WEBVTT

00:01.459 --> 00:03.498
U prošloj epizodi...

00:03.586 --> 00:06.918
Istinski pravednima,
on katkad pošalje utočište.

00:07.006 --> 00:09.212
Wheelerovi su sve ovo organizirali?

00:09.300 --> 00:11.677
Čim su saznali da ćete odsjesti.

00:12.094 --> 00:15.385
Nije li nevjerojatno?
Potpuno opremljena rađaona.

00:15.473 --> 00:17.808
Idem u šetnju. -Nikako.

00:18.267 --> 00:20.519
Odmarajte se. Beba se mora odmarati.

00:20.937 --> 00:22.104
Idite u svoju sobu.

00:23.774 --> 00:25.025
Hajde. Uspjet ćemo!

00:25.526 --> 00:27.110
Ondje je. -Uhvatite ga!

00:31.406 --> 00:34.618
Ne opire vam se! Prestanite!
Jebeno vam se ne opire!

00:36.619 --> 00:41.082
Nikad nisam izgubila nadu
i ti nisi nikad izgubio nadu,

00:41.749 --> 00:45.420
Jer smo znali da ćemo
opet pronaći jedno drugo.

00:45.920 --> 00:49.883
Jedan od mojih timova je
uhvatio June Osborn u ničijoj zemlji.

00:50.259 --> 00:51.881
Ne žele ga. Ostavi ga.

00:51.969 --> 00:53.049
Ne. Mi... -Što?

00:53.136 --> 00:55.134
Ne! Kamo ga vodite! Ne!

00:55.222 --> 00:56.389
Što će biti s njom?

00:56.764 --> 01:01.139
Poslat ću Ezru u ničiju
zemlju da je se riješi tamo.

01:01.227 --> 01:03.980
Želim ići s Ezrom. Svjedočiti tome.

01:09.735 --> 01:12.906
Serena, koji kurac radiš?
- Samo vozi!

01:36.262 --> 01:38.219
Kamo idemo? -Samo vozi.

01:38.307 --> 01:40.725
Kamo? U Toronto? U Gilead?

01:41.767 --> 01:46.018
To radiš? Da me ondje mogu ubiti?

01:46.106 --> 01:49.817
A što s Lukeom?
Što će mu oni tipovi napraviti?

01:51.236 --> 01:52.486
Sranje!

01:54.156 --> 01:55.490
Isuse Kriste!

01:56.949 --> 02:00.787
Sranje. Žao mi je. -Jebeno ti je žao?

02:01.913 --> 02:03.414
Jebeš ovo!

02:06.752 --> 02:11.172
June. Neću te ubiti.

02:11.965 --> 02:14.176
June, molim te. June!

02:54.924 --> 02:56.176
Isuse.

02:57.094 --> 02:58.928
Jebeno si dobila trudove?

03:02.223 --> 03:04.600
Naravno da jesi. Isuse!

03:05.894 --> 03:09.309
Daj mi to. Ne maši time. Kad su počeli?

03:09.396 --> 03:11.686
Ne znam. Prije nekog vremena. -U redu.

03:11.774 --> 03:13.651
Je li ti pukao vodenjak?

03:14.443 --> 03:16.695
Koliki je razmak između trudova?

03:17.322 --> 03:19.153
U redu, blizu su. Imaš telefon?

03:19.241 --> 03:20.617
Ne. -U redu, izlazi.

03:20.950 --> 03:21.989
Hajde. -Što?

03:22.077 --> 03:25.205
Izlazi iz jebenog auta, molim.
- Bože. Zašto?

03:26.664 --> 03:29.412
Što ćeš učiniti?
- Pokušat ću nas izvući.

03:29.500 --> 03:31.753
U redu? Odvesti te doktoru. -Ne.

03:32.753 --> 03:35.253
Da, Serena. Moraš u bolnicu.

03:35.340 --> 03:37.462
Bez bolnica. Naći će me.

03:37.550 --> 03:39.718
Tko će te jebeno naći?

03:43.764 --> 03:47.017
Sranje! O, Bože. U redu.

03:47.894 --> 03:48.978
Dobro.

03:49.479 --> 03:52.315
Tko je bio onaj tip?
Tip kojeg si upucala?

03:52.731 --> 03:54.191
Tko je on bio?

03:54.568 --> 03:57.237
Pokušavala si pobjeći ili što?

04:08.831 --> 04:10.208
Sranje.

04:15.589 --> 04:17.632
U redu. U redu. Dođi sa mnom.

04:18.048 --> 04:19.421
Moraš unutra. -Kamo?

04:19.508 --> 04:20.548
Idemo u onu štalu.

04:20.635 --> 04:21.924
Štalu? -Da, štalu.

04:22.012 --> 04:23.801
Imaš bolju ideju? -Ne, ne.

04:23.889 --> 04:26.220
Nisam ni mislila.
- U redu, čekaj.

04:26.308 --> 04:29.472
Samo diši. U redu. Tako.
- U redu. U redu.

04:29.560 --> 04:32.310
Dobro. Možda imaju jasle, ha?

04:32.397 --> 04:33.647
Krasno.

04:40.197 --> 04:41.363
U redu.

04:45.869 --> 04:48.787
SLUŠKINJINA PRIČA

04:51.958 --> 04:53.417
Hvala.

