WEBVTT

00:00:01.126 --> 00:00:03.415 align:center
Tidligere...

00:00:03.502 --> 00:00:07.002 align:center
De rettskafne
sender Han et tilfluktssted.

00:00:07.089 --> 00:00:12.174 align:center
- Har Wheeler-familien ordnet dette?
- Ja, da de hørte at du skulle bo her.

00:00:12.261 --> 00:00:15.385 align:center
Fantastisk, hva? En fødestue.

00:00:15.473 --> 00:00:18.180 align:center
- Jeg går en tur.
- Absolutt ikke.

00:00:18.267 --> 00:00:21.979 align:center
Du må hvile. Babyen må hvile.
Gå på rommet ditt.

00:00:23.774 --> 00:00:28.148 align:center
- Vi klarer det. Grensen er der.
- Ta ham!

00:00:28.235 --> 00:00:30.818 align:center
- June!
- Luke!

00:00:30.906 --> 00:00:34.409 align:center
Slutt! Han kjemper ikke imot!

00:00:36.370 --> 00:00:41.579 align:center
Jeg ga aldri opp håpet,
og du ga aldri opp håpet, -

00:00:41.667 --> 00:00:45.874 align:center
-for vi visste
at vi ville finne hverandre igjen.

00:00:45.962 --> 00:00:50.128 align:center
June Osborn ble tatt
av teamet mitt i ingenmannsland.

00:00:50.216 --> 00:00:54.883 align:center
- De vil ikke ha ham. Dump ham.
- Nei, hvor tar dere ham?

00:00:54.971 --> 00:01:00.932 align:center
- Hva vil skje med henne?
- Ezra skal ta seg av henne.

00:01:01.019 --> 00:01:03.939 align:center
Jeg vil bli med Ezra. Være vitne.

00:01:07.066 --> 00:01:08.897 align:center
Nei!

00:01:08.985 --> 00:01:11.780 align:center
- Hva faen gjør du?
- Bare kjør!

00:01:35.886 --> 00:01:38.219 align:center
- Hvor skal vi?
- Fortsett å kjøre.

00:01:38.307 --> 00:01:44.437 align:center
Hvor? Til Toronto? Til Gilead?
Så de kan drepe meg der, Serena?

00:01:45.855 --> 00:01:48.691 align:center
Hva med Luke? Hva skal de gjøre med ham?

00:01:51.320 --> 00:01:54.235 align:center
Faen!

00:01:54.323 --> 00:01:59.282 align:center
- Herregud!
- Jeg er lei for det.

00:01:59.369 --> 00:02:02.830 align:center
Er du lei for det? Drit i dette!

00:02:06.542 --> 00:02:11.586 align:center
June, jeg skal ikke skyte deg.

00:02:11.673 --> 00:02:14.801 align:center
June, vær så snill!

00:02:54.757 --> 00:02:58.803 align:center
Herregud. Holder du på å føde?

00:03:01.764 --> 00:03:05.640 align:center
Selvsagt gjør du det! Herregud!

00:03:05.727 --> 00:03:08.601 align:center
Gi meg den! Som du veiver med den...

00:03:08.689 --> 00:03:11.604 align:center
- Når begynte det?
- For en stund siden.

00:03:11.692 --> 00:03:14.232 align:center
- Har vannet gått?
- Ja.

00:03:14.319 --> 00:03:17.235 align:center
Hvor tett kommer veene?

00:03:17.322 --> 00:03:19.904 align:center
- Ok. Tett. Har du en telefon?
- Nei.

00:03:19.991 --> 00:03:23.532 align:center
Kom ut. Kom igjen.
Kom ut av bilen, er du snill.

00:03:23.620 --> 00:03:29.914 align:center
- Herregud. Hva skal du gjøre?
- Jeg skal prøve å få oss vekk herfra.

00:03:30.001 --> 00:03:32.374 align:center
- Få deg til en lege.
- Nei.

00:03:32.461 --> 00:03:37.380 align:center
- Jo, du må på sykehuset.
- Nei. De finner meg der.

00:03:37.467 --> 00:03:39.927 align:center
Hvem kommer til å finne deg?

00:03:43.265 --> 00:03:46.934 align:center
Faen! Herregud...

00:03:49.354 --> 00:03:56.069 align:center
Hvem var mannen du skjøt?
Prøvde du å stikke av eller noe?

00:04:05.162 --> 00:04:09.999 align:center
Ok... Faen.

00:04:15.255 --> 00:04:18.712 align:center
Bli med meg. Vi må få deg inn der.

00:04:18.799 --> 00:04:21.214 align:center
- Hvor?
- På låven.

