jumalauta?

00:35.035 --> 00:36.828
Pystyt tähän.

00:37.995 --> 00:42.370
Perhe, jonka luona olen asunut,
ei saa päästä käsiksi vauvaani.

00:42.458 --> 00:45.666
Olet hänen äitinsä. Hän kuuluu luoksesi.

00:45.754 --> 00:47.959
Kiitos.

00:48.047 --> 00:51.463
Serena Waterford? Maahan-
muuttovirasto. Teidät on pidätetty.

00:51.550 --> 00:53.007
Soititko heille?

00:53.095 --> 00:56.552
Hän luopui diplomaattiviisumista
poistuessaan keskuksesta.

00:56.640 --> 00:58.094
Entä vauvani?

00:58.182 --> 01:00.640
Pidätyskeskuksessa ei hoideta lapsia.

01:00.727 --> 01:03.183
Ei! Älkää! Odottakaa!

01:03.270 --> 01:06.562
- Oikeus tapahtuu. Eikö niin?
- Niin.

01:06.650 --> 01:09.607
Älä anna heidän viedä poikaa minulta!

01:09.695 --> 01:13.906
Auta minua, June! Auta nyt, June!

01:24.209 --> 01:25.832
Tee sinä se.

01:25.919 --> 01:29.543
<i>- Tästä tulee minun lettuni.
- Selvä. Siitä tulee sinun lettusi.</i>

01:29.630 --> 01:35.549
<i>Onpa suklainen!
Onko se nyt hyvä? Oletko varma?</i>

01:35.636 --> 01:39.095
<i>Sitä näyttää olevan paljon.
Saanko minäkin tehdä yhden?</i>

01:39.182 --> 01:43.645
<i>- Laitan lisää suklaalastuja.
- Eikö niitä ole jo tarpeeksi?</i>

01:48.275 --> 01:51.899
- Tulossa vai menossa?
- He kulkevat yhä useammin.

01:51.987 --> 01:55.322
Tuo ei nykyään enää edes häiritse minua.

01:58.410 --> 02:03.034
- Mitä tuo on?
- Pidätyskeskuksesta soitetaan.

02:03.122 --> 02:07.123
Se on taas Serena.
Voinko olla taas vastaamatta?

02:07.210 --> 02:11.878
Hän on soitellut minulle.
Vastasin vain ensimmäisellä kerralla.

02:11.965 --> 02:15.756
- Oletko jutellut hänen kanssaan?
- En sairaalan jälkeen.

02:15.844 --> 02:20.385
- Pitääkö hän teitä yhä kavereina?
- Hän on epätoivoinen.

02:20.473 --> 02:22.305
Niin on.

02:22.392 --> 02:25.473
Miksi hän luulee,
että auttaisitte hänet pois?

02:25.561 --> 02:28.435
Hän ei ansainnut apuasi.

02:28.522 --> 02:32.188
Kyse ei ollut siitä, mitä hän
ansaitsi eikä ylipäänsä hänestä.

02:32.276 --> 02:35.489
Minusta vastasyntynyt
ei ansainnut kuolla metsään.

02:41.578 --> 02:43.621
Nuo mulkerot ovat entistä meluisampia.

02:45.791 --> 02:47.500
Helvetti.

02:54.048 --> 03:00.222
Painukaa kotiin, amerikkalaiset!
Kanada kanadalaisille!

03:03.350 --> 03:07.391
- Määrä on kasvanut.
- Loppuuko tämä koskaan?

03:07.479 --> 03:12.358
Ei. Se vain pahenee.

03:16.195 --> 03:18.657
Tämä on kanadalaisten maa!

03:32.045 --> 03:37.630
Emmekö voi olla yhtä mieltä siitä,
että on noloa johtaa maata-

03:37.718 --> 03:40.633
-josta yritetään koko ajan paeta?

03:40.721 --> 03:44.804
Se heikentää maatamme ja
vaikeuttaa suhdettamme Kanadaan-

03:44.891 --> 03:47.598
-jonka eteen komentaja Lawrence
on tehnyt töitä.

03:47.686 --> 03:54.063
Kanada on kyllästynyt pakolaisiimme
eikä halua maksaa heistä.

03:54.151 --> 03:57.611
Siksi toin teidät tänne,
Uuteen Betlehemiin.

03:58.946 --> 04:04.364
Modernisoituun, strategisesti
liberalisoituneeseen saareen-

04:04.451 --> 04:08.911
-jonne gileadilaispakolaiset
voivat palata armahdettuina.

04:08.999 --> 04:12.914
Heillä on mahdollisuus päästä
taas perheensä ja ystäviensä luo.

04:13.002 --> 04:17.420
Osoittaakohan se heikkoutta,
jos anomme harhauskoisten paluuta?

04:17.507 --> 04:20.840
He anovat meiltä tilaisuutta
päästä rakkaidensa luo.

04:20.927 --> 04:25.011
Viedään väestöltä se kurja
pikku etuvartiosto Torontossa.

04:25.098 --> 04:28.597
Pikku-Amerikkaa ei ole
ilman pikkuamerikkalaisia.

04:28.685 --> 04:33.936
Miten gileadilaiset reagoisivat?
Yrittäisivätkö jotkut loikata tänne?

04:34.024 --> 04:36.939
Heille ei kerrottaisi tästä
vähään aikaan.

04:37.027 --> 04:40.859
Gileadissahan ei ole vapaata lehdistöä-

04:40.946 --> 04:45.285
-ja joukossamme olevat petturit
pyrkivät jo Kanadaan.

04:46.661 --> 04:50.660
Pitäkää tätä ikään kuin
meidän Hongkonginamme.

04:50.748 --> 04:53.664
Yksi maa, kaksi järjestelmää.

04:53.752 --> 04:59.879
Uskon, että Gilead korvaa Yhdysvallat
Yhdistyneissä Kansakunnissa.

04:59.966 --> 05:04.591
Siihen asti hallintomme suurin uhka
on sitkeä fantasia-

05:04.678 --> 05:08.346
-demokraattisista arvoista
maailmassa, jonka se lähes tuhosi.

05:08.433 --> 05:15.356
- Uusi Betlehem neutraloi tuon uhan.
- Saanko kuitenkin yhä äänestää?

