WEBVTT

00:00:01.126 --> 00:00:03.415 align:center
Tidligere...

00:00:03.502 --> 00:00:07.002 align:center
Herren rækker
sin hånd ud til de sande retskafne.

00:00:07.089 --> 00:00:09.337 align:center
Har familien Wheeler ordnet det?

00:00:09.425 --> 00:00:12.174 align:center
Ja, da de hørte, De måske kom på besøg.

00:00:12.261 --> 00:00:15.385 align:center
Er det ikke utroligt?
En fuldt udstyret fødestue.

00:00:15.473 --> 00:00:18.180 align:center
- Jeg går en tur.
- Bestemt ikke!

00:00:18.267 --> 00:00:21.979 align:center
De skal hvile. Det har barnet
brug for. Gå op på Deres værelse.

00:00:23.774 --> 00:00:26.021 align:center
Kom nu! Vi kan godt nå det!

00:00:26.108 --> 00:00:28.148 align:center
Tag ham!

00:00:28.235 --> 00:00:30.818 align:center
- June!
- Luke!

00:00:30.906 --> 00:00:34.409 align:center
Hold op med det! Han kæmper jo ikke imod!

00:00:36.370 --> 00:00:41.579 align:center
Jeg opgav aldrig håbet.
Det gjorde du heller ikke -

00:00:41.667 --> 00:00:45.874 align:center
- for vi vidste,
vi ville finde hinanden igen.

00:00:45.962 --> 00:00:50.128 align:center
June Osborn er blevet pågrebet af
en af mine grupper i ingenmandsland.

00:00:50.216 --> 00:00:54.425 align:center
- De vil ikke have ham. Drop ham!
- Nej, hvor fører I ham hen?

00:00:54.513 --> 00:00:56.427 align:center
Hvad vil der ske med hende?

00:00:56.515 --> 00:01:00.932 align:center
Jeg sender Ezra til ingenmandsland.
Så kan han ordne hende der.

00:01:01.019 --> 00:01:03.939 align:center
Jeg vil med. Jeg vil bære vidnesbyrd.

00:01:07.066 --> 00:01:08.897 align:center
Nej...

00:01:08.985 --> 00:01:11.780 align:center
- Serena, hvad fanden laver du?
- Kør!

00:01:36.012 --> 00:01:38.260 align:center
- Hvor fanden skal vi hen?
- Bare kør.

00:01:38.347 --> 00:01:44.437 align:center
Til Toronto? Gilead? Er det det?
Skal jeg dræbes der?

00:01:45.855 --> 00:01:48.691 align:center
Hvad med Luke? Hvad gør de ved ham?

00:01:51.320 --> 00:01:57.904 align:center
- Fuck! For fanden da!
- Åh gud ...!

00:01:57.992 --> 00:02:02.830 align:center
- Undskyld, undskyld.
- Siger du undskyld? Fuck det her!

00:02:06.542 --> 00:02:11.668 align:center
June, jeg skyder dig ikke.

00:02:11.756 --> 00:02:14.801 align:center
June, vent! June!

00:02:56.760 --> 00:02:58.803 align:center
Sig mig, er du gået i fødsel?

00:03:01.764 --> 00:03:05.640 align:center
Ja, det er klart! Vorherre til hest!

00:03:05.727 --> 00:03:08.601 align:center
Hit med den! Den skal du ikke vifte med.

00:03:08.689 --> 00:03:11.437 align:center
- Hvornår begyndte det?
- Det er noget siden.

00:03:11.525 --> 00:03:15.778 align:center
Er vandet gået?
Hvor langt er der mellem veerne?

00:03:17.322 --> 00:03:19.195 align:center
Ikke langt... Har du en telefon?

00:03:19.282 --> 00:03:21.572 align:center
- Nej.
- Okay, ud med dig.

00:03:21.660 --> 00:03:23.532 align:center
Kom ud af den skide bil!

00:03:23.620 --> 00:03:27.285 align:center
Åh... Hvorfor? Hvad har du tænkt dig?

00:03:27.373 --> 00:03:31.415 align:center
Jeg vil prøve at få os væk herfra.
Du skal til en læge.

00:03:31.503 --> 00:03:35.210 align:center
- Nej.
- Jo, Serena. Du skal på hospitalet.

00:03:35.297 --> 00:03:39.511 align:center
- Nej, så finder de mig bare.
- Hvad fanden mener du?

00:03:43.265 --> 00:03:50.476 align:center
Fandens også! Okay... Hvem var ham fyren?

00:03:50.564 --> 00:03:56.069 align:center
Ham du skød? Hvem var det?
Prøvede du at flygte?

00:04:05.162 --> 00:04:09.999 align:center
Okay... Pis ...!