00:04:21.302 --> 00:04:26.053 align:center
Har du en bedre idé? Jeg tenkte ikke det.

00:04:26.141 --> 00:04:30.056 align:center
Husk å puste. Sånn ja.

00:04:30.144 --> 00:04:33.690 align:center
- Kanskje den har en krybbe.
- Så fint...

00:04:51.916 --> 00:04:55.290 align:center
Takk. Unnskyld at jeg er sen.

00:04:55.377 --> 00:05:00.045 align:center
Fred trengte oppmuntring
før han skal tale til rådet.

00:05:00.132 --> 00:05:04.716 align:center
- Du vet hvordan menn er.
- Vi forstår deg så godt.

00:05:04.803 --> 00:05:08.262 align:center
Dette er vår nye tjenerinne, Offred.

00:05:08.350 --> 00:05:12.975 align:center
- Velsignet være frukten.
- Må Herren åpne den.

00:05:13.063 --> 00:05:15.226 align:center
Denne veien.

00:05:15.314 --> 00:05:19.444 align:center
Press.

00:05:21.071 --> 00:05:25.616 align:center
Pust.

00:05:27.034 --> 00:05:31.785 align:center
Press!

00:05:31.872 --> 00:05:35.955 align:center
Pust!

00:05:36.043 --> 00:05:38.834 align:center
- Velsignet dag.
- Velsignet dag, Lydia.

00:05:38.922 --> 00:05:42.800 align:center
Ja, ikke sant? Den er virkelig velsignet.

00:05:46.555 --> 00:05:53.807 align:center
Pust og press! Lovpris Herrens navn!

00:05:53.894 --> 00:05:59.270 align:center
Vi har nå nådd den helligste delen
av fødselsprosessen.

00:05:59.358 --> 00:06:04.692 align:center
Den der Gud virkelig gjør
sitt praktfulle nærvær kjent.

00:06:04.780 --> 00:06:09.073 align:center
Guds redskap er i ferd med å bringe-

00:06:09.160 --> 00:06:13.159 align:center
-frukten av Hans kjærlighet til verden.

00:06:13.247 --> 00:06:15.954 align:center
Press!

00:06:16.041 --> 00:06:20.917 align:center
Pust!

00:06:21.005 --> 00:06:28.007 align:center
Men himmelens porter åpner seg ikke
uten en eksepsjonell innsats.

00:06:28.095 --> 00:06:34.432 align:center
Vi må kalle denne nye sjelen frem.
Støtt deres søster i hennes arbeid.

00:06:34.519 --> 00:06:37.981 align:center
Be for hennes styrke og suksess.

00:06:40.984 --> 00:06:44.984 align:center
Pust!

00:06:45.071 --> 00:06:50.363 align:center
Og press!

00:06:50.451 --> 00:06:54.827 align:center
Sånn ja! Pust!

00:06:54.915 --> 00:06:58.873 align:center
Og press!

00:06:58.960 --> 00:07:01.292 align:center
Pust!

00:07:01.379 --> 00:07:06.509 align:center
Pust, Serena. Kom igjen. Pust.

00:07:07.636 --> 00:07:09.345 align:center
Sånn ja.

00:07:12.724 --> 00:07:14.976 align:center
Var det alt?

00:07:16.268 --> 00:07:17.561 align:center
Nei.

00:07:29.532 --> 00:07:34.329 align:center
- Det er så kaldt.
- Ja, og det blir kaldere.

00:07:41.210 --> 00:07:45.501 align:center
Den første kan være sånn.
Det tok meg 19 timer å føde Hannah.

00:07:45.589 --> 00:07:48.258 align:center
Hun ødela nesten bekkenet mitt.

00:07:54.099 --> 00:07:56.475 align:center
Nichole kom fortere.

00:07:59.312 --> 00:08:01.856 align:center
Men den gangen var jeg alene.

00:08:07.152 --> 00:08:10.699 align:center
Jeg husker at jeg tenkte
at hvis noe gikk galt...

00:08:11.990 --> 00:08:15.870 align:center
...ville vi dø,
og ingen ville engang vite det.

00:08:18.415 --> 00:08:21.417 align:center
Ingen ville lete etter oss.

00:08:23.753 --> 00:08:27.340 align:center
Det ville være som om vi ikke eksisterte.

00:08:54.325 --> 00:08:58.284 align:center
Det er en stor en. Du må puste.

00:08:58.371 --> 00:09:02.871 align:center
- Jeg klarer det ikke!
- Jo, du klarer det. Du må det.

