WEBVTT

00:01.126 --> 00:03.415
Tidligere...

00:03.502 --> 00:07.002
De rettskafne
sender Han et tilfluktssted.

00:07.089 --> 00:12.174
- Har Wheeler-familien ordnet dette?
- Ja, da de hørte at du skulle bo her.

00:12.261 --> 00:15.385
Fantastisk, hva? En fødestue.

00:15.473 --> 00:18.180
- Jeg går en tur.
- Absolutt ikke.

00:18.267 --> 00:21.979
Du må hvile. Babyen må hvile.
Gå på rommet ditt.

00:23.774 --> 00:28.148
- Vi klarer det. Grensen er der.
- Ta ham!

00:28.235 --> 00:30.818
- June!
- Luke!

00:30.906 --> 00:34.409
Slutt! Han kjemper ikke imot!

00:36.370 --> 00:41.579
Jeg ga aldri opp håpet,
og du ga aldri opp håpet, -

00:41.667 --> 00:45.874
-for vi visste
at vi ville finne hverandre igjen.

00:45.962 --> 00:50.128
June Osborn ble tatt
av teamet mitt i ingenmannsland.

00:50.216 --> 00:54.883
- De vil ikke ha ham. Dump ham.
- Nei, hvor tar dere ham?

00:54.971 --> 01:00.932
- Hva vil skje med henne?
- Ezra skal ta seg av henne.

01:01.019 --> 01:03.939
Jeg vil bli med Ezra. Være vitne.

01:07.066 --> 01:08.897
Nei!

01:08.985 --> 01:11.780
- Hva faen gjør du?
- Bare kjør!

01:35.886 --> 01:38.219
- Hvor skal vi?
- Fortsett å kjøre.

01:38.307 --> 01:44.437
Hvor? Til Toronto? Til Gilead?
Så de kan drepe meg der, Serena?

01:45.855 --> 01:48.691
Hva med Luke? Hva skal de gjøre med ham?

01:51.320 --> 01:54.235
Faen!

01:54.323 --> 01:59.282
- Herregud!
- Jeg er lei for det.

01:59.369 --> 02:02.830
Er du lei for det? Drit i dette!

02:06.542 --> 02:11.586
June, jeg skal ikke skyte deg.

02:11.673 --> 02:14.801
June, vær så snill!

02:54.757 --> 02:58.803
Herregud. Holder du på å føde?

03:01.764 --> 03:05.640
Selvsagt gjør du det! Herregud!

03:05.727 --> 03:08.601
Gi meg den! Som du veiver med den...

03:08.689 --> 03:11.604
- Når begynte det?
- For en stund siden.

03:11.692 --> 03:14.232
- Har vannet gått?
- Ja.

03:14.319 --> 03:17.235
Hvor tett kommer veene?

03:17.322 --> 03:19.904
- Ok. Tett. Har du en telefon?
- Nei.

03:19.991 --> 03:23.532
Kom ut. Kom igjen.
Kom ut av bilen, er du snill.

03:23.620 --> 03:29.914
- Herregud. Hva skal du gjøre?
- Jeg skal prøve å få oss vekk herfra.

03:30.001 --> 03:32.374
- Få deg til en lege.
- Nei.

03:32.461 --> 03:37.380
- Jo, du må på sykehuset.
- Nei. De finner meg der.

03:37.467 --> 03:39.927
Hvem kommer til å finne deg?

03:43.265 --> 03:46.934
Faen! Herregud...

03:49.354 --> 03:56.069
Hvem var mannen du skjøt?
Prøvde du å stikke av eller noe?

04:05.162 --> 04:09.999
Ok... Faen.

04:15.255 --> 04:18.712
Bli med meg. Vi må få deg inn der.

04:18.799 --> 04:21.214
- Hvor?
- På låven.

04:21.302 --> 04:26.053
Har du en bedre idé? Jeg tenkte ikke det.

04:26.141 --> 04:30.056
Husk å puste. Sånn ja.

04:30.144 --> 04:33.690
- Kanskje den har en krybbe.
- Så fint...

04:51.916 --> 04:55.290
Takk. Unnskyld at jeg er sen.

04:55.377 --> 05:00.045
Fred trengte oppmuntring
før han skal tale til rådet.