05:17.983 --> 05:20.983
Meidän on aika aikuistua.

05:21.071 --> 05:28.114
Gileadin on aika välittää maailmalle
kypsyytemme, itsevarmuutemme-

05:28.202 --> 05:31.202
-ja ennen kaikkea moraalinen lujuutemme.

05:31.289 --> 05:34.751
Komentaja Putnamilta
puuttui moraalinen lujuus.

05:37.086 --> 05:43.672
Lähden Torontoon
puhumaan joillekin perheille.

05:43.760 --> 05:46.304
Aloittaisin mieluusti noin sadasta.

05:50.557 --> 05:52.227
Komentaja!

05:55.646 --> 05:58.561
Huomaan nyt, että olette oikeassa.

05:58.649 --> 06:02.736
Suokaa anteeksi, kun kuulin
korvissani Putnam-vainaan äänen.

06:05.406 --> 06:07.784
Saatte anteeksi, komentaja.

07:08.678 --> 07:14.012
Pyysit kuulemma minua
hakemaan maidon henkilökohtaisesti.

07:14.099 --> 07:18.434
Kiitos, kun tulit.

07:18.521 --> 07:22.562
Kiitos, kun hoidat Noahia
täällä ollessani.

07:22.649 --> 07:25.278
- Miten poika voi?
- Hyvin.

07:37.791 --> 07:41.331
Halusin selittää.

07:41.418 --> 07:45.127
En aikonut satuttaa Ezraa. Tiesin,
että hänellä oli luotiliivit...

07:45.215 --> 07:48.130
Hän jää henkiin.
Onneksi olet ei-kenenkään-maalla.

07:48.218 --> 07:52.931
Toimin röyhkeästi. Se johtui vain...

07:54.099 --> 07:57.764
...paineista ja raskaudesta.

07:57.851 --> 08:00.814
Aivan. Hormonit saavat naisen sekoamaan.

08:02.981 --> 08:08.613
Siksi meidän pitäisi hoitaa Noahia.
Sinun pitää saada itsesi kasaan.

08:09.990 --> 08:13.489
Kiitos huolenpidosta,
mutta voin ihan hyvin.

08:13.576 --> 08:17.451
Vastasyntyneen hoitaminen on kaaosta.
Vointisi vain taantuisi.

08:17.539 --> 08:24.500
- Noah on pannut talon ihan sekaisin.
- Onko? Millä lailla?

08:24.587 --> 08:29.629
Se itsepäinen olento itkee koko ajan
eikä suostu syömään.

08:29.716 --> 08:33.092
Olemme antaneet hänen itkeä viikkoja.
Poika niskoittele yhä.

08:33.179 --> 08:39.557
Ehkä hänet pitäisi vain ottaa syliin.
Häntä pitäisi halata-

08:39.644 --> 08:42.309
-jotta hän tietäisi saavansa tukea.

08:42.397 --> 08:45.311
Itketysmetodi ei toimi niin, Serena.

08:45.399 --> 08:49.232
Se vaatii
tietyn määrän henkistä kovuutta.

08:49.319 --> 08:55.868
Henkistä kovuuttako?
Aivan. Olen kukistanut maan.

08:56.995 --> 09:00.868
Ja olen, ihme kyllä,
synnyttänyt terveen vauvan.

09:00.956 --> 09:03.460
Kyllä minulta henkistä kovuutta löytyy.

09:04.919 --> 09:07.293
Oletko vihainen minulle, Serena?

09:07.380 --> 09:13.214
Noah on kuukauden ikäinen. Hän
on aivan liian pieni itkettämiseen.

09:13.302 --> 09:19.138
Tuo sentimentaalisuus todistaa sen,
ettet ole valmis äitiyteen juuri nyt.

09:19.225 --> 09:23.391
- Sinulla on henkisiä ongelmia.
- Tiedän, mikä on parasta lapselleni.

09:23.479 --> 09:29.277
- Vauva tuli minusta. Hän on minun!
- Sinä olet täällä. Minä en.

09:33.698 --> 09:40.537
Pitäisit vain huolta itsestäsi.
Minä huolehdin Noahista.

10:01.601 --> 10:05.892
PAINUKAA KOTIIN, AMERIKKALAISET

10:05.979 --> 10:11.152
- Olette tässä minua parempia.
- Tämä on tuttua hommaa.

10:12.486 --> 10:17.157
Jouduimme pesemään verta Gileadin
Muurilta. Ei se juuri eronnut tästä.

10:18.952 --> 10:23.035
- Hei! Emme kaipaa teitä tänne!
- Sepä yllätys.

10:23.123 --> 10:24.911
Painukaa kotiin!

10:24.998 --> 10:28.499
Aluksi meidät
toivotettiin avosylin tervetulleiksi.

10:28.586 --> 10:30.792
Tulit tänne ennen minua.

10:30.879 --> 10:35.172
Kun minä tulin, he olivat kohteliaita
mutta alkoivat ärsyyntyä.

10:35.260 --> 10:37.135
Tämä on ihan omaa luokkaansa.

10:38.679 --> 10:40.723
Hei! Painukaa helvettiin!

10:44.602 --> 10:45.895
Mitä helvettiä?

10:52.109 --> 10:53.402
Pitäisikö meidän häipyä?

10:57.157 --> 11:02.911
- Okei.
- Ei kun Torontosta. Kanadasta.

11:05.038 --> 11:06.494
Minne menisimme?

11:06.582 --> 11:08.877
En tiedä.
Alaskaan? Havaijille? Eurooppaan?

11:11.212 --> 11:15.424
- Kauemmas Hannahista.
- Niin, no...

11:18.803 --> 11:20.259
Haloo?

11:20.346 --> 11:25.310
<i>Torontossa on hieno sää.
Onko sinulla hetki aikaa?</i>

11:26.685 --> 11:32.854
Amerikka tekee kuolemaa.
Siitä ei ole enää hyötyä.

11:32.941 --> 11:38.192
- Sinun piti kertoa Hannahista.
- Kuuntele ensin tätä.