00:04:15.255 --> 00:04:20.630 align:center
Okay... Kom, vi må have dig
indenfor. Du skal over i den lade.

00:04:20.718 --> 00:04:23.259 align:center
- En lade?
- Ja! Har du en bedre idé?

00:04:23.346 --> 00:04:26.053 align:center
- Nej...
- Det tænkte jeg nok.

00:04:26.141 --> 00:04:30.056 align:center
Kom, bare træk vejret. Sådan, ja.

00:04:30.144 --> 00:04:33.690 align:center
- Måske har de endda en krybbe!
- Skønt.

00:04:39.862 --> 00:04:41.656 align:center
Sådan...

00:04:51.916 --> 00:04:55.290 align:center
Tak. Undskyld forsinkelsen.

00:04:55.377 --> 00:04:59.545 align:center
Fred havde brug for lidt opmuntring
før hans tale til Rådet.

00:04:59.633 --> 00:05:04.132 align:center
- I ved, hvordan mænd er.
- Vi forstår fuldt ud.

00:05:04.220 --> 00:05:08.262 align:center
Det er vores nye tjenerinde, Offred.

00:05:08.350 --> 00:05:12.682 align:center
- Velsignet være frugten.
- Må Herren åbne.

00:05:12.770 --> 00:05:14.642 align:center
Denne vej.

00:05:14.730 --> 00:05:19.444 align:center
Pres, pres, pres!

00:05:21.071 --> 00:05:26.362 align:center
Pust, pust, pust!

00:05:26.450 --> 00:05:31.785 align:center
Pres, pres, pres!

00:05:31.872 --> 00:05:36.081 align:center
Pust, pust, pust!

00:05:36.168 --> 00:05:38.041 align:center
Velsignet dag, mrs. Waterford.

00:05:38.128 --> 00:05:41.629 align:center
- Velsignet dag, tante Lydia.
- Særdeles velsignet.

00:05:41.716 --> 00:05:45.427 align:center
Pust, pust, pust.

00:05:46.555 --> 00:05:53.807 align:center
Pust... og pres, pres, pres!
Ære være Gud i det høje!

00:05:53.894 --> 00:05:59.270 align:center
Vi er nu nået
til fødslens allermest hellige del -

00:05:59.358 --> 00:06:04.692 align:center
- hvor Gud i sandhed
markerer sin tilstedeværelse.

00:06:04.780 --> 00:06:09.073 align:center
Guds udvalgte kar er
nu parat til at bringe -

00:06:09.160 --> 00:06:13.159 align:center
- hans kærligheds frugt til verden.

00:06:13.247 --> 00:06:20.501 align:center
- Pres...
- Pust, pust, pust...

00:06:20.589 --> 00:06:23.837 align:center
Men Himlens porte åbner sig ikke -

00:06:23.924 --> 00:06:27.423 align:center
- uden en ekstraordinær indsats.
Vel, piger?

00:06:27.511 --> 00:06:34.432 align:center
Vi må lokke den nye sjæl frem. Støt
jeres søster i hendes anstrengelser.

00:06:34.519 --> 00:06:37.981 align:center
Bed for hendes styrke og succes.

00:06:40.984 --> 00:06:44.984 align:center
Pust, pust, pust!

00:06:45.071 --> 00:06:50.363 align:center
...og pres, pres, pres!

00:06:50.451 --> 00:06:54.827 align:center
Sådan! Pust, pust, pust!

00:06:54.915 --> 00:07:01.292 align:center
Og pres, pres, pres! Pust, pust...

00:07:01.379 --> 00:07:06.509 align:center
Pust, Serena. Kom! Træk vejret.

00:07:07.636 --> 00:07:09.345 align:center
Sådan, ja.

00:07:12.724 --> 00:07:14.976 align:center
Var det det?

00:07:16.268 --> 00:07:17.561 align:center
Øh, nej.

00:07:29.532 --> 00:07:34.329 align:center
- Hvor er det koldt.
- Det bliver bare koldere.

00:07:41.210 --> 00:07:47.925 align:center
Sådan er det tit med det første barn.
Hannahs fødsel varede 19 timer.

00:07:54.099 --> 00:07:56.266 align:center
Med Nichole gik det hurtigere.

00:07:59.312 --> 00:08:01.856 align:center
Til gengæld var jeg helt alene.

00:08:07.152 --> 00:08:11.945 align:center
Jeg kan huske, jeg tænkte,
at hvis noget gik galt -

00:08:12.032 --> 00:08:16.496 align:center
- ville vi dø, og ingen ville
nogensinde få det at vide.

00:08:18.415 --> 00:08:21.417 align:center
Ingen ville lede efter os.