05:00.132 --> 05:04.716
- Du vet hvordan menn er.
- Vi forstår deg så godt.

05:04.803 --> 05:08.262
Dette er vår nye tjenerinne, Offred.

05:08.350 --> 05:12.975
- Velsignet være frukten.
- Må Herren åpne den.

05:13.063 --> 05:15.226
Denne veien.

05:15.314 --> 05:19.444
Press.

05:21.071 --> 05:25.616
Pust.

05:27.034 --> 05:31.785
Press!

05:31.872 --> 05:35.955
Pust!

05:36.043 --> 05:38.834
- Velsignet dag.
- Velsignet dag, Lydia.

05:38.922 --> 05:42.800
Ja, ikke sant? Den er virkelig velsignet.

05:46.555 --> 05:53.807
Pust og press! Lovpris Herrens navn!

05:53.894 --> 05:59.270
Vi har nå nådd den helligste delen
av fødselsprosessen.

05:59.358 --> 06:04.692
Den der Gud virkelig gjør
sitt praktfulle nærvær kjent.

06:04.780 --> 06:09.073
Guds redskap er i ferd med å bringe-

06:09.160 --> 06:13.159
-frukten av Hans kjærlighet til verden.

06:13.247 --> 06:15.954
Press!

06:16.041 --> 06:20.917
Pust!

06:21.005 --> 06:28.007
Men himmelens porter åpner seg ikke
uten en eksepsjonell innsats.

06:28.095 --> 06:34.432
Vi må kalle denne nye sjelen frem.
Støtt deres søster i hennes arbeid.

06:34.519 --> 06:37.981
Be for hennes styrke og suksess.

06:40.984 --> 06:44.984
Pust!

06:45.071 --> 06:50.363
Og press!

06:50.451 --> 06:54.827
Sånn ja! Pust!

06:54.915 --> 06:58.873
Og press!

06:58.960 --> 07:01.292
Pust!

07:01.379 --> 07:06.509
Pust, Serena. Kom igjen. Pust.

07:07.636 --> 07:09.345
Sånn ja.

07:12.724 --> 07:14.976
Var det alt?

07:16.268 --> 07:17.561
Nei.

07:29.532 --> 07:34.329
- Det er så kaldt.
- Ja, og det blir kaldere.

07:41.210 --> 07:45.501
Den første kan være sånn.
Det tok meg 19 timer å føde Hannah.

07:45.589 --> 07:48.258
Hun ødela nesten bekkenet mitt.

07:54.099 --> 07:56.475
Nichole kom fortere.

07:59.312 --> 08:01.856
Men den gangen var jeg alene.

08:07.152 --> 08:10.699
Jeg husker at jeg tenkte
at hvis noe gikk galt...

08:11.990 --> 08:15.870
...ville vi dø,
og ingen ville engang vite det.

08:18.415 --> 08:21.417
Ingen ville lete etter oss.

08:23.753 --> 08:27.340
Det ville være som om vi ikke eksisterte.

08:54.325 --> 08:58.284
Det er en stor en. Du må puste.

08:58.371 --> 09:02.871
- Jeg klarer det ikke!
- Jo, du klarer det. Du må det.

09:02.959 --> 09:06.207
- Jeg kan ikke...
- Jo, det kan du.

09:06.295 --> 09:10.296
Pust, Serena. Sånn ja.

09:10.383 --> 09:13.339
- Jeg må undersøke noe.
- Hva da?

09:13.427 --> 09:18.432
Jeg må undersøke livmorhalsen
og se om jeg ser barnets hode.

09:22.353 --> 09:25.601
Gud! Kom deg vekk fra meg!

09:25.689 --> 09:31.442
- Jeg prøver å hjelpe deg.
- Du prøver å drepe meg og barnet!

09:31.529 --> 09:36.533
Greit. Vil du gjøre det alene?
Da får du faen meg gjøre det alene.

10:45.395 --> 10:47.437
Vi er her med deg.

11:05.331 --> 11:08.122
Samle dere rundt søsteren deres.

11:08.209 --> 11:13.463
Vær der for Ofclarence i nødens stund.

11:20.137 --> 11:23.640
Vi skal be renselsesbønnen.

11:24.767 --> 11:29.559
- La meg aldri slutte å sørge.
- Hun er klar.