00:09:02.959 --> 00:09:06.207 align:center
- Jeg kan ikke...
- Jo, det kan du.

00:09:06.295 --> 00:09:10.296 align:center
Pust, Serena. Sånn ja.

00:09:10.383 --> 00:09:13.339 align:center
- Jeg må undersøke noe.
- Hva da?

00:09:13.427 --> 00:09:18.432 align:center
Jeg må undersøke livmorhalsen
og se om jeg ser barnets hode.

00:09:22.353 --> 00:09:25.601 align:center
Gud! Kom deg vekk fra meg!

00:09:25.689 --> 00:09:31.442 align:center
- Jeg prøver å hjelpe deg.
- Du prøver å drepe meg og barnet!

00:09:31.529 --> 00:09:36.533 align:center
Greit. Vil du gjøre det alene?
Da får du faen meg gjøre det alene.

00:10:45.395 --> 00:10:47.437 align:center
Vi er her med deg.

00:11:05.331 --> 00:11:08.122 align:center
Samle dere rundt søsteren deres.

00:11:08.209 --> 00:11:13.463 align:center
Vær der for Ofclarence i nødens stund.

00:11:20.137 --> 00:11:23.640 align:center
Vi skal be renselsesbønnen.

00:11:24.767 --> 00:11:29.559 align:center
- La meg aldri slutte å sørge.
- Hun er klar.

00:11:29.646 --> 00:11:34.565 align:center
- Ikke la meg være tilfreds.
- Gjør det du må. Det er Guds vilje.

00:11:34.652 --> 00:11:38.405 align:center
...at jeg kan bli perfekt.

00:11:44.996 --> 00:11:46.289 align:center
Jenter...

00:12:24.827 --> 00:12:28.326 align:center
- Jenter.
- Drep min misunnelse.

00:12:28.413 --> 00:12:33.039 align:center
Styr min tunge, demp mitt indre.

00:12:33.126 --> 00:12:38.212 align:center
Fri meg fra all tilknytning
til det som er urent, -

00:12:38.299 --> 00:12:43.845 align:center
-fra alt som er galt, fra den søte synd.

00:12:57.651 --> 00:13:04.117 align:center
Offred. Be. Be for barnets liv.

00:13:18.172 --> 00:13:20.966 align:center
Aldri bli fornøyd med meg selv.

00:13:22.302 --> 00:13:26.014 align:center
Aldri tro at jeg kan bli perfekt.

00:14:31.578 --> 00:14:32.955 align:center
Kom igjen.

00:14:49.764 --> 00:14:51.431 align:center
Faen.

00:15:37.978 --> 00:15:39.689 align:center
Faen.

00:15:51.658 --> 00:15:53.786 align:center
Du kom tilbake.

00:15:59.040 --> 00:16:02.666 align:center
Du skal telle ned fra ti. Nå begynner vi.

00:16:02.753 --> 00:16:08.672 align:center
Ti, ni, åtte, sju, seks...

00:16:08.759 --> 00:16:11.762 align:center
Her kommer det. Fem...

00:16:13.181 --> 00:16:15.846 align:center
- Jeg kan se hodet.
- Kan du det?

00:16:15.933 --> 00:16:18.811 align:center
Ja. Vil du kjenne det?

00:16:19.936 --> 00:16:22.939 align:center
Det er ditt barns hode. Kjenner du det?

00:16:23.982 --> 00:16:27.065 align:center
- Jeg ser håret hans.
- Hvilken farge har det?

00:16:27.153 --> 00:16:31.236 align:center
Det er brunt.
Det er litt blod, men han kommer.

00:16:31.324 --> 00:16:35.239 align:center
- Han har brunt hår.
- Brunt?

00:16:35.327 --> 00:16:37.700 align:center
Du er nesten der.

00:16:37.787 --> 00:16:43.251 align:center
Vi skal få ut hodet.
Du klarer dette. Nå gjør vi det.

00:16:46.047 --> 00:16:51.051 align:center
Trekk pusten dypt. Pust lett.

00:16:53.596 --> 00:16:58.684 align:center
Sakte og lett. Lett og sakte.

00:17:03.980 --> 00:17:07.944 align:center
- Gud, det svir.
- Jeg vet det.

00:17:09.529 --> 00:17:15.863 align:center
- Jeg føler meg så varm.
- Det går bra. Du er bare sliten.

00:17:15.951 --> 00:17:20.951 align:center
- Jeg klarer det ikke.
- Jo, du klarer dette.

00:17:21.039 --> 00:17:24.497 align:center
Du er nesten der.
Vi må bare få ut hodet hans.

00:17:24.584 --> 00:17:28.381 align:center
Han er der. Barnet ditt er der.