00:08:23.753 --> 00:08:27.924 align:center
Det ville være,
som om vi aldrig havde eksisteret.

00:08:54.325 --> 00:08:58.284 align:center
Okay, den er stor. Træk vejret!

00:08:58.371 --> 00:09:02.871 align:center
- Det kan jeg ikke!
- Jo, du kan! Det er du nødt til!

00:09:02.959 --> 00:09:07.585 align:center
- Jeg kan ikke...
- Jo, du kan. Træk vejret, Serena.

00:09:07.672 --> 00:09:12.338 align:center
Sådan, ja. Jeg er nødt til
lige at undersøge noget, okay?

00:09:12.426 --> 00:09:14.674 align:center
- Hvad?
- Din livmoderhals.

00:09:14.761 --> 00:09:18.850 align:center
Jeg er nødt til at tjekke, om jeg
kan mærke barnets hoved, okay?

00:09:22.353 --> 00:09:27.646 align:center
- Åh gud! Væk med dig!
- Jeg prøver at hjælpe dig!

00:09:27.734 --> 00:09:31.150 align:center
Du prøver at dræbe mig og mit barn!

00:09:31.237 --> 00:09:37.951 align:center
Fint. Hvis du vil gøre det alene,
så værsgo!

00:10:45.395 --> 00:10:47.437 align:center
Vi er hos dig.

00:11:05.331 --> 00:11:08.122 align:center
Stil jer tæt omkring jeres søster -

00:11:08.209 --> 00:11:12.672 align:center
- så I kan være der for Ofclarence.
Hun har brug for det.

00:11:20.137 --> 00:11:23.640 align:center
Vi beder renselsesbønnen.

00:11:24.767 --> 00:11:28.808 align:center
Vorherre, lad mig aldrig holde op
med at sørge over det.

00:11:28.895 --> 00:11:32.604 align:center
- Er hun klar?
- Ja. Gør, som De finder nødvendigt.

00:11:32.692 --> 00:11:34.565 align:center
Det er Guds vilje.

00:11:34.652 --> 00:11:38.405 align:center
Lad mig acceptere,
at jeg aldrig bliver perfekt.

00:11:44.996 --> 00:11:46.289 align:center
Piger...

00:12:24.827 --> 00:12:30.453 align:center
- Piger?
- Dræb min fjende...

00:12:30.540 --> 00:12:37.710 align:center
Undertryk mit jeg, og løsn mig
fra min tilknytning til det urene -

00:12:37.798 --> 00:12:43.845 align:center
- fra forkerte forbindelser
og syndens sukker.

00:12:57.651 --> 00:13:04.117 align:center
Offred? Bed! Bed for barnets liv.

00:13:18.172 --> 00:13:24.929 align:center
Aldrig være tilfreds med mig selv
og tro, jeg kan opnå perfektion.

00:13:44.030 --> 00:13:45.908 align:center
Okay...

00:13:57.169 --> 00:13:58.463 align:center
Sådan...

00:14:31.578 --> 00:14:32.955 align:center
Kom nu!

00:14:49.764 --> 00:14:51.056 align:center
Pis!

00:15:37.978 --> 00:15:39.689 align:center
Fuck!

00:15:51.658 --> 00:15:53.494 align:center
Du kom tilbage ...!

00:15:56.705 --> 00:16:01.205 align:center
Godt, nu skal du tælle ned fra ti.

00:16:01.293 --> 00:16:08.592 align:center
Sådan, ja... Ti, ni, otte, syv, seks...

00:16:08.759 --> 00:16:11.762 align:center
Sådan... Fem...

00:16:13.181 --> 00:16:16.930 align:center
- Jeg kan se hans isse.
- Kan du?

00:16:17.018 --> 00:16:23.687 align:center
Vil du mærke? Det er din babys hoved.
Kan du mærke det?

00:16:23.774 --> 00:16:27.065 align:center
- Jeg kan se hans hår.
- Hvad farve er det?

00:16:27.153 --> 00:16:31.236 align:center
Brunligt ...Der er blod,
men han kommer nu.

00:16:31.324 --> 00:16:33.529 align:center
- Håret er brunt.
- Brunt?

00:16:33.617 --> 00:16:37.158 align:center
Ja, det er næsten overstået.

00:16:37.245 --> 00:16:43.251 align:center
Vi skal have hovedet ud.
Du kan godt. Kom så...

00:16:46.047 --> 00:16:51.051 align:center
Træk vejret dybt og langt ned...

00:16:53.596 --> 00:16:58.684 align:center
Sådan ...Nedad, lige så stille.

00:17:03.980 --> 00:17:07.944 align:center
- Åh, hvor det brænder!
- Ja.