11:29.646 --> 11:34.565
- Ikke la meg være tilfreds.
- Gjør det du må. Det er Guds vilje.

11:34.652 --> 11:38.405
...at jeg kan bli perfekt.

11:44.996 --> 11:46.289
Jenter...

12:24.827 --> 12:28.326
- Jenter.
- Drep min misunnelse.

12:28.413 --> 12:33.039
Styr min tunge, demp mitt indre.

12:33.126 --> 12:38.212
Fri meg fra all tilknytning
til det som er urent, -

12:38.299 --> 12:43.845
-fra alt som er galt, fra den søte synd.

12:57.651 --> 13:04.117
Offred. Be. Be for barnets liv.

13:18.172 --> 13:20.966
Aldri bli fornøyd med meg selv.

13:22.302 --> 13:26.014
Aldri tro at jeg kan bli perfekt.

14:31.578 --> 14:32.955
Kom igjen.

14:49.764 --> 14:51.431
Faen.

15:37.978 --> 15:39.689
Faen.

15:51.658 --> 15:53.786
Du kom tilbake.

15:59.040 --> 16:02.666
Du skal telle ned fra ti. Nå begynner vi.

16:02.753 --> 16:08.672
Ti, ni, åtte, sju, seks...

16:08.759 --> 16:11.762
Her kommer det. Fem...

16:13.181 --> 16:15.846
- Jeg kan se hodet.
- Kan du det?

16:15.933 --> 16:18.811
Ja. Vil du kjenne det?

16:19.936 --> 16:22.939
Det er ditt barns hode. Kjenner du det?

16:23.982 --> 16:27.065
- Jeg ser håret hans.
- Hvilken farge har det?

16:27.153 --> 16:31.236
Det er brunt.
Det er litt blod, men han kommer.

16:31.324 --> 16:35.239
- Han har brunt hår.
- Brunt?

16:35.327 --> 16:37.700
Du er nesten der.

16:37.787 --> 16:43.251
Vi skal få ut hodet.
Du klarer dette. Nå gjør vi det.

16:46.047 --> 16:51.051
Trekk pusten dypt. Pust lett.

16:53.596 --> 16:58.684
Sakte og lett. Lett og sakte.

17:03.980 --> 17:07.944
- Gud, det svir.
- Jeg vet det.

17:09.529 --> 17:15.863
- Jeg føler meg så varm.
- Det går bra. Du er bare sliten.

17:15.951 --> 17:20.951
- Jeg klarer det ikke.
- Jo, du klarer dette.

17:21.039 --> 17:24.497
Du er nesten der.
Vi må bare få ut hodet hans.

17:24.584 --> 17:28.381
Han er der. Barnet ditt er der.

17:34.512 --> 17:38.720
Der er han. Hodet hans er ute.

17:38.808 --> 17:44.643
Hodet hans er ute.
Du må bare gjøre én ting til.

17:44.730 --> 17:50.606
Du må få ut skuldrene.
Deretter blir alt lettere.

17:50.694 --> 17:55.032
Du klarer dette.
Kom igjen. Du klarer det.

18:15.886 --> 18:19.515
Han er her.

18:37.199 --> 18:39.327
Er han frisk?

18:43.371 --> 18:45.665
Er han frisk?

18:47.126 --> 18:51.876
Han er perfekt.

18:51.963 --> 18:58.720
Hei, lille venn. Jeg er mammaen din.

19:09.939 --> 19:11.901
Velsignet være.

19:14.278 --> 19:16.572
Min engel.

19:28.416 --> 19:34.006
- Velsignet være.
- Så, så. Du er så vakker.

19:37.635 --> 19:41.930
Ofclarence har oppfylt
sin oppgave på denne jorden.

19:43.056 --> 19:47.977
Dere vil sørge over henne,
men vit at hun er elsket.

19:49.105 --> 19:54.902
Gud er den sanne dommer,
og hun er Hans redskap.

19:56.319 --> 20:02.201
Hun har gledet Ham, og Han har sendt
henne til hennes belønning.

20:03.326 --> 20:04.865
Velsignet være.

20:04.953 --> 20:08.374
Velsignet være, forstanderinne Lydia.

20:09.624 --> 20:14.922
La oss nå følge vår søster hjem.