00:17:34.512 --> 00:17:38.720 align:center
Der er han. Hodet hans er ute.

00:17:38.808 --> 00:17:44.643 align:center
Hodet hans er ute.
Du må bare gjøre én ting til.

00:17:44.730 --> 00:17:50.606 align:center
Du må få ut skuldrene.
Deretter blir alt lettere.

00:17:50.694 --> 00:17:55.032 align:center
Du klarer dette.
Kom igjen. Du klarer det.

00:18:15.886 --> 00:18:19.515 align:center
Han er her.

00:18:37.199 --> 00:18:39.327 align:center
Er han frisk?

00:18:43.371 --> 00:18:45.665 align:center
Er han frisk?

00:18:47.126 --> 00:18:51.876 align:center
Han er perfekt.

00:18:51.963 --> 00:18:58.720 align:center
Hei, lille venn. Jeg er mammaen din.

00:19:09.939 --> 00:19:11.901 align:center
Velsignet være.

00:19:14.278 --> 00:19:16.572 align:center
Min engel.

00:19:28.416 --> 00:19:34.006 align:center
- Velsignet være.
- Så, så. Du er så vakker.

00:19:37.635 --> 00:19:41.930 align:center
Ofclarence har oppfylt
sin oppgave på denne jorden.

00:19:43.056 --> 00:19:47.977 align:center
Dere vil sørge over henne,
men vit at hun er elsket.

00:19:49.105 --> 00:19:54.902 align:center
Gud er den sanne dommer,
og hun er Hans redskap.

00:19:56.319 --> 00:20:02.201 align:center
Hun har gledet Ham, og Han har sendt
henne til hennes belønning.

00:20:03.326 --> 00:20:04.865 align:center
Velsignet være.

00:20:04.953 --> 00:20:08.374 align:center
Velsignet være, forstanderinne Lydia.

00:20:09.624 --> 00:20:14.922 align:center
La oss nå følge vår søster hjem.

00:21:28.369 --> 00:21:35.044 align:center
Lille barn, jeg skal kalle deg Noah.

00:21:40.340 --> 00:21:46.095 align:center
- Det er et fint navn.
- Menneskehetens frelser.

00:21:48.808 --> 00:21:53.813 align:center
Lille Noah.
Jeg kan ikke tro at du er her.

00:21:56.315 --> 00:22:00.736 align:center
Jeg har ventet sånn på deg.
Jeg har ønsket deg så mye.

00:22:03.029 --> 00:22:04.907 align:center
Var det verd det?

00:22:12.039 --> 00:22:15.291 align:center
Akkurat nå tror jeg at det var det.

00:22:18.127 --> 00:22:20.959 align:center
Hvordan tar han brystet?

00:22:21.047 --> 00:22:25.134 align:center
- Han suger godt, og han er sulten.
- Det tror jeg på.

00:22:27.971 --> 00:22:30.474 align:center
Jeg slet med å amme Hannah.

00:22:31.600 --> 00:22:35.642 align:center
Hun hadde stramt tungebånd,
men det visste vi ikke.

00:22:35.729 --> 00:22:38.685 align:center
Jeg ammet og ammet, -

00:22:38.773 --> 00:22:43.065 align:center
-og hun var fortsatt sulten,
og jeg fikk sånn skyldfølelse.

00:22:43.152 --> 00:22:45.318 align:center
Hun ble ofte forkjølet.

00:22:45.406 --> 00:22:49.571 align:center
Jeg trodde det var min feil
på grunn av ammingen.

00:22:49.659 --> 00:22:53.497 align:center
Men hun ble ofte forkjølet
da hun var eldre også.

00:22:55.123 --> 00:22:59.040 align:center
Iblant måtte jeg bli hjemme hos henne.

00:22:59.128 --> 00:23:02.548 align:center
Iblant kunne jeg ikke bli
hjemme fra jobben.

00:23:03.632 --> 00:23:06.384 align:center
Iblant ville jeg ikke bli hjemme.

00:23:13.225 --> 00:23:14.726 align:center
June...

00:23:17.146 --> 00:23:19.439 align:center
Hvorfor drepte du meg ikke?

00:23:26.904 --> 00:23:33.661 align:center
- Det var du som veivet med pistolen.
- Nei, på informasjonssenteret.

00:23:34.996 --> 00:23:39.459 align:center
- Du hadde en pistol.
- Ja...

00:23:42.671 --> 00:23:47.592 align:center
Hvorfor drepte du meg ikke?
Hvorfor Fred og ikke meg?