11:38.280 --> 11:40.863
Kaikki, mitä arvostat-

11:40.950 --> 11:46.617
-kaikki, mihin tukeudut:
demokratia, vapaus, oikeus-

11:46.705 --> 11:51.039
-kaikki se orjanomistajien
määrittelemä hyvän mielen paska-

11:51.127 --> 11:54.584
-ihmisten tasa-arvoisuudesta romahti-

11:54.671 --> 11:59.046
-viimeaikaisen kapitalismin ja
hillittömän kulutuksen painon alla.

11:59.134 --> 12:02.550
Se mursi pikku planeettamme
ja melkein ihmiskunnankin.

12:02.638 --> 12:07.388
Vioistamme huolimatta
Gilead ratkaisi sen ongelman.

12:07.476 --> 12:09.561
Meille syntyy taas vauvoja.

12:10.687 --> 12:15.272
Jouduin käyttämään uskonnollisia
hulluja synnytysjärjestelmänä.

12:15.360 --> 12:20.736
Aliarvioin heidän irstautensa.
Priorisointi kuitenkin onnistui.

12:20.823 --> 12:27.080
Nyt onnistumisemme jälkeen
voimme hiukan hellittää.

12:28.498 --> 12:34.379
- Päästätkö Hannahin lähtemään?
- En, mutta voin päästää sinut sinne.

12:37.340 --> 12:39.592
- Mitä?
- Uuteen Betlehemiin.

12:40.926 --> 12:46.136
Uuteen saariasuinalueeseen.
Ei orjattaria, ei hirttäjäisiä.

12:46.224 --> 12:49.807
Siellä voi lukea romaania
tai vaikka pitää päiväkirjaa.

12:49.894 --> 12:55.315
Pakolaiset saavat armahduksen
ja voivat palata kotimaahansa.

12:56.692 --> 12:58.232
Oletko tosissasi?

12:58.319 --> 13:03.825
Siellä voisi tavata omissa taloissaan
asuvia isoja lapsiaan.

13:07.453 --> 13:12.119
- Tarkoitatko Hannahia?
- Tarkoitan.

13:12.207 --> 13:16.500
- Kun hänestä tulee taloutensa pää...
- Onko hän menossa naimisiin?

13:16.587 --> 13:19.966
Gileadissa kaikki menevät
ennen pitkää, June.

13:21.216 --> 13:27.347
Voin tuoda hänet Uuteen Betlehemiin.
Voisitte tavata siellä.

13:29.100 --> 13:36.064
Voisit elää siellä perheesi kanssa.
June, voin tehdä siitä totta.

13:37.232 --> 13:39.897
Saisinko olla tyttäreni kanssa?

13:39.985 --> 13:43.568
Kyllä, kyllä, kyllä.
Montako kertaa se pitää sanoa?

13:43.655 --> 13:49.074
Järjenjuoksusi on hidastunut.
Saisit olla Hannahin kanssa.

13:49.162 --> 13:51.117
Miten pitäisit meidät turvassa?

13:51.204 --> 13:56.790
Olen liehitellyt Nickiä.
En seksuaalisesti. Hän auttaa minua.

13:56.878 --> 14:01.757
Hän on täysillä mukana. Hän
on aina tukenut sinua, kuten tiedät.

14:03.384 --> 14:10.683
Tiedän kyllä,
että tässä riittää sulateltavaa.

14:10.808 --> 14:15.061
Voit soittaa minulle tällä.

14:17.357 --> 14:19.107
Harkitse asiaa.

14:34.957 --> 14:38.081
Joo. Ei.

14:38.169 --> 14:43.628
Emme muuta Gileadiin.

14:43.715 --> 14:46.340
Tiedän. Tiedän, että...

14:46.427 --> 14:51.469
- Tiedän, että se kuulostaa hullulta.
- En luota Lawrenceen enkä Gileadiin.

14:51.556 --> 14:56.350
Hän sanoi, että maailma valvoisi
meitä ja olisimme turvassa.

14:56.437 --> 15:01.479
Hän yrittää saada Gileadin
osaksi Yhdistyneitä Kansakuntia.

15:01.566 --> 15:07.234
Ketä kiinnostaa? June, minä...
Mikset kieltäytynyt saman tien?

15:07.322 --> 15:13.825
Koska hän puhui Hannahista.
Pääsisimme lähemmäs tyttöä.

15:13.913 --> 15:16.994
- En usko sitä.
- En minäkään välttämättä.

15:17.082 --> 15:21.667
Mutta ottaisin vaikka mitä riskejä
ollakseni tytön kanssa. Entä sinä?

15:21.754 --> 15:24.878
Totta kai. Millainen kysymys...

15:24.966 --> 15:30.342
He ovat hirviöitä, jotka haluavat
ottaa 12-vuotiaan tyttäremme-

15:30.430 --> 15:35.475
-ja naittaa hänet. Joku vanha äijä...

15:37.978 --> 15:42.191
Ei. En voi. Minä vain...

15:43.525 --> 15:49.403
Luke. Luke. Juuri siksi
meidän pitäisi olla tytön lähellä.

15:49.490 --> 15:53.286
Ei, June. Juuri siksi
tyttö pitää saada pois sieltä.

15:55.036 --> 15:56.746
Miten?

15:58.123 --> 16:03.333
Miten? Luuletko,
että Tuello rientää apuun?

16:03.421 --> 16:06.043
Mitä Amerikan hallitus
on tehnyt hyväksemme?

16:06.131 --> 16:10.423
Se ei ole auttanut meitä
yhtään lähemmäs Hannahia.

16:10.510 --> 16:16.470
- Luotatko siihen natsi-Lawrenceen?
- Lawrence on auttanut minua.

16:16.558 --> 16:20.224
Hän järjesti Nicholen ja Emilyn ulos
ja päästi Maydayn kotiinsa.

16:20.312 --> 16:23.728
Hän auttoi Enkelten lennon kanssa
ja Fredin toimittamisessa.

16:23.815 --> 16:26.731
Hän on ottanut toistuvasti riskejä.

16:26.818 --> 16:32.904
Hän ei ole hyötynyt siitä mitenkään.
Hän on ollut ystäväni.

16:32.992 --> 16:34.447
- Vai ystäväsi?
- Niin!

16:34.534 --> 16:38.617
Häntä kutsutaan Gileadin
arkkitehdiksi, ja uskot häntä.

16:38.705 --> 16:41.121
- Annat heille anteeksi.
- Enkä anna!