21:28.369 --> 21:35.044
Lille barn, jeg skal kalle deg Noah.

21:40.340 --> 21:46.095
- Det er et fint navn.
- Menneskehetens frelser.

21:48.808 --> 21:53.813
Lille Noah.
Jeg kan ikke tro at du er her.

21:56.315 --> 22:00.736
Jeg har ventet sånn på deg.
Jeg har ønsket deg så mye.

22:03.029 --> 22:04.907
Var det verd det?

22:12.039 --> 22:15.291
Akkurat nå tror jeg at det var det.

22:18.127 --> 22:20.959
Hvordan tar han brystet?

22:21.047 --> 22:25.134
- Han suger godt, og han er sulten.
- Det tror jeg på.

22:27.971 --> 22:30.474
Jeg slet med å amme Hannah.

22:31.600 --> 22:35.642
Hun hadde stramt tungebånd,
men det visste vi ikke.

22:35.729 --> 22:38.685
Jeg ammet og ammet, -

22:38.773 --> 22:43.065
-og hun var fortsatt sulten,
og jeg fikk sånn skyldfølelse.

22:43.152 --> 22:45.318
Hun ble ofte forkjølet.

22:45.406 --> 22:49.571
Jeg trodde det var min feil
på grunn av ammingen.

22:49.659 --> 22:53.497
Men hun ble ofte forkjølet
da hun var eldre også.

22:55.123 --> 22:59.040
Iblant måtte jeg bli hjemme hos henne.

22:59.128 --> 23:02.548
Iblant kunne jeg ikke bli
hjemme fra jobben.

23:03.632 --> 23:06.384
Iblant ville jeg ikke bli hjemme.

23:13.225 --> 23:14.726
June...

23:17.146 --> 23:19.439
Hvorfor drepte du meg ikke?

23:26.904 --> 23:33.661
- Det var du som veivet med pistolen.
- Nei, på informasjonssenteret.

23:34.996 --> 23:39.459
- Du hadde en pistol.
- Ja...

23:42.671 --> 23:47.592
Hvorfor drepte du meg ikke?
Hvorfor Fred og ikke meg?

23:56.642 --> 23:59.188
Jeg ville ikke gjøre det.

24:29.635 --> 24:33.342
Jeg har sett for meg
dette øyeblikket mange ganger.

24:33.429 --> 24:37.809
Jeg tenkte alltid at han ville være her.

24:38.935 --> 24:40.562
Fred.

24:43.482 --> 24:46.150
Han likner på ham.

24:49.238 --> 24:50.655
De...

24:52.282 --> 24:57.074
...sier at de alltid likner på
fedrene sine i starten.

24:57.161 --> 25:00.078
Det kommer av evolusjon.

25:00.165 --> 25:04.168
Så fedrene deres ikke dreper dem.

25:05.295 --> 25:07.131
Evolusjon?

25:23.938 --> 25:26.483
Tror du han blir som ham?

25:27.942 --> 25:32.110
- Det kommer an på.
- På hva?

25:32.197 --> 25:34.991
På hvem som oppdrar ham.

25:37.743 --> 25:41.914
Og hva slags person
de vil at han skal bli.

25:46.419 --> 25:48.839
På hva du lærer ham.

25:53.010 --> 25:56.053
Og hva du forteller ham at han...

25:57.514 --> 25:59.223
...kan ta.

26:06.522 --> 26:09.317
Jeg vil at han skal ha alt.

26:11.070 --> 26:13.947
Vi ønsker alle det for dem.

27:05.957 --> 27:09.085
- Har han det bra?
- Ja da.

27:12.380 --> 27:16.881
Det er rart hvordan
hver eneste lille baby du ser, -

27:16.969 --> 27:20.343
-får deg til å føle
at du aldri har sett en før.

27:20.430 --> 27:24.596
- Jeg prøvde å sove.
- Du har sovet.

27:24.684 --> 27:30.811
Jeg var redd jeg kom til
å kvele ham i disse teppene.

27:30.898 --> 27:34.736
De skal ikke ha sånt sengetøy.

27:38.115 --> 27:41.822
Vi må finne et sted
dere begge kan være innendørs.