00:17:09.529 --> 00:17:14.825 align:center
- Jeg føler mig så varm.
- Du er bare træt.

00:17:17.118 --> 00:17:22.871 align:center
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
- Jo! Det er næsten overstået.

00:17:22.959 --> 00:17:28.381 align:center
Vi skal bare have hovedet ud.
Dit barn er lige der.

00:17:34.512 --> 00:17:38.720 align:center
Der er han. Hovedet er ude!

00:17:38.808 --> 00:17:44.643 align:center
Hovedet er ude, okay?
Nu skal vi bare presse en gang til.

00:17:44.730 --> 00:17:52.029 align:center
Vi skal have skuldrene ud. Resten
går af sig selv. Du kan godt.

00:17:52.195 --> 00:17:55.032 align:center
Kom så. Det er det sidste.

00:18:15.886 --> 00:18:19.097 align:center
Han er her!

00:18:37.199 --> 00:18:39.327 align:center
Er han okay?

00:18:43.371 --> 00:18:45.249 align:center
Er han okay?

00:18:47.126 --> 00:18:51.876 align:center
Han er perfekt.

00:18:51.963 --> 00:18:58.720 align:center
Hej, lille skat! Jeg er din mor.

00:19:09.939 --> 00:19:11.901 align:center
Guds pris!

00:19:14.278 --> 00:19:16.572 align:center
Åh, min lille engel.

00:19:28.416 --> 00:19:34.006 align:center
- Guds pris...
- Ja, jeg ved det godt.

00:19:37.635 --> 00:19:41.930 align:center
Ofclarence har gjort sin pligt
i denne verden.

00:19:43.056 --> 00:19:47.977 align:center
I vil sørge over hende,
men vid, at hun er højt skattet.

00:19:49.105 --> 00:19:54.902 align:center
Gud er den sande dommer,
og hun er hans kar.

00:19:56.319 --> 00:20:02.201 align:center
Hun har behaget ham, og hun har fået
sin endelige belønning.

00:20:03.326 --> 00:20:04.865 align:center
Guds pris.

00:20:04.953 --> 00:20:07.915 align:center
Guds pris, tante Lydia.

00:20:09.624 --> 00:20:14.922 align:center
Lad os nu følge vores søster hjem.

00:21:28.369 --> 00:21:35.044 align:center
Lille skat... du skal hedde Noah.

00:21:40.340 --> 00:21:46.095 align:center
- Det er et fint navn.
- "Menneskehedens frelser".

00:21:48.808 --> 00:21:53.813 align:center
Baby Noah, tænk, at du er her!

00:21:56.315 --> 00:22:00.486 align:center
- Jeg har ventet så længe på dig.
- Hvor har jeg glædet mig!

00:22:03.029 --> 00:22:04.490 align:center
Var det det værd?

00:22:12.039 --> 00:22:14.875 align:center
Lige nu føles det sådan.

00:22:18.127 --> 00:22:19.921 align:center
Har han taget godt fat?

00:22:21.047 --> 00:22:25.134 align:center
- Ja, og han er sulten.
- Det tror jeg gerne.

00:22:27.971 --> 00:22:30.474 align:center
Hannah havde meget svært ved at die.

00:22:31.600 --> 00:22:35.642 align:center
Hun havde et stramt tungebånd,
men det vidste vi ikke.

00:22:35.729 --> 00:22:41.064 align:center
Jeg ammede og ammede,
men hun var stadig sulten.

00:22:41.151 --> 00:22:43.107 align:center
Det gav mig skyldfølelse.

00:22:43.194 --> 00:22:49.571 align:center
Hun var tit forkølet. Jeg troede, det
var min skyld på grund af amningen.

00:22:49.659 --> 00:22:53.497 align:center
Men forkølelserne fortsatte,
da hun blev ældre, så...

00:22:55.123 --> 00:23:01.921 align:center
Jeg måtte blive hjemme fra arbejde,
og det kunne jeg ikke altid.

00:23:03.632 --> 00:23:06.384 align:center
Det havde jeg ikke altid lyst til.

00:23:13.225 --> 00:23:14.726 align:center
June...

00:23:17.146 --> 00:23:19.315 align:center
Hvorfor slog du mig ikke ihjel?

00:23:26.904 --> 00:23:29.444 align:center
Det var da dig, der viftede med pistolen.

00:23:29.532 --> 00:23:33.661 align:center
Ikke i dag. Ved informationscenteret.
Under demonstrationen.

00:23:34.996 --> 00:23:39.459 align:center
- Du havde en pistol.
- Ja...

00:23:42.671 --> 00:23:47.592 align:center
Hvorfor dræbte du mig ikke?
Hvorfor Fred og ikke mig?

00:23:56.642 --> 00:23:58.854 align:center
Jeg ville ikke.