00:23:56.642 --> 00:23:59.188 align:center
Jeg ville ikke gjøre det.

00:24:29.635 --> 00:24:33.342 align:center
Jeg har sett for meg
dette øyeblikket mange ganger.

00:24:33.429 --> 00:24:37.809 align:center
Jeg tenkte alltid at han ville være her.

00:24:38.935 --> 00:24:40.562 align:center
Fred.

00:24:43.482 --> 00:24:46.150 align:center
Han likner på ham.

00:24:49.238 --> 00:24:50.655 align:center
De...

00:24:52.282 --> 00:24:57.074 align:center
...sier at de alltid likner på
fedrene sine i starten.

00:24:57.161 --> 00:25:00.078 align:center
Det kommer av evolusjon.

00:25:00.165 --> 00:25:04.168 align:center
Så fedrene deres ikke dreper dem.

00:25:05.295 --> 00:25:07.131 align:center
Evolusjon?

00:25:23.938 --> 00:25:26.483 align:center
Tror du han blir som ham?

00:25:27.942 --> 00:25:32.110 align:center
- Det kommer an på.
- På hva?

00:25:32.197 --> 00:25:34.991 align:center
På hvem som oppdrar ham.

00:25:37.743 --> 00:25:41.914 align:center
Og hva slags person
de vil at han skal bli.

00:25:46.419 --> 00:25:48.839 align:center
På hva du lærer ham.

00:25:53.010 --> 00:25:56.053 align:center
Og hva du forteller ham at han...

00:25:57.514 --> 00:25:59.223 align:center
...kan ta.

00:26:06.522 --> 00:26:09.317 align:center
Jeg vil at han skal ha alt.

00:26:11.070 --> 00:26:13.947 align:center
Vi ønsker alle det for dem.

00:27:05.957 --> 00:27:09.085 align:center
- Har han det bra?
- Ja da.

00:27:12.380 --> 00:27:16.881 align:center
Det er rart hvordan
hver eneste lille baby du ser, -

00:27:16.969 --> 00:27:20.343 align:center
-får deg til å føle
at du aldri har sett en før.

00:27:20.430 --> 00:27:24.596 align:center
- Jeg prøvde å sove.
- Du har sovet.

00:27:24.684 --> 00:27:30.811 align:center
Jeg var redd jeg kom til
å kvele ham i disse teppene.

00:27:30.898 --> 00:27:34.736 align:center
De skal ikke ha sånt sengetøy.

00:27:38.115 --> 00:27:41.822 align:center
Vi må finne et sted
dere begge kan være innendørs.

00:27:41.909 --> 00:27:48.121 align:center
- Et sted de kan ta hånd om dere.
- Nei, de finner meg på et sykehus.

00:27:48.208 --> 00:27:51.128 align:center
- Hvem finner deg?
- Wheelerne.

00:27:53.629 --> 00:27:58.593 align:center
Familien jeg har bodd hos.
Det var de som lette etter deg.

00:27:59.428 --> 00:28:05.141 align:center
De har kontrollert meg.
Hvert skritt jeg tar. De er overalt.

00:28:06.183 --> 00:28:09.020 align:center
Det er som om jeg er tjenerinnen deres.

00:28:11.148 --> 00:28:13.941 align:center
Det er som om jeg er deg.

00:28:16.403 --> 00:28:20.652 align:center
- Det låter jo fryktelig.
- Ja. Derfor kan de ikke finne meg.

00:28:20.740 --> 00:28:24.949 align:center
Jeg kan ikke la dem ta babyen.
Jeg vet at du forstår.

00:28:25.037 --> 00:28:28.952 align:center
Du har verken vann eller mat,
og det er iskaldt.

00:28:29.040 --> 00:28:32.749 align:center
- Men jeg er så varm.
- Ja, det er fordi du har feber.

00:28:32.836 --> 00:28:39.671 align:center
Derfor må vi få deg vekk fra låven
og dra et sted de kan ta hånd om deg.

00:28:39.759 --> 00:28:44.427 align:center
Ellers kommer dere begge til å dø.
Og det vil ikke skje fort.

00:28:44.514 --> 00:28:48.847 align:center
Vil du se barnet ditt sulte sakte i hjel-

00:28:48.934 --> 00:28:53.105 align:center
-mens du dør av blodforgiftning?

00:28:56.942 --> 00:28:58.235 align:center
Nei.

00:29:05.994 --> 00:29:08.371 align:center
Kanskje du bør ta ham.

00:29:11.375 --> 00:29:13.959 align:center
Hva snakker du om?

00:29:15.169 --> 00:29:20.128 align:center
Jeg har ingenting her.
Jeg kan ikke dra til Canada.