27:41.909 --> 27:48.121
- Et sted de kan ta hånd om dere.
- Nei, de finner meg på et sykehus.

27:48.208 --> 27:51.128
- Hvem finner deg?
- Wheelerne.

27:53.629 --> 27:58.593
Familien jeg har bodd hos.
Det var de som lette etter deg.

27:59.428 --> 28:05.141
De har kontrollert meg.
Hvert skritt jeg tar. De er overalt.

28:06.183 --> 28:09.020
Det er som om jeg er tjenerinnen deres.

28:11.148 --> 28:13.941
Det er som om jeg er deg.

28:16.403 --> 28:20.652
- Det låter jo fryktelig.
- Ja. Derfor kan de ikke finne meg.

28:20.740 --> 28:24.949
Jeg kan ikke la dem ta babyen.
Jeg vet at du forstår.

28:25.037 --> 28:28.952
Du har verken vann eller mat,
og det er iskaldt.

28:29.040 --> 28:32.749
- Men jeg er så varm.
- Ja, det er fordi du har feber.

28:32.836 --> 28:39.671
Derfor må vi få deg vekk fra låven
og dra et sted de kan ta hånd om deg.

28:39.759 --> 28:44.427
Ellers kommer dere begge til å dø.
Og det vil ikke skje fort.

28:44.514 --> 28:48.847
Vil du se barnet ditt sulte sakte i hjel-

28:48.934 --> 28:53.105
-mens du dør av blodforgiftning?

28:56.942 --> 28:58.235
Nei.

29:05.994 --> 29:08.371
Kanskje du bør ta ham.

29:11.375 --> 29:13.959
Hva snakker du om?

29:15.169 --> 29:20.128
Jeg har ingenting her.
Jeg kan ikke dra til Canada.

29:20.216 --> 29:23.757
Jeg kan ikke dra tilbake til Gilead.

29:23.844 --> 29:27.473
Det er over. Jeg har ingen fremtid.

29:30.727 --> 29:35.812
Men du har en fremtid.
Kanskje du kan ta ham med deg.

29:35.899 --> 29:38.271
Du vet ikke hva du sier.

29:38.359 --> 29:42.068
Jeg vil det beste for ham.
Som du gjorde for Nichole.

29:42.155 --> 29:44.115
For datteren din.

29:46.951 --> 29:52.160
Han ville være trygg hos deg.
Du kunne ta deg av ham.

29:52.248 --> 29:56.085
Du og mannen din. Han er en god mann.

29:57.420 --> 30:00.961
Han kan lære Noah å bli en god mann.

30:01.048 --> 30:06.680
En mann som aldri ville gjøre
tingene faren hans gjorde.

30:11.809 --> 30:14.187
Tingene jeg gjorde.

30:22.362 --> 30:26.820
- Nei.
- Jeg tror Gud sendte deg til meg.

30:26.907 --> 30:30.699
- Du kom etter meg.
- Han ville at jeg skulle redde deg.

30:30.786 --> 30:34.619
- Så du kan bli min reddende engel.
- Pisspreik.

30:34.707 --> 30:39.504
Det fins engler som tar hevn
og sender svovel og ild fra Herren.

30:41.005 --> 30:44.217
"Pris hans folk, dere folkeslag,"-

30:45.342 --> 30:48.638
- "for han hevner sine tjeneres blod."

30:49.765 --> 30:54.394
"Han tar hevn over sine fiender."

30:56.730 --> 31:02.527
De er likevel engler.
Kanskje det er det du er for meg.

31:08.282 --> 31:10.786
Er det sånn du ser på meg?

31:14.914 --> 31:19.290
"Da kunne hun ikke holde
ham skjult lenger."

31:19.378 --> 31:26.091
"Derfor tok hun
en kiste av papyrusrør til ham."

31:30.179 --> 31:32.516
Kanskje jeg er arken, June.

31:34.518 --> 31:36.686
Kanskje jeg er redskapet.

31:38.188 --> 31:39.563
Jeg...

31:41.190 --> 31:46.488
...bar frem barnet mitt. Jeg fødte ham.

31:47.823 --> 31:50.282
Og jeg holdt ham.

31:53.494 --> 31:58.374
Kanskje det var alt
som var ment for meg i dette livet.

32:02.253 --> 32:05.048
Kanskje det er Guds vilje.