16:41.209 --> 16:46.542
Serena kidutti ja raiskasi sinua.
Hän sieppasi lapsemme.

16:46.630 --> 16:49.463
- Hän ei liity tähän.
- Haluat pelastaa hänet.

16:49.550 --> 16:53.925
Vihaan sitä, mitä he ovat tehneet
perheellemme ja sinulle!

16:54.013 --> 16:57.721
En ymmärrä. Ymmärrän toki sen,
että haluat Hannahin.

16:57.808 --> 17:02.183
Tajuan sen, jumalauta,
mutta yksi juttu on varma:

17:02.270 --> 17:07.688
Annat tunteidesi sumentaa harkintakykysi.

17:07.776 --> 17:12.610
Voi luoja. Et tietenkään ymmärrä,
miltä minusta tuntuu.

17:12.697 --> 17:18.120
Et tietenkään ymmärrä. Tekosi Serenaa
ja vauvaa kohtaan kertoo siitä.

17:21.331 --> 17:26.665
Tein sen,
että hän pysyisi poissa kimpustasi.

17:26.753 --> 17:29.043
En pyytänyt sitä.

17:29.130 --> 17:32.008
- Hyvä on. June...
- En koskaan...

17:33.135 --> 17:39.220
Antaisit minun joskus suojella sinua.

17:39.307 --> 17:40.893
Kunpa vain antaisit.

17:51.444 --> 17:54.781
En tarvitse suojeluasi.

17:56.242 --> 17:58.119
En tarvitse sitä.

18:02.582 --> 18:04.417
Hannah tarvitsee.

18:19.097 --> 18:24.057
Onnittelut pikku-Noahista.
Hän on söpö poika.

18:24.145 --> 18:25.730
Järjestätkö minut ulos?

18:28.649 --> 18:35.948
Jep. Kanadan hallitus vapauttaa sinut
Gileadin huostaan.

18:36.115 --> 18:38.905
Kylläpä siinä kesti.

18:38.993 --> 18:43.784
Tiettyjä asioita
pitää pyytää henkilökohtaisesti.

18:43.872 --> 18:49.416
- Järjestä Noah takaisin luokseni.
- Sinulla on paljon vaatimuksia...

18:49.503 --> 18:54.712
...henkilöksi, joka on aiheuttanut
noin paljon ongelmia, Serena.

18:54.799 --> 19:00.764
- Auta minua Wheelerien kanssa.
- Olen jo auttanut valtavasti.

19:02.307 --> 19:06.854
Saat palata heidän talossaan olevaan
huoneeseesi.

19:11.441 --> 19:15.734
Ei. Ei.

19:15.821 --> 19:18.110
- Serena...
- Ei missään nimessä.

19:18.198 --> 19:24.450
Serena... Olet fiksu nainen. Tiedät,
miksi Gilead tarvitsee mielikuvan-

19:24.537 --> 19:28.871
-uudesta äidistämme
elämässä harmonisessa taloudessa-

19:28.958 --> 19:32.291
-varakkaan pariskunnan kanssa
upeassa kartanossa.

19:32.378 --> 19:37.797
Et ymmärrä.
He yrittävät varastaa Noahin minulta.

19:37.885 --> 19:41.718
Eikö se ole vaikeaa,
kun poika on kiinni rinnassasi?

19:41.806 --> 19:44.511
He päästävät sinut imettämään poikaa-

19:44.599 --> 19:47.974
-ja vähentämään itkua.
Nyt en puhu enää rinnoistasi.

19:48.062 --> 19:51.353
Sinä, Gilead tai Wheelerit
ette saa käyttää minua hyväksi.

19:51.440 --> 19:57.901
Muistuttaisin, että heillä on
laillinen oikeus huolehtia vauvasta.

19:57.988 --> 20:02.575
Sinulla, Serena, ei sellaista ole.

20:07.247 --> 20:09.082
Se on ainoa keino.

20:11.252 --> 20:14.208
Mieti nyt, Serena.

20:14.295 --> 20:19.093
Haluatko olla vauvasi luona?
Mieti nyt, Serena.

20:20.720 --> 20:25.011
Missä äidinvaistosi on?
Haluatko olla pikku-Noahin luona?

20:25.099 --> 20:28.935
En aio asua samassa talossa
lapseni sieppaajien kanssa.

20:32.189 --> 20:38.278
- Eikö sinulla ole ironiantajua?
- Ihan sama. En ole orjatar!

20:48.454 --> 20:52.664
Voi pientä. Ei mitään hätää.
Herättivätkö he sinut?

20:52.752 --> 20:57.589
No niin. Tule syliin.

21:00.259 --> 21:06.891
Noin. Mitä nyt? Ei mitään hätää,
kulta. Kaikki on hyvin.

21:09.058 --> 21:16.275
Niinpä. Ikävää, että he mekastavat.
Toivottavasti he häipyvät pian.

21:18.401 --> 21:21.568
Niinpä.

21:21.655 --> 21:28.119
Arvaa, mitä silloin tehdään
kun nuo ihmiset alkavat masentaa?

21:29.246 --> 21:31.745
Silloin lauletaan.

21:31.832 --> 21:37.082
Lauletaanpa laulu. No niin.

21:37.170 --> 21:40.670
Lauloin tätä laulua isosiskollesi.

21:40.758 --> 21:44.965
Hän piti siitä kovasti.

21:45.053 --> 21:48.808
Hänestä on jo kasvanut iso.
Pitäisit hänestä valtavasti.

21:56.439 --> 22:02.025
Mä sua peilaan, sun sisintäs'-

22:02.112 --> 22:04.526
-jos tiedä et.

22:04.614 --> 22:11.913
Oon tuuli, sade, auringonlasku-

22:12.080 --> 22:17.332
-valo ovella sua vastaanottamassa.

22:17.419 --> 22:24.046
Kun yön sä uskot sieluus' katsoneen-

22:24.133 --> 22:29.510
-ja susta kieroutuneen leimanneen-

22:29.597 --> 22:35.683
-mun anna näyttää katsees' eksyneen.

22:35.771 --> 22:40.355
Laske kädet vain-

22:40.442 --> 22:43.487
-sillä sut nään.