00:24:29.635 --> 00:24:33.218 align:center
Jeg har forestillet mig
dette øjeblik så mange gange -

00:24:33.305 --> 00:24:37.184 align:center
- men altid, hvor han var her.

00:24:38.935 --> 00:24:40.228 align:center
Fred.

00:24:43.482 --> 00:24:45.441 align:center
Han ligner ham.

00:24:49.238 --> 00:24:50.655 align:center
Man...

00:24:52.282 --> 00:24:57.074 align:center
Man siger,
at de altid ligner faderen i starten.

00:24:57.161 --> 00:25:04.168 align:center
Det er noget evolutionært, så fædrene
ikke slår dem ihjel, du ved.

00:25:05.295 --> 00:25:07.131 align:center
Evolution?

00:25:23.938 --> 00:25:26.483 align:center
Tror du, han bliver ligesom ham?

00:25:27.942 --> 00:25:32.110 align:center
- Det kommer an på.
- På hvad?

00:25:32.197 --> 00:25:34.575 align:center
Hvem der opdrager ham.

00:25:37.743 --> 00:25:41.914 align:center
Hvilket slags menneske,
de ønsker, han skal blive.

00:25:46.419 --> 00:25:48.463 align:center
Hvad du lærer ham.

00:25:53.010 --> 00:25:59.223 align:center
Og hvad du siger,
han bare har ret til... at tage.

00:26:06.522 --> 00:26:09.317 align:center
Jeg ønsker, at han får alt.

00:26:11.070 --> 00:26:13.947 align:center
Det ønsker vi jo altid for vores børn.

00:27:05.957 --> 00:27:09.085 align:center
- Er han okay?
- Han har det så fint.

00:27:12.380 --> 00:27:17.047 align:center
Det er utroligt,
at når man ser en nyfødt -

00:27:17.134 --> 00:27:20.259 align:center
- føles det hver gang som første gang.

00:27:20.347 --> 00:27:24.596 align:center
- Jeg prøvede at falde i søvn.
- Det lykkedes.

00:27:24.684 --> 00:27:30.811 align:center
Jeg var bare bange for,
at han skulle blive kvalt i tæpperne.

00:27:30.898 --> 00:27:34.736 align:center
Det er ikke det bedste for små børn.

00:27:38.115 --> 00:27:43.783 align:center
Vi må se at få jer inden døre.
Et sted, hvor de kan tage sig af jer.

00:27:43.871 --> 00:27:48.121 align:center
Nej! Ikke noget hospital.
Der finder de mig bare.

00:27:48.208 --> 00:27:51.128 align:center
- Hvem?
- Wheeler.

00:27:53.629 --> 00:27:58.177 align:center
Den familie, jeg boede hos.
Det var dem, der ledte efter dig.

00:27:59.428 --> 00:28:05.303 align:center
De har kontrolleret mig. Alt hvad
jeg gjorde. De er alle vegne.

00:28:05.391 --> 00:28:09.020 align:center
Man skulle tro, jeg var deres tjenerinde.

00:28:11.148 --> 00:28:12.816 align:center
Som om jeg var dig.

00:28:16.403 --> 00:28:18.693 align:center
Hvor forfærdeligt det end lyder.

00:28:18.780 --> 00:28:22.864 align:center
Derfor må de ikke finde mig.
De må ikke få fat i mit barn.

00:28:22.951 --> 00:28:24.949 align:center
Jeg ved, du forstår mig.

00:28:25.037 --> 00:28:28.952 align:center
Serena, du har hverken vand
eller mad. Her er iskoldt.

00:28:29.040 --> 00:28:32.749 align:center
- Jeg sveder sådan!
- Ja. Du har feber.

00:28:32.836 --> 00:28:35.459 align:center
Vi skal have dig
ud af den her skide lade -

00:28:35.546 --> 00:28:38.634 align:center
- og et sted hen,
hvor de kan passe på dig.

00:28:39.759 --> 00:28:44.427 align:center
Ellers dør I begge to.
Og det kommer ikke til at gå hurtigt.

00:28:44.514 --> 00:28:47.638 align:center
Ønsker du, at dit barn skal sulte ihjel -

00:28:47.726 --> 00:28:53.105 align:center
- for øjnene af dig,
mens du dør af blodforgiftning?

00:28:56.942 --> 00:28:58.235 align:center
Nej.

00:29:06.077 --> 00:29:08.371 align:center
Måske er det bedst, du tager ham.

00:29:11.375 --> 00:29:13.043 align:center
Hvad taler du om?

00:29:15.169 --> 00:29:17.084 align:center
Jeg har intet tilbage.