32:46.922 --> 32:48.716
Guds vilje.

33:00.728 --> 33:02.439
Et redskap.

33:06.818 --> 33:09.570
Det var det du trodde at jeg var.

33:13.157 --> 33:15.034
At vi var.

33:17.870 --> 33:19.747
Hvem vi var.

33:21.875 --> 33:23.876
Hvor vi kom fra.

33:26.795 --> 33:28.797
Hva vi ønsket oss.

33:33.260 --> 33:36.473
Ingenting av det
spilte noen rolle for deg.

33:40.143 --> 33:42.645
For noen av dere.

33:46.315 --> 33:50.527
- Jeg er så lei for det.
- Jeg blåser i at du er lei for det.

33:52.489 --> 33:56.742
Vi betydde noe. Vi var...

33:58.662 --> 34:01.623
Vi er mennesker.

34:04.167 --> 34:06.168
Vi har et liv.

34:15.719 --> 34:19.098
Og derfor skal jeg redde ditt, Serena.

34:22.559 --> 34:25.354
For dette er ikke Gilead.

34:27.481 --> 34:30.359
Og jeg er ikke deg.

34:34.571 --> 34:38.742
- Jeg fortjener ikke å bli reddet.
- Det er ikke for din skyld.

34:40.536 --> 34:42.371
Det er for hans.

34:46.668 --> 34:48.669
Se på ham.

34:49.920 --> 34:51.923
Se på barnet ditt.

34:53.841 --> 34:57.095
Du er den eneste i verden han kjenner.

34:59.180 --> 35:05.437
Du er den eneste kjente lukten,
den eneste stemmen han kjenner.

35:09.148 --> 35:12.402
Du elsker ham.

35:14.653 --> 35:18.992
Og du ville så gjerne ha ham.

35:21.952 --> 35:23.955
Du er moren hans.

35:26.915 --> 35:31.171
Og han hører hjemme hos deg.

35:35.091 --> 35:39.303
Det er Guds vilje.

35:58.655 --> 36:01.409
Forstår du?

36:14.129 --> 36:16.294
Kan du hjelpe oss?

36:16.381 --> 36:20.174
- Nylig fødsel?
- Ja, seks timer, kanskje åtte.

36:20.261 --> 36:23.719
- Kontakt barselavdelingen.
- De hjelper deg.

36:23.807 --> 36:28.598
Jeg lover. Det ordner seg. Sett deg her.

36:28.685 --> 36:31.477
- Komplikasjoner?
- Nei, de har det bra.

36:31.564 --> 36:34.647
- June?
- Bli med dem og gjør som de sier.

36:34.734 --> 36:41.445
Det går bra. De tar seg av ham.
Jeg blir her. Det går bra.

36:41.533 --> 36:44.864
- Hvem har vakt?
- Legen er på vei.

36:44.952 --> 36:46.578
Hvordan føler du deg?

36:50.959 --> 36:56.417
Får jeg låne telefonen? Vær så snill.

36:56.505 --> 36:58.717
Slå ni først.

37:07.391 --> 37:08.768
June?

37:16.733 --> 37:18.027
Hei.

37:19.529 --> 37:22.072
De tok Noah til nyfødtintensiven.

37:23.615 --> 37:25.744
Det er i orden.

37:32.374 --> 37:36.040
Du hadde feber. Han har det bra.

37:36.128 --> 37:41.796
- De må bare holde øye med ham.
- De sa det bare var til observasjon.

37:41.884 --> 37:47.136
Han har ikke feber,
men kan ikke regulere temperaturen.

37:47.223 --> 37:51.139
De sa at han kan ha gulsott.

37:51.226 --> 37:54.935
Men de er ikke sikre,
så de skal ta noen prøver.

37:55.023 --> 37:57.062
Det er normalt.

37:57.150 --> 38:03.655
Det er det de sier,
men det er så upersonlig og...

38:04.781 --> 38:08.452
Jeg vet ikke, veldig medisinsk.

38:10.370 --> 38:12.456
Hvordan føler du deg?

38:15.293 --> 38:17.587
Feberen har gått ned.

38:18.712 --> 38:23.676
De ga meg antibiotika. De stoler vel
ikke på at kroppen løser det selv.