22:45.823 --> 22:48.616
Sut nään.

22:54.206 --> 22:56.542
Haluan, että tutustut häneen.

22:58.751 --> 23:00.713
Haluan, että tutustut isosiskoosi.

23:04.507 --> 23:06.050
Hänellä on...

23:07.385 --> 23:09.679
...todella hyvä sydän.

23:11.806 --> 23:15.060
Hän rakastaisi sinua erittäin paljon.

23:19.063 --> 23:22.651
Hän rakastaisi sinua erittäin paljon.

23:35.747 --> 23:39.621
<i>- Kiitos, kun sain tulla.
- Mitä tahdot?</i>

23:39.709 --> 23:42.584
Lawrence tapaa paljon amerikkalaisia.

23:42.671 --> 23:48.089
<i>- Miksi he juttelevat hänen kanssaan?
- Hän lupaa tietoja perheenjäsenistä.</i>

23:48.177 --> 23:51.300
Sitten hän näyttää
kuvia Uudesta Betlehemistä.

23:51.387 --> 23:55.470
Ei kai kukaan edes
harkitse sinne palaamista?

23:55.558 --> 23:59.017
Valitettavasti kyllä harkitsee.

23:59.104 --> 24:03.521
- Huomenta.
- Huomenta. Missä Nichole on?

24:03.609 --> 24:07.566
Musiikkitunnilla Moiran kanssa.

24:07.653 --> 24:11.195
- Soititko hänelle?
- Ei kun tulin ihan itse.

24:11.282 --> 24:15.492
Sait ilmeisesti
houkuttelevan tarjouksen Lawrencelta.

24:15.579 --> 24:17.701
Hän on jutellut muillekin.

24:17.789 --> 24:22.040
- Aamustasi tulee kiireinen.
- Tulin ensin tänne.

24:22.127 --> 24:27.127
Lawrence aikoo antaa
lopullisen kuoliniskun Amerikalle.

24:27.215 --> 24:31.883
Olet heille saalis, vastarinnan
symboli, dominopalikka.

24:31.971 --> 24:37.763
- Jos palaat, muut tulevat perässä.
- Ei ole reilua syyttää minua siitä.

24:37.850 --> 24:42.268
Vaikka Lawrence olisi Gorbatšov,
joka yrittää avata maan-

24:42.356 --> 24:46.104
-häntä seuraa monta Putinia.
Voisit jäädä loukkuun.

24:46.192 --> 24:50.567
Heikentäisit Maydayta,
Amerikkaa, demokratiaa...

24:50.655 --> 24:55.827
Etkö tajua, että niillä ei ole väliä
ilman tytärtäni?

24:58.372 --> 25:00.494
Etkö ole mitään velkaa maallesi?

25:00.581 --> 25:06.000
Jäimme kiinni hankkiessamme teille
tietoja. Oletteko tehneet mitään?

25:06.088 --> 25:08.086
- Teemme kyllä.
- No mitä?

25:08.173 --> 25:15.388
- Se on salaista tietoa.
- Ei. Ei. Et sano minulle noin.

25:24.648 --> 25:26.692
Ryhdymme sotilaallisiin toimiin.

25:29.152 --> 25:31.901
Olemme valmistelleet niitä pitkään.

25:31.989 --> 25:34.324
- Hyökkäystäkö?
- En voi kertoa enempää.

25:35.576 --> 25:37.698
Miten se liittyy meihin?

25:37.785 --> 25:40.201
Entä vaimokouluista antamamme tiedot?

25:40.289 --> 25:42.619
- Oletko löytänyt Hannahia?
- En vielä.

25:42.707 --> 25:46.499
Tulit siis tänne turhan takia.

25:46.587 --> 25:51.044
Et voi tehdä mitään hyväksemme.
Lawrence tarjoaa meille Hannahia.

25:51.132 --> 25:55.215
Kunpa voisin kertoa enemmän,
mutta juuri nyt en voi.

25:55.303 --> 25:59.303
Pyydän teitä luottamaan meihin.

25:59.390 --> 26:04.063
- Luottakaa maahanne.
- Mihin maahan?

26:10.151 --> 26:15.695
Luke pitää minua hulluna, kun
harkitsen. Olo on siis kuin hullulla.

26:15.783 --> 26:17.408
Olenko hullu?

26:19.243 --> 26:24.124
- Tilanne on hullu.
- Mitä itse tekisit?

26:26.334 --> 26:28.875
- Olen väärä henkilö sanomaan.
- Rita.

26:28.962 --> 26:33.591
- En halua sekaantua asiaan.
- Kysyn mielipidettäsi.

26:39.347 --> 26:42.430
Olen mennyt elämässä eteenpäin.

26:42.518 --> 26:46.354
- En palaisi sinne koskaan.
- Niin.

26:48.147 --> 26:49.858
Aivan. Okei.

26:52.109 --> 26:53.611
Minulla ei ole siellä lasta.

26:56.448 --> 26:58.407
Entä jos olisi?

27:03.163 --> 27:06.250
Jos poikani ei olisi kuollut?

27:12.297 --> 27:15.508
Tekisin mitä vain nähdäkseni hänet vielä.

27:17.843 --> 27:20.347
Matkustaisin maan ääriin saakka.

27:45.205 --> 27:46.581
Sinä tulit.

27:48.834 --> 27:51.415
Hän on kehitellyt
Uutta Betlehemiä vuosia.

27:51.502 --> 27:56.212
Hän on puhunut sen puolesta aina.
Hänen valtansa on lisääntynyt.

27:56.300 --> 27:59.590
- Hän siis pystyy siihen.
- Enpä tiedä.

27:59.678 --> 28:02.884
En ole perillä
Gileadin politiikasta juuri nyt.

28:02.972 --> 28:08.854
Yritän jatkaa eteenpäin ilman heitä.
Siksi halusin jutella kanssasi.

28:12.398 --> 28:16.315
Tarvitsen apua asianajajan löytämisessä.

28:16.403 --> 28:21.909
Tarvitsen lakimiehen tai
jonkun kanadalaisen tuekseni.

28:25.411 --> 28:30.209
Emme me ole ystäviä, Serena.

28:32.878 --> 28:37.049
- Mutta annoit minulle anteeksi.
- En antanut.