00:29:20.216 --> 00:29:23.757 align:center
Jeg kan ikke dra tilbake til Gilead.

00:29:23.844 --> 00:29:27.473 align:center
Det er over. Jeg har ingen fremtid.

00:29:30.727 --> 00:29:35.812 align:center
Men du har en fremtid.
Kanskje du kan ta ham med deg.

00:29:35.899 --> 00:29:38.271 align:center
Du vet ikke hva du sier.

00:29:38.359 --> 00:29:42.068 align:center
Jeg vil det beste for ham.
Som du gjorde for Nichole.

00:29:42.155 --> 00:29:44.115 align:center
For datteren din.

00:29:46.951 --> 00:29:52.160 align:center
Han ville være trygg hos deg.
Du kunne ta deg av ham.

00:29:52.248 --> 00:29:56.085 align:center
Du og mannen din. Han er en god mann.

00:29:57.420 --> 00:30:00.961 align:center
Han kan lære Noah å bli en god mann.

00:30:01.048 --> 00:30:06.680 align:center
En mann som aldri ville gjøre
tingene faren hans gjorde.

00:30:11.809 --> 00:30:14.187 align:center
Tingene jeg gjorde.

00:30:22.362 --> 00:30:26.820 align:center
- Nei.
- Jeg tror Gud sendte deg til meg.

00:30:26.907 --> 00:30:30.699 align:center
- Du kom etter meg.
- Han ville at jeg skulle redde deg.

00:30:30.786 --> 00:30:34.619 align:center
- Så du kan bli min reddende engel.
- Pisspreik.

00:30:34.707 --> 00:30:39.504 align:center
Det fins engler som tar hevn
og sender svovel og ild fra Herren.

00:30:41.005 --> 00:30:44.217 align:center
"Pris hans folk, dere folkeslag,"-

00:30:45.342 --> 00:30:48.638 align:center
- "for han hevner sine tjeneres blod."

00:30:49.765 --> 00:30:54.394 align:center
"Han tar hevn over sine fiender."

00:30:56.730 --> 00:31:02.527 align:center
De er likevel engler.
Kanskje det er det du er for meg.

00:31:08.282 --> 00:31:10.786 align:center
Er det sånn du ser på meg?

00:31:14.914 --> 00:31:19.290 align:center
"Da kunne hun ikke holde
ham skjult lenger."

00:31:19.378 --> 00:31:26.091 align:center
"Derfor tok hun
en kiste av papyrusrør til ham."

00:31:30.179 --> 00:31:32.516 align:center
Kanskje jeg er arken, June.

00:31:34.518 --> 00:31:36.686 align:center
Kanskje jeg er redskapet.

00:31:38.188 --> 00:31:39.563 align:center
Jeg...

00:31:41.190 --> 00:31:46.488 align:center
...bar frem barnet mitt. Jeg fødte ham.

00:31:47.823 --> 00:31:50.282 align:center
Og jeg holdt ham.

00:31:53.494 --> 00:31:58.374 align:center
Kanskje det var alt
som var ment for meg i dette livet.

00:32:02.253 --> 00:32:05.048 align:center
Kanskje det er Guds vilje.

00:32:46.922 --> 00:32:48.716 align:center
Guds vilje.

00:33:00.728 --> 00:33:02.439 align:center
Et redskap.

00:33:06.818 --> 00:33:09.570 align:center
Det var det du trodde at jeg var.

00:33:13.157 --> 00:33:15.034 align:center
At vi var.

00:33:17.870 --> 00:33:19.747 align:center
Hvem vi var.

00:33:21.875 --> 00:33:23.876 align:center
Hvor vi kom fra.

00:33:26.795 --> 00:33:28.797 align:center
Hva vi ønsket oss.

00:33:33.260 --> 00:33:36.473 align:center
Ingenting av det
spilte noen rolle for deg.

00:33:40.143 --> 00:33:42.645 align:center
For noen av dere.

00:33:46.315 --> 00:33:50.527 align:center
- Jeg er så lei for det.
- Jeg blåser i at du er lei for det.

00:33:52.489 --> 00:33:56.742 align:center
Vi betydde noe. Vi var...

00:33:58.662 --> 00:34:01.623 align:center
Vi er mennesker.

00:34:04.167 --> 00:34:06.168 align:center
Vi har et liv.

00:34:15.719 --> 00:34:19.098 align:center
Og derfor skal jeg redde ditt, Serena.

00:34:22.559 --> 00:34:25.354 align:center
For dette er ikke Gilead.