38:24.803 --> 38:27.388
De lar meg ikke amme ham.

38:29.264 --> 38:32.598
De venter på
at begge har nok væske igjen.

38:32.685 --> 38:35.975
- Det er bra.
- De gir ham morsmelkerstatning.

38:36.063 --> 38:38.190
Han klarer seg.

38:39.818 --> 38:41.945
Det lover jeg.

38:51.246 --> 38:53.456
Jeg vil bare hjem.

38:58.835 --> 39:01.505
Det fins ikke noe hjem, Serena.

39:04.091 --> 39:06.511
Det er bare stedet du er på.

39:11.390 --> 39:13.433
Ingenmannsland.

39:14.977 --> 39:16.813
Ja.

39:30.617 --> 39:32.244
June...

39:34.997 --> 39:36.833
Takk.

39:49.345 --> 39:50.930
Ingen årsak.

40:32.137 --> 40:33.640
Luke.

40:35.016 --> 40:40.062
- Du er her. Moira sa de lot deg gå.
- På grensen.

40:46.069 --> 40:50.277
- Jeg er så glad for å se deg.
- Vi klarte det.

40:50.365 --> 40:53.910
Tuello fikk minnepinnen.
Han jobber med den.

40:55.036 --> 40:58.539
Takk.

40:59.666 --> 41:02.872
Har du det bra? Skadet hun deg?

41:02.959 --> 41:07.461
Nei. Hun fødte barnet sitt.

41:07.548 --> 41:10.630
- Mens du var der?
- Ja.

41:10.717 --> 41:16.178
Det er en gutt, og han er frisk.
Eller frisk nok.

41:16.265 --> 41:21.350
Han kan ha gulsott,
men det er normalt for babyer.

41:21.437 --> 41:27.984
- De må kanskje legge ham under lys...
- Hva foregår med Serena?

41:29.404 --> 41:31.030
Hun har det bra.

41:32.280 --> 41:34.908
"Hun har det bra"?

41:36.035 --> 41:39.825
Ja... Jeg forteller det senere.
Vi drar hjem.

41:39.913 --> 41:41.828
Vent litt.

41:41.916 --> 41:46.045
- Serena Waterfords rom?
- 211, i korridoren.

41:47.921 --> 41:49.923
Hva foregår?

41:51.007 --> 41:54.383
Ikke vær redd. De er ikke ute etter oss.

41:54.470 --> 41:58.306
- Kom nå.
- Hva er...

42:03.603 --> 42:09.151
Vi er fra immigrasjonsmyndighetene.
Du er anholdt.

42:13.363 --> 42:15.571
Jeg vil snakke med en advokat.

42:15.658 --> 42:19.115
Du har ikke krav på advokat.

42:19.202 --> 42:23.744
- Hva foregår?
- Hun mangler immigrasjonsstatus.

42:23.832 --> 42:27.040
- Det må være en misforståelse.
- Ringte du dem?

42:27.128 --> 42:31.257
Hun ga avkall på visumet
da hun forlot senteret.

42:34.010 --> 42:36.179
Hva med barnet mitt?

42:37.387 --> 42:40.808
Varetektssenteret kan ikke
ta hånd om spedbarn.

42:53.863 --> 42:56.449
Hva betyr det?

42:58.367 --> 43:02.659
- Hvor er barnet mitt?
- Barnevernet er allerede her.

43:02.747 --> 43:06.954
- De tar seg av ham.
- Nei, dere kan ikke gjøre det.

43:07.042 --> 43:10.541
Nei, vær så snill! Vent!

43:10.629 --> 43:14.879
- Ikke ta barnet mitt!
- Endelig vet hun hvordan det føles.

43:14.966 --> 43:22.094
Vær så snill, slutt! Vær så snill! June!

43:22.182 --> 43:28.185
- June, ikke la dem ta barnet mitt!
- Rettferdighet, ikke sant?

43:28.272 --> 43:30.978
- Ja...
- Hjelp meg!

43:31.066 --> 43:35.232
Ikke la dem ta ham fra meg! Slutt!

43:35.320 --> 43:41.156
Vær så snill, hjelp meg! June!

43:41.244 --> 43:46.453
June, gjør noe. June, vær så snill!

43:46.541 --> 43:50.628
Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group