28:42.221 --> 28:45.427
En voi koskaan antaa sinulle anteeksi.

28:45.514 --> 28:49.474
Miksi sitten pelastit minun henkeni
ja lapseni hengen?

28:49.561 --> 28:51.517
Hän ei ollut toiminut väärin.

28:51.605 --> 28:57.355
Voit sivuuttaa asian,
mutta olit kanssani siinä ladossa.

28:57.443 --> 29:03.069
Välillämme on side.
Olemme kokeneet paljon yhdessä.

29:03.157 --> 29:04.660
Totta.

29:10.831 --> 29:13.626
Käänsin toisen posken.

29:17.338 --> 29:20.092
Kaiken tämän jälkeen...

29:21.926 --> 29:25.514
...taidan olla sinua parempi kristitty.

29:49.204 --> 29:50.998
Mitä minun pitäisi tehdä?

29:57.461 --> 29:59.423
Palaa Wheelerien luo.

30:04.176 --> 30:05.929
Miten?

30:07.847 --> 30:12.059
Miten voisi asua naisen kanssa,
joka yrittää varastaa vauvasi?

30:16.939 --> 30:19.108
Kysytkö tosiaan tuota minulta?

30:28.327 --> 30:30.244
Miten pystyit...

30:34.206 --> 30:36.126
Miten pystyit asumaan kanssani?

30:52.809 --> 30:55.603
Minäpä kerron, mitä sinä teet. Okei?

31:00.442 --> 31:02.818
Palaat sinne...

31:04.487 --> 31:07.491
...ja käyttäydyt kuin orjatar.

31:09.576 --> 31:16.245
Mutta koko ajan...
juonittelet heitä vastaan-

31:16.333 --> 31:19.878
-ja suunnittelet kostoasi.

31:27.511 --> 31:29.512
Niinkö sinä teit?

31:31.055 --> 31:33.891
Mietipä, miten Fredin kävi.

31:37.520 --> 31:39.647
Ja mietipä omaa tilannettasi.

31:48.907 --> 31:50.450
June.

31:51.575 --> 31:55.914
Mitä tekisit minun asemassani?

31:59.917 --> 32:06.757
Kuulehan nyt. Et voi auttaa lastasi,
jos et ole hänen luonaan.

32:13.181 --> 32:15.183
Minä palaisin sinne.

32:30.782 --> 32:32.533
Tulkoon vain.

32:35.537 --> 32:37.867
Näetkö nyt, miten autan sinua?

32:37.955 --> 32:42.289
- Luke ei luota sinuun.
- Mutta sinä luotat.

32:42.377 --> 32:47.962
Miten voisin kääntää aviomiehen pään?
Hänellä on todisteita.

32:48.049 --> 32:50.009
Estä naittamasta Hannahia!

32:51.552 --> 32:54.551
Se asia ei ole vallassani.

32:54.638 --> 33:00.516
Jos teen, mitä haluat,
voisitko estää sen?

33:00.604 --> 33:03.440
Gilead toimii Gileadin lailla.

33:05.149 --> 33:08.189
Etkö haluaisi olla hänen luonaan?

33:08.277 --> 33:12.318
Kun joku tuplasti häntä vanhempi
raiskaa häntä?

33:12.406 --> 33:14.910
- Se on järjestetty avioliitto.
- Haista paska!

33:16.327 --> 33:18.830
Haista paska!

33:20.832 --> 33:26.083
Kaikki ne naiset, joita raiskataan,
kidutetaan ja hyväksikäytetään-

33:26.171 --> 33:31.593
-sinun luomassasi maailmassa.
Senkin sairas paskiainen!

33:38.642 --> 33:40.893
Luuletko, etten tiedä sitä?

33:45.106 --> 33:49.151
Luuletko, etten tiedä
aiheuttamaani kärsimystä? Luuletko...

33:51.779 --> 33:53.281
Luuletko, etten tiedä sitä?

33:55.825 --> 33:57.702
Yritin pelastaa ihmiskunnan.

34:00.663 --> 34:05.168
Niin minä pelastinkin.
Jumalauta, minä tein sen.

34:06.961 --> 34:11.590
Sitten asia karkasi käsistäni.
Tilanne tulehtui.

34:13.510 --> 34:15.965
Peruisin sen, jos voisin.

34:16.053 --> 34:19.720
Antaisin koko ihmiskunnan
kuolla sukupuuttoon-

34:19.808 --> 34:25.142
-jotta Gilead ei painaisi omatuntoani.

34:25.230 --> 34:28.728
- Tee sitten jotain.
- Niinhän minä teenkin!

34:28.816 --> 34:35.777
Siitä Uudessa Betlehemissä on kyse,
June. Se on parempi paikka.

34:35.864 --> 34:42.409
Pyrimme luomaan menneisyyden pohjalta
paremman tulevaisuuden.

34:42.497 --> 34:48.124
Paikan vailla valeoikeudenkäyntejä,
kidutusta ja lapsimorsiamia.

34:48.211 --> 34:52.418
- Hannahista tulee lapsimorsian.
- Mutta Nicholesta ei tule!

34:52.506 --> 34:56.548
Kun hän tulee siihen ikään
Uudessa Betlehemissä, etkö...

34:56.635 --> 35:00.928
- Miten muka?
- Maat nykyaikaistuvat.

35:01.016 --> 35:05.808
Maista voi tulla parempia. Olen
nähnyt sen. Uusi Betlehem on alku.

35:05.895 --> 35:10.983
Uudistusten ja menestyksen myötä
5 - 10 vuodessa...

35:12.109 --> 35:15.484
...koko Gileadista voi tulla sellainen.

35:15.572 --> 35:21.656
Paikka, joka ei tallo ihmisoikeuksia.
Paikka, josta on lupa lähteä.

35:21.744 --> 35:28.168
Kenties entisaikojen Singapore.
June, tarvitsen sinua.

35:29.711 --> 35:34.341
Auta minua korjaamaan tilanne, June.

35:36.509 --> 35:39.300
Tule Uuteen Betlehemiin tyttäresi luo.

35:39.387 --> 35:44.225
Auta minua muuttamaan Gileadia
enemmän kuin Mayday koskaan.