00:34:27.481 --> 00:34:30.359 align:center
Og jeg er ikke deg.

00:34:34.571 --> 00:34:38.742 align:center
- Jeg fortjener ikke å bli reddet.
- Det er ikke for din skyld.

00:34:40.536 --> 00:34:42.371 align:center
Det er for hans.

00:34:46.668 --> 00:34:48.669 align:center
Se på ham.

00:34:49.920 --> 00:34:51.923 align:center
Se på barnet ditt.

00:34:53.841 --> 00:34:57.095 align:center
Du er den eneste i verden han kjenner.

00:34:59.180 --> 00:35:05.437 align:center
Du er den eneste kjente lukten,
den eneste stemmen han kjenner.

00:35:09.148 --> 00:35:12.402 align:center
Du elsker ham.

00:35:14.653 --> 00:35:18.992 align:center
Og du ville så gjerne ha ham.

00:35:21.952 --> 00:35:23.955 align:center
Du er moren hans.

00:35:26.915 --> 00:35:31.171 align:center
Og han hører hjemme hos deg.

00:35:35.091 --> 00:35:39.303 align:center
Det er Guds vilje.

00:35:58.655 --> 00:36:01.409 align:center
Forstår du?

00:36:14.129 --> 00:36:16.294 align:center
Kan du hjelpe oss?

00:36:16.381 --> 00:36:20.174 align:center
- Nylig fødsel?
- Ja, seks timer, kanskje åtte.

00:36:20.261 --> 00:36:23.719 align:center
- Kontakt barselavdelingen.
- De hjelper deg.

00:36:23.807 --> 00:36:28.598 align:center
Jeg lover. Det ordner seg. Sett deg her.

00:36:28.685 --> 00:36:31.477 align:center
- Komplikasjoner?
- Nei, de har det bra.

00:36:31.564 --> 00:36:34.647 align:center
- June?
- Bli med dem og gjør som de sier.

00:36:34.734 --> 00:36:41.445 align:center
Det går bra. De tar seg av ham.
Jeg blir her. Det går bra.

00:36:41.533 --> 00:36:44.864 align:center
- Hvem har vakt?
- Legen er på vei.

00:36:44.952 --> 00:36:46.578 align:center
Hvordan føler du deg?

00:36:50.959 --> 00:36:56.417 align:center
Får jeg låne telefonen? Vær så snill.

00:36:56.505 --> 00:36:58.717 align:center
Slå ni først.

00:37:07.391 --> 00:37:08.768 align:center
June?

00:37:16.733 --> 00:37:18.027 align:center
Hei.

00:37:19.529 --> 00:37:22.072 align:center
De tok Noah til nyfødtintensiven.

00:37:23.615 --> 00:37:25.744 align:center
Det er i orden.

00:37:32.374 --> 00:37:36.040 align:center
Du hadde feber. Han har det bra.

00:37:36.128 --> 00:37:41.796 align:center
- De må bare holde øye med ham.
- De sa det bare var til observasjon.

00:37:41.884 --> 00:37:47.136 align:center
Han har ikke feber,
men kan ikke regulere temperaturen.

00:37:47.223 --> 00:37:51.139 align:center
De sa at han kan ha gulsott.

00:37:51.226 --> 00:37:54.935 align:center
Men de er ikke sikre,
så de skal ta noen prøver.

00:37:55.023 --> 00:37:57.062 align:center
Det er normalt.

00:37:57.150 --> 00:38:03.655 align:center
Det er det de sier,
men det er så upersonlig og...

00:38:04.781 --> 00:38:08.452 align:center
Jeg vet ikke, veldig medisinsk.

00:38:10.370 --> 00:38:12.456 align:center
Hvordan føler du deg?

00:38:15.293 --> 00:38:17.587 align:center
Feberen har gått ned.

00:38:18.712 --> 00:38:23.676 align:center
De ga meg antibiotika. De stoler vel
ikke på at kroppen løser det selv.

00:38:24.803 --> 00:38:27.388 align:center
De lar meg ikke amme ham.

00:38:29.264 --> 00:38:32.598 align:center
De venter på
at begge har nok væske igjen.

00:38:32.685 --> 00:38:35.975 align:center
- Det er bra.
- De gir ham morsmelkerstatning.

00:38:36.063 --> 00:38:38.190 align:center
Han klarer seg.

00:38:39.818 --> 00:38:41.945 align:center
Det lover jeg.

00:38:51.246 --> 00:38:53.456 align:center
Jeg vil bare hjem.

00:38:58.835 --> 00:39:01.505 align:center
Det fins ikke noe hjem, Serena.