00:29:17.172 --> 00:29:22.551 align:center
Jeg kan ikke tage til Canada
eller vende tilbage til Gilead.

00:29:23.844 --> 00:29:27.473 align:center
Det er slut. Jeg har ingen fremtid.

00:29:30.727 --> 00:29:35.812 align:center
Men du har en fremtid.
Måske kan du tage ham med.

00:29:35.899 --> 00:29:38.271 align:center
Du ved ikke, hvad du snakker om.

00:29:38.359 --> 00:29:42.068 align:center
Jeg ønsker det bedste for ham.
Ligesom du gjorde med Nichole.

00:29:42.155 --> 00:29:44.115 align:center
Med din datter.

00:29:46.951 --> 00:29:52.160 align:center
Han ville være i sikkerhed hos dig.
Du ville passe på ham.

00:29:52.248 --> 00:29:56.085 align:center
Du og din mand. Han er et godt menneske.

00:29:57.420 --> 00:30:00.961 align:center
Han kunne lære Noah
at blive et godt menneske.

00:30:01.048 --> 00:30:06.262 align:center
Den slags mand, der aldrig ville
gøre det, hans far gjorde.

00:30:11.809 --> 00:30:14.187 align:center
Den slags, jeg gjorde.

00:30:22.362 --> 00:30:26.820 align:center
- Nej.
- Gud har sendt dig.

00:30:26.907 --> 00:30:28.781 align:center
Det var dig, der kom efter mig.

00:30:28.869 --> 00:30:31.032 align:center
Måske hjalp han mig med at redde dig -

00:30:31.120 --> 00:30:33.661 align:center
- så du kunne redde mit barn.
Som en engel.

00:30:33.749 --> 00:30:35.870 align:center
- Vrøvl.
- Hævnens engle findes skam.

00:30:35.958 --> 00:30:39.504 align:center
De lader svovl og ild regne.

00:30:41.005 --> 00:30:44.217 align:center
"Bryd ud i jubel med ham...

00:30:45.342 --> 00:30:48.638 align:center
...for han hævner sine børns blod...

00:30:49.765 --> 00:30:54.394 align:center
...og gør gengæld mod sine modstandere."

00:30:56.730 --> 00:31:02.527 align:center
Engle findes skam.
Måske er det det, du er for mig.

00:31:08.282 --> 00:31:10.743 align:center
Er det sådan du ser mig?

00:31:14.914 --> 00:31:19.290 align:center
"Da hun ikke kunne skjule ham længere -

00:31:19.378 --> 00:31:26.091 align:center
- tog hun en sivkurv
og lagde barnet i den."

00:31:30.179 --> 00:31:32.516 align:center
Måske er jeg arken, June.

00:31:34.518 --> 00:31:36.686 align:center
Måske er jeg karret.

00:31:38.188 --> 00:31:39.563 align:center
Jeg...

00:31:41.190 --> 00:31:46.488 align:center
...bar mit barn og fødte ham.

00:31:47.823 --> 00:31:49.824 align:center
Jeg holdt ham.

00:31:53.494 --> 00:31:58.374 align:center
Måske var det meningen med mit liv.

00:32:02.253 --> 00:32:04.672 align:center
Måske er det Guds vilje.

00:32:46.922 --> 00:32:48.716 align:center
Guds vilje...

00:33:00.728 --> 00:33:02.439 align:center
Et kar.

00:33:06.818 --> 00:33:09.236 align:center
Det var det, du troede, jeg var.

00:33:13.157 --> 00:33:15.034 align:center
Hvad vi var...

00:33:17.870 --> 00:33:19.747 align:center
Hvem, vi var...

00:33:21.875 --> 00:33:23.876 align:center
Hvor vi kom fra...

00:33:26.795 --> 00:33:28.797 align:center
Hvad vi ønskede...

00:33:33.260 --> 00:33:36.056 align:center
...var du bedøvende ligeglad med.

00:33:40.227 --> 00:33:41.728 align:center
Det var I alle sammen.

00:33:46.315 --> 00:33:49.944 align:center
- Det er jeg virkelig ked af.
- Jeg er ligeglad.

00:33:52.489 --> 00:33:56.742 align:center
Vi betød noget. Vi var...

00:33:58.662 --> 00:34:01.623 align:center
Vi er mennesker.

00:34:04.167 --> 00:34:06.168 align:center
Vi har liv.

00:34:15.719 --> 00:34:18.681 align:center
Og derfor vil jeg redde dit liv, Serena.

00:34:22.559 --> 00:34:25.354 align:center
For det her er ikke Gilead.

00:34:27.481 --> 00:34:30.359 align:center
Og jeg er ikke dig.

00:34:34.571 --> 00:34:38.535 align:center
- Jeg fortjener ikke at blive reddet.
- Det er ikke for dig.