35:46.269 --> 35:48.772
Uskotko tosiaan, että voit korjata asiat?

35:49.898 --> 35:52.567
Minun on pakko uskoa.

35:55.278 --> 35:57.322
Ei ole muuta vaihtoehtoa.

36:01.200 --> 36:03.953
Joko se tai...

36:05.913 --> 36:08.874
...tappaisin itseni, kuten Eleanor.

36:10.125 --> 36:12.002
Joko tai.

36:40.031 --> 36:41.491
June.

36:43.201 --> 36:46.912
June! Sinulle tuli paketti.

37:08.601 --> 37:10.561
- Näetkö?
- Näen.

37:12.020 --> 37:14.064
Herranjestas, se on hän.

37:23.324 --> 37:25.159
Näytä se uudestaan.

37:49.267 --> 37:54.063
Hän tarvitsee meitä. Hän tarvitsee meitä.

37:56.191 --> 38:00.274
Meidän täytyy lähteä hänen luokseen,
oli hän missä vain.

38:00.361 --> 38:05.153
Hän tarvitsee meitä. Meidän täytyy
lähteä ennen kuin tapahtuu pahempaa.

38:05.240 --> 38:11.413
Kuulehan nyt. Haluan lähteä,
mutta en voi päästää sinua sinne.

38:12.998 --> 38:18.124
Mistä tiedät, ettet päädy Muurille
heti, kun ylität rajan?

38:18.212 --> 38:19.709
Mitä me sitten teemme?

38:19.796 --> 38:22.087
- Sitähän me mietimme.
- Mitä sinä teet?

38:22.175 --> 38:26.678
Teetkö samaa kuin viimeiset 7 vuotta?
Et, saatana, mitään!

38:34.519 --> 38:37.102
Anteeksi. Ei olisi pitänyt sanoa noin.

38:37.190 --> 38:41.610
En tarkoittanut sitä. Anteeksi.
Ei olisi pitänyt.

38:45.073 --> 38:47.784
- Ei se mitään.
- Yritän...

38:50.160 --> 38:56.829
Minusta tuntuu, että lähdet sinne
etkä palaa enää ikinä.

38:56.917 --> 38:58.624
Voimme lähteä perheenä.

38:58.711 --> 39:01.210
Emme todellakaan vie Nicholea Gileadiin.

39:01.297 --> 39:03.674
Sitten joudun lähtemään ilman teitä.

39:05.969 --> 39:08.137
Minun on pakko mennä sinne.

39:10.723 --> 39:15.640
- Tiedän, että se on hullua.
- Emme riitä sinulle koskaan.

39:15.727 --> 39:22.564
Sinä ja Nichole pärjäätte kyllä.
Teillä ei ole mitään hätää.

39:22.652 --> 39:24.945
Hannah tarvitsee minua.

39:26.071 --> 39:31.868
Hän tarvitsee minua. Jätin hänet sinne.

39:33.370 --> 39:38.454
- Jätin hänet sinne. Se oli...
- Jäit sinne vuosikausiksi.

39:38.542 --> 39:42.876
- Lupasin, etten tekisi sitä koskaan.
- Olit siellä monta vuotta.

39:42.964 --> 39:45.587
- En voi olla täällä.
- Jää tänne.

39:45.675 --> 39:48.923
En olisi saanut jättää häntä!

39:49.011 --> 39:53.678
Hylkäsin hänet!

39:53.765 --> 39:58.016
Jätin hänet sinne.
Minun täytyy palata hänen luokseen.

39:58.104 --> 40:02.062
Minun täytyy palata hänen luokseen.
Minun täytyy!

40:02.150 --> 40:05.904
Minun täytyy palata hänen luokseen. Okei?

40:07.405 --> 40:12.864
Minun täytyy.
Jätin hänet. Jätin hänet sinne.

40:12.951 --> 40:15.246
Jätin vauvani.

40:21.710 --> 40:25.501
Tästä tulee mieleen vanhat kuvateokset.

40:25.589 --> 40:30.424
Uuden Englannin kuvankauniit kylät.

40:30.511 --> 40:33.759
Vihdoinkin sinä onnistuit.

40:33.847 --> 40:38.807
Sanktioiden poistaminen
oli ensimmäinen askel.

40:38.895 --> 40:45.229
Sitten on poliittisten uudistusten
vuoro. Rajallisten, mutta kuitenkin.

40:45.317 --> 40:50.447
Se on 400-kohtaisen
suunnitelmani neljäs kohta.

40:51.699 --> 40:57.580
- Mihin suuntaan June kallistuu?
- Uskon, että hän myöntyy.

40:58.706 --> 41:04.503
Veikkaisin, että June ja Nichole
tulevat tänne lähivuosina.

41:08.466 --> 41:11.678
- Uskotko tosiaan niin?
- Uskon.

41:14.012 --> 41:18.183
Mitä mieltä olet? Pidätkö tästä?

41:19.310 --> 41:25.399
Näen sinut ja Rosen täällä antamassa
Juniorille vauhtia keinussa.

41:26.651 --> 41:28.190
Näetkö?

41:28.277 --> 41:32.693
Uudesta Betlehemistä tulee
yksi tärkeimmistä asuinalueistamme.

41:32.781 --> 41:36.949
Tarvitsen läheisen komentajaliittolaisen.

41:37.036 --> 41:41.123
Kiinnostava ehdotus.
Siihen liittyy paljon riskejä.

41:43.001 --> 41:46.791
Vauvasi voisi saada siskon.
Voisit olla kummankin lapsesi luona.

41:46.878 --> 41:50.587
Voisit olla kummankin
rakastamasi naisen luona.

41:50.675 --> 41:54.553
Kuulehan... Harkitse asiaa.

42:04.856 --> 42:07.854
Löydämmeköhän Hannahin tuon avulla?

42:07.942 --> 42:13.151
Toivottavasti. Kiitos, kun toit tämän
meille. Siitä voi olla paljon apua.

42:13.239 --> 42:16.200
Jos löydätte hänet, mitä sitten tapahtuu?

42:17.576 --> 42:21.659
- Mitä voitte tehdä?
- Mitä vain pitääksemme sinut täällä.

42:21.746 --> 42:25.038
Emme voi menettää enempää amerikkalaisia.