00:39:04.091 --> 00:39:06.511 align:center
Det er bare stedet du er på.

00:39:11.390 --> 00:39:13.433 align:center
Ingenmannsland.

00:39:14.977 --> 00:39:16.813 align:center
Ja.

00:39:30.617 --> 00:39:32.244 align:center
June...

00:39:34.997 --> 00:39:36.833 align:center
Takk.

00:39:49.345 --> 00:39:50.930 align:center
Ingen årsak.

00:40:32.137 --> 00:40:33.640 align:center
Luke.

00:40:35.016 --> 00:40:40.062 align:center
- Du er her. Moira sa de lot deg gå.
- På grensen.

00:40:46.069 --> 00:40:50.277 align:center
- Jeg er så glad for å se deg.
- Vi klarte det.

00:40:50.365 --> 00:40:53.910 align:center
Tuello fikk minnepinnen.
Han jobber med den.

00:40:55.036 --> 00:40:58.539 align:center
Takk.

00:40:59.666 --> 00:41:02.872 align:center
Har du det bra? Skadet hun deg?

00:41:02.959 --> 00:41:07.461 align:center
Nei. Hun fødte barnet sitt.

00:41:07.548 --> 00:41:10.630 align:center
- Mens du var der?
- Ja.

00:41:10.717 --> 00:41:16.178 align:center
Det er en gutt, og han er frisk.
Eller frisk nok.

00:41:16.265 --> 00:41:21.350 align:center
Han kan ha gulsott,
men det er normalt for babyer.

00:41:21.437 --> 00:41:27.984 align:center
- De må kanskje legge ham under lys...
- Hva foregår med Serena?

00:41:29.404 --> 00:41:31.030 align:center
Hun har det bra.

00:41:32.280 --> 00:41:34.908 align:center
"Hun har det bra"?

00:41:36.035 --> 00:41:39.825 align:center
Ja... Jeg forteller det senere.
Vi drar hjem.

00:41:39.913 --> 00:41:41.828 align:center
Vent litt.

00:41:41.916 --> 00:41:46.045 align:center
- Serena Waterfords rom?
- 211, i korridoren.

00:41:47.921 --> 00:41:49.923 align:center
Hva foregår?

00:41:51.007 --> 00:41:54.383 align:center
Ikke vær redd. De er ikke ute etter oss.

00:41:54.470 --> 00:41:58.306 align:center
- Kom nå.
- Hva er...

00:42:03.603 --> 00:42:09.151 align:center
Vi er fra immigrasjonsmyndighetene.
Du er anholdt.

00:42:13.363 --> 00:42:15.571 align:center
Jeg vil snakke med en advokat.

00:42:15.658 --> 00:42:19.115 align:center
Du har ikke krav på advokat.

00:42:19.202 --> 00:42:23.744 align:center
- Hva foregår?
- Hun mangler immigrasjonsstatus.

00:42:23.832 --> 00:42:27.040 align:center
- Det må være en misforståelse.
- Ringte du dem?

00:42:27.128 --> 00:42:31.257 align:center
Hun ga avkall på visumet
da hun forlot senteret.

00:42:34.010 --> 00:42:36.179 align:center
Hva med barnet mitt?

00:42:37.387 --> 00:42:40.808 align:center
Varetektssenteret kan ikke
ta hånd om spedbarn.

00:42:53.863 --> 00:42:56.449 align:center
Hva betyr det?

00:42:58.367 --> 00:43:02.659 align:center
- Hvor er barnet mitt?
- Barnevernet er allerede her.

00:43:02.747 --> 00:43:06.954 align:center
- De tar seg av ham.
- Nei, dere kan ikke gjøre det.

00:43:07.042 --> 00:43:10.541 align:center
Nei, vær så snill! Vent!

00:43:10.629 --> 00:43:14.879 align:center
- Ikke ta barnet mitt!
- Endelig vet hun hvordan det føles.

00:43:14.966 --> 00:43:22.094 align:center
Vær så snill, slutt! Vær så snill! June!

00:43:22.182 --> 00:43:28.185 align:center
- June, ikke la dem ta barnet mitt!
- Rettferdighet, ikke sant?

00:43:28.272 --> 00:43:30.978 align:center
- Ja...
- Hjelp meg!

00:43:31.066 --> 00:43:35.232 align:center
Ikke la dem ta ham fra meg! Slutt!

00:43:35.320 --> 00:43:41.156 align:center
Vær så snill, hjelp meg! June!

00:43:41.244 --> 00:43:46.453 align:center
June, gjør noe. June, vær så snill!

00:43:46.541 --> 00:43:50.628 align:center
Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group