00:34:40.536 --> 00:34:42.371 align:center
Det er for ham.

00:34:46.668 --> 00:34:51.881 align:center
Se på ham. Se på dit barn.

00:34:53.841 --> 00:34:57.095 align:center
Du er det eneste menneske
i hele verden, han kender.

00:34:59.180 --> 00:35:05.437 align:center
Den eneste velkendte lugt.
Den eneste stemme, han genkender.

00:35:09.148 --> 00:35:11.985 align:center
Du elsker ham.

00:35:14.653 --> 00:35:18.992 align:center
Og du ønskede ham så højt.

00:35:21.952 --> 00:35:23.746 align:center
Du er hans mor.

00:35:26.915 --> 00:35:30.754 align:center
Og han hører til hos dig.

00:35:35.091 --> 00:35:39.303 align:center
Det er Guds vilje.

00:35:58.655 --> 00:36:01.409 align:center
Forstår du mig?

00:36:14.171 --> 00:36:16.294 align:center
Undskyld, kan du hjælpe os?

00:36:16.381 --> 00:36:20.174 align:center
- Har hun lige født?
- Ja, seks timer. Måske otte.

00:36:20.261 --> 00:36:21.799 align:center
Ring til fødegangen.

00:36:21.887 --> 00:36:26.222 align:center
Det skal nok gå. De hjælper dig.
Det skal nok gå, Serena.

00:36:26.309 --> 00:36:28.557 align:center
- Sæt dig ned.
- Kom.

00:36:28.645 --> 00:36:31.477 align:center
- Nogen komplikationer?
- Nej, de har det så godt.

00:36:31.564 --> 00:36:34.647 align:center
- June...
- Bare gå med og gør, hvad de siger.

00:36:34.734 --> 00:36:39.902 align:center
Det tager sig af ham. Jeg bliver
lige her. Alting skal nok gå.

00:36:39.989 --> 00:36:44.703 align:center
- Lad os få barnet på neonatal.
- Lægen er på vej.

00:36:50.500 --> 00:36:53.415 align:center
- Må jeg låne telefonen?
- Er du kommet til skade?

00:36:53.503 --> 00:36:56.417 align:center
Nej. Må jeg bare låne en telefon?

00:36:56.505 --> 00:36:57.799 align:center
Ring 9 først.

00:37:07.432 --> 00:37:08.768 align:center
June?

00:37:16.733 --> 00:37:18.027 align:center
Hej.

00:37:19.529 --> 00:37:22.072 align:center
De har taget Noah med op på neonatal.

00:37:23.615 --> 00:37:25.326 align:center
Det er helt i orden.

00:37:32.374 --> 00:37:36.750 align:center
Du havde jo feber, ikke?
Det er standardprocedure.

00:37:36.838 --> 00:37:39.461 align:center
De skal bare holde øje med ham.

00:37:39.549 --> 00:37:43.339 align:center
De sagde, han skulle til observation.
Men han har ingen feber.

00:37:43.427 --> 00:37:47.136 align:center
Han havde bare svært ved
at regulere sin kropstemperatur -

00:37:47.223 --> 00:37:51.139 align:center
- og måske har han gulsot.

00:37:51.226 --> 00:37:54.935 align:center
Men de er ikke sikre, så de skal lige
tage nogle blodprøver.

00:37:55.023 --> 00:37:57.062 align:center
Det er helt normalt.

00:37:57.150 --> 00:38:03.655 align:center
Ja, det siger de.
Det er bare så upersonligt.

00:38:04.781 --> 00:38:08.452 align:center
Det er så... klinisk.

00:38:10.370 --> 00:38:12.039 align:center
Hvordan har du det?

00:38:15.293 --> 00:38:20.168 align:center
Feberen er faldet.
Jeg har fået antibiotika.

00:38:20.255 --> 00:38:23.676 align:center
De stoler åbenbart
ikke på naturens gang her.

00:38:24.803 --> 00:38:27.388 align:center
Jeg må ikke amme ham.

00:38:29.264 --> 00:38:32.598 align:center
Vi skal lige have vores
væskebalance i orden igen.

00:38:32.685 --> 00:38:35.975 align:center
- Det er godt.
- Han får modermælkserstatning!

00:38:36.063 --> 00:38:38.190 align:center
Han klarer sig.

00:38:39.818 --> 00:38:41.318 align:center
Det lover jeg.

00:38:51.246 --> 00:38:53.456 align:center
Jeg vil bare gerne hjem.

00:38:58.835 --> 00:39:01.505 align:center
Der er intet hjem, Serena.

00:39:04.091 --> 00:39:06.511 align:center
Der er kun det sted, hvor du er.