42:25.126 --> 42:27.583
Se on eksistentiaalinen asia.

42:27.670 --> 42:32.963
Takaan, että panostamme tähän kaikkemme.

42:33.051 --> 42:37.300
Ymmärrän, mikset halua uskoa meihin-

42:37.387 --> 42:42.894
-mutta anna meille aikaa.

43:08.668 --> 43:10.670
Saat puhua.

43:14.550 --> 43:19.008
Olen erittäin pahoillani teoistani.

43:19.095 --> 43:22.724
Olin hävytön ja kiittämätön.

43:24.685 --> 43:27.938
Kaikki tapahtunut oli omaa syytäni.

43:29.523 --> 43:31.984
Yksinomaan omaa syytäni.

43:35.613 --> 43:38.741
Mukavaa, että se on valjennut sinulle.

43:42.619 --> 43:45.701
Kiitos kun sain palata imettämään vauvaa.

43:45.789 --> 43:51.962
Voit hoitaa sen osuuden, mutta minä
hoidan kaikki muut äidin velvoitteet.

43:57.510 --> 43:58.965
Kiitos.

43:59.053 --> 44:05.810
Kai sinä tajuat,
ettet sovi täysipäiväiseksi äidiksi?

44:09.771 --> 44:12.108
- En vielä.
- Et ehkä koskaan.

44:19.323 --> 44:22.530
- Ylistetty olkoon.
- Ylistetty olkoon.

44:22.617 --> 44:24.327
Tännepäin.

44:53.274 --> 44:55.818
Anteeksi. Saanko luvan?

45:03.034 --> 45:04.326
Ai, te tulitte!

45:06.536 --> 45:09.832
- Saisinko ottaa pojan syliin?
- Totta kai, kultaseni.

45:13.085 --> 45:15.671
Voi pikkuistani.

45:19.759 --> 45:23.720
- Poika on odottanut teitä.
- Hei.

45:27.807 --> 45:29.934
Kiitos.

45:32.396 --> 45:35.816
Minulla oli kamala ikävä sinua.

45:47.118 --> 45:48.828
No niin.

45:52.916 --> 45:55.795
Voi pikkuistani.

46:05.554 --> 46:06.846
Noin.

46:27.242 --> 46:28.827
Haloo?

46:30.204 --> 46:35.330
Se on Rita. Ei mitään uutta. Olemme
soitelleet Markille joka päivä.

46:35.418 --> 46:39.708
Hän vain käskee meidän odottaa.

46:39.796 --> 46:45.841
Niinpä. Se tuntuu ikuisuudelta.
Ei. En tiedä. Ehkä...

46:45.928 --> 46:49.928
- Oletko kunnossa?
- Olen.

46:50.016 --> 46:56.433
- Lähden... kävelylle.
- Kesken syömisenkö?

46:56.521 --> 47:01.273
Niin, mutta Nichole tarvitsee
omenoita. Omenat ovat lopussa.

47:01.360 --> 47:05.776
Sano Lukelle,
että lähdin ostamaan omenoita.

47:05.864 --> 47:08.320
- Koska hän...
- ...tarvitsee omenoita.

47:08.408 --> 47:11.949
- Niin. Hän tarvitsee omenoita.
- Selvä. Voinko lähteä mukaan?

47:12.036 --> 47:14.874
Ei tarvitse. Jatka vain syömistä.

47:16.500 --> 47:18.210
Okei.

47:20.796 --> 47:25.009
Hienoa. Kiitos oikein paljon.

47:40.149 --> 47:41.605
Haloo?

47:41.692 --> 47:44.402
June, en ehdi puhua, mutta se onnistui.

47:45.528 --> 47:48.027
<i>- Löysimme hänet.
- Mitä?</i>

47:48.114 --> 47:50.070
Löysimme Hannahin.

47:50.158 --> 47:55.039
Löysimme sen vaimokoulun.
Tiedämme, missä hän on. June...

47:56.372 --> 47:57.911
...löysimme hänet.

47:57.999 --> 48:02.166
<i>Liikkuvia osia on paljon.
Suunnitelma elää vielä. Okei?</i>

48:02.253 --> 48:06.295
- Okei.
- Videosta oli valtavasti apua.

48:06.382 --> 48:11.925
- Ymmärrän.
- Haemme hänet pois koulusta.

48:12.013 --> 48:13.598
Kiitos.

48:25.903 --> 48:28.443
Voi helvetti.

48:28.531 --> 48:31.029
No niin. Laitan nämä tähän. Voi helvetti!

48:31.117 --> 48:33.405
- Helvetti. Anteeksi!
- Onko kaikki hyvin?

48:33.493 --> 48:35.949
- Anteeksi. On.
- Ei se mitään.

48:36.037 --> 48:39.203
- Anteeksi.
- Ei se mitään.

48:39.290 --> 48:40.997
- Ei se mitään.
- Kiitos.

48:41.085 --> 48:44.833
- Eipä kestä.
- Kiitos. Kiitos!

48:44.921 --> 48:47.675
Ottakaa tämä. Kiitos!

48:59.770 --> 49:01.604
Anteeksi.

49:09.155 --> 49:10.947
Anteeksi.

49:20.082 --> 49:21.663
- Luke!
- Mitä?

49:21.750 --> 49:23.665
- Luke! Moira!
- Mitä? Mitä?

49:23.752 --> 49:27.626
- Luke! He hakevat Hannahin!
- Mitä?

49:27.714 --> 49:32.881
Mark soitti. He löysivät hänet.
He hakevat hänet koulusta.

49:32.969 --> 49:35.467
Saamme hänet takaisin. Kuulitko?

49:35.555 --> 49:37.137
- Oikeasti?
- Kyllä!

49:37.224 --> 49:40.180
Autoimme heitä. He hakevat Hannahin.

49:40.268 --> 49:42.395
He hakevat hänet! Ihan oikeasti!

49:43.730 --> 49:45.562
Voi luoja!

49:45.649 --> 49:50.400
Kaikki on hyvin. Me teimme sen.

49:50.488 --> 49:56.910
- Rakastan teitä ja Mark Tuelloa!
- Rakastan Mark Tuelloa!

50:22.018 --> 50:26.105
Suomennos: Eija Virtanen Iyuno-SDI Group