00:39:11.390 --> 00:39:16.813 align:center
- Ingenmandsland.
- Ja.

00:39:30.617 --> 00:39:32.244 align:center
June...

00:39:34.997 --> 00:39:36.833 align:center
Tak.

00:39:49.345 --> 00:39:50.930 align:center
Det var så lidt.

00:40:32.137 --> 00:40:37.598 align:center
Luke! Du er her!
Moira sagde, de lod dig gå.

00:40:37.685 --> 00:40:40.062 align:center
Ved grænsen.

00:40:46.069 --> 00:40:52.528 align:center
- Hvor er jeg glad for at se dig!
- June, Tuello har fået USB-stikket.

00:40:52.616 --> 00:40:57.788 align:center
- Han arbejder på det.
- Åh, tak! Tak!

00:40:59.666 --> 00:41:02.872 align:center
Er du okay? Gjorde hun dig noget?

00:41:02.959 --> 00:41:07.461 align:center
Nej. Hun fødte sit barn.

00:41:07.548 --> 00:41:10.630 align:center
- Mens du var der?
- Ja.

00:41:10.717 --> 00:41:16.178 align:center
Det er en dreng. Han er sund og rask.
I alt fald rask nok.

00:41:16.265 --> 00:41:21.350 align:center
Han har måske lidt gulsot, men det
er der jo mange nyfødte, der har.

00:41:21.437 --> 00:41:25.187 align:center
Han skal bare
ind under en af de små lamper...

00:41:25.274 --> 00:41:27.984 align:center
June, hvad sker der med Serena?

00:41:29.404 --> 00:41:34.908 align:center
- Hun har det fint.
- Har hun det fint?

00:41:36.035 --> 00:41:39.825 align:center
Ja, det kan jeg fortælle dig senere.
Lad os nu komme hjem.

00:41:39.913 --> 00:41:41.828 align:center
Lige et øjeblik.

00:41:41.916 --> 00:41:45.586 align:center
- Serena Waterfords stue?
- 211. Nede ad gangen.

00:41:47.921 --> 00:41:49.632 align:center
Hvad sker der?

00:41:51.007 --> 00:41:54.383 align:center
Bare rolig. De er ikke kommet efter os.

00:41:54.470 --> 00:41:57.890 align:center
- Kom så.
- Jamen, hvad ...?

00:42:03.603 --> 00:42:07.187 align:center
Vi er fra Canadas immigrationspoliti.
De bliver tilbageholdt.

00:42:07.275 --> 00:42:11.029 align:center
- Tilbageholdt?
- Hey!

00:42:13.363 --> 00:42:15.571 align:center
Jeg vil gerne tale med en advokat.

00:42:15.658 --> 00:42:19.115 align:center
Som illegal indvandrer
har De ikke ret til juridisk bistand.

00:42:19.202 --> 00:42:20.826 align:center
Hvad sker der?

00:42:20.913 --> 00:42:25.788 align:center
Ulovlig krydsning af grænsen.
Ingen immigrationspapirer.

00:42:25.876 --> 00:42:27.541 align:center
Har du tilkaldt dem?

00:42:27.628 --> 00:42:31.257 align:center
Hun opgav sin diplomatstatus,
da hun forlod det der center.

00:42:34.010 --> 00:42:36.179 align:center
Hvad med mit barn?

00:42:37.387 --> 00:42:40.808 align:center
De kan ikke tage en nyfødt
med i internering.

00:42:53.863 --> 00:43:00.323 align:center
Hvad betyder det?
Hvor er mit barn lige nu?

00:43:00.410 --> 00:43:04.703 align:center
De sociale myndigheder er her
allerede. De tager sig af ham.

00:43:04.791 --> 00:43:10.541 align:center
Det kan I ikke. Nej, vent! I må ikke gå!

00:43:10.629 --> 00:43:14.879 align:center
Nu ved hun endelig, hvordan det føles.

00:43:14.966 --> 00:43:22.094 align:center
Nej! Det må ikke! June!

00:43:22.182 --> 00:43:25.098 align:center
June, du må ikke lade dem tage mit barn!

00:43:25.186 --> 00:43:29.310 align:center
- Retfærdighed, ikke?
- Jo...

00:43:29.397 --> 00:43:30.978 align:center
Hjælp mig!

00:43:31.066 --> 00:43:35.232 align:center
Du må ikke lade dem tage ham! Hjælp mig!

00:43:35.320 --> 00:43:41.156 align:center
Hjælp mig! Hjælp mig, June!

00:43:41.244 --> 00:43:46.289 align:center
June, gør noget! June, hjælp!

00:43:50.628 --> 00:43:54.715 align:center
Tekster: Neel Rocco Iyuno-SDI Group