04:54.001 --> 04:55.457
Žao mi je što kasnim.

04:55.544 --> 04:59.798
Fred je trebao ohrabrenje
prije obraćanja Vijeću.

05:00.300 --> 05:03.886
Znate kakvi znaju biti muškarci.
- Razumijemo.

05:04.596 --> 05:08.015
Da vam predstavim našu
novu Sluškinju, Offred.

05:08.599 --> 05:10.268
Blagoslovljeno bilo voće.

05:10.894 --> 05:12.354
Neka Gospod otvori.

05:13.145 --> 05:14.313
Ovuda.

05:15.148 --> 05:18.193
Tiskaj, tiskaj, tiskaj.

05:21.321 --> 05:25.575
Diši, diši, diši.

05:27.368 --> 05:31.039
Tiskaj, tiskaj, tiskaj.

05:31.914 --> 05:34.709
Diši, diši, diši.

05:36.293 --> 05:37.875
Blagoslovljen dan.

05:37.963 --> 05:41.507
Blagoslovljen dan, Tetka Lydia.
- Doista najblagoslovljeniji.

05:42.050 --> 05:44.885
Diši, diši, diši.

05:47.429 --> 05:50.557
Diši. I tiskaj, tiskaj.

05:51.141 --> 05:53.766
Slava imenu Njegovu.

05:53.854 --> 05:58.774
Došli smo do najsvetijeg
dijela procesa rađanja,

05:59.526 --> 06:04.238
u kojem Bog doista pokazueje
svoju veličanstvenu prisutnost.

06:04.990 --> 06:07.825
Ovaj instrument Boga je spreman

06:08.534 --> 06:12.747
donijeti plod Njegove
ljubavi u ovaj svijet.

06:13.331 --> 06:15.166
Tiskaj.

06:16.001 --> 06:20.297
Diši, diši, diši.

06:21.089 --> 06:26.256
Ali Vrata nebeska ne otvaraju
se bez izvanrednog napora.

06:26.343 --> 06:27.429
Zar ne, cure?

06:27.929 --> 06:31.516
Moramo prizvati tu novu dušu naprijed.

06:32.141 --> 06:37.981
Podržite sestru u njezinim trudovima.
Molite za njezinu snagu i uspjeh.

06:40.901 --> 06:44.738
Diši, diši, diši.

06:45.155 --> 06:49.742
I tiskaj, tiskaj, tiskaj...

06:50.619 --> 06:55.035
Tako! Diši, diši, diši!

06:55.123 --> 06:58.584
I guraj, guraj! -Guraj.

06:59.043 --> 07:01.003
Diši, diši.

07:01.421 --> 07:04.256
Diši, Serena. Hajde, diši.

07:05.091 --> 07:06.759
Diši.

07:07.926 --> 07:09.262
Tako.

07:13.015 --> 07:14.433
To je bilo to?

07:16.727 --> 07:17.895
Nije.

07:29.823 --> 07:31.159
Tako je hladno.

07:31.993 --> 07:34.329
Da, postat će još hladnije.

07:41.378 --> 07:42.832
Zna biti ovako s prvim.

07:42.920 --> 07:45.418
Hannu sam rađala 19 sati

07:45.506 --> 07:47.549
i zamalo da mi nije slomila zdjelicu.

07:54.306 --> 07:56.016
S Nichole je išlo brže.

07:59.562 --> 08:01.688
Naravno, taj sam put bila sama.

08:07.445 --> 08:10.699
Sjećam se da sam razmišljala
da ako nešto krene po zlu,

08:12.158 --> 08:13.368
umrijet ćemo

08:14.118 --> 08:15.953
i nitko ne bi ni znao.

08:18.540 --> 08:20.875
Nitko nas ne bi došao tražiti.

08:23.919 --> 08:26.130
Kao da nismo nikad postojale.

08:54.533 --> 08:55.660
U redu.

08:56.118 --> 08:58.576
Ovaj je velik. Velik je. Moraš disati.

08:58.663 --> 09:00.286
Ne mogu. -Možeš.

09:00.373 --> 09:02.997
Možeš ti to. Moraš to, u redu?

09:03.084 --> 09:05.499
Ne mogu. -Da, možeš.

09:05.587 --> 09:07.713
Da možeš. Diši, Serena.

09:08.881 --> 09:10.090
Tako.

09:10.508 --> 09:12.506
Moram nešto provjeriti. Dobro?

09:12.594 --> 09:14.842
Što? -Grlić maternice.

09:14.929 --> 09:18.390
Moram provjeriti osjetim
li bebinu glavu, u redu?

09:22.561 --> 09:25.439
Bože! Miči se od mene.

09:25.814 --> 09:27.937
Pokušavam ti pomoći, Serena.

09:28.025 --> 09:31.567
Pokušavaš ubiti mene i
moju bebu! Ubit ćeš mi bebu.

09:31.654 --> 09:36.116
U redu, dobro. Želiš li to obaviti
sama? Onda to radi jebeno sama!

10:45.895 --> 10:47.437
S tobom smo.

11:05.498 --> 11:08.084
Okupite se bliže oko svoje sestre, cure.

11:08.501 --> 11:12.005
Budite uz Ofclarence u njezinoj potrebi.

11:20.637 --> 11:23.390
Recitirat ćemo Molitvu čišćenja.

11:24.933 --> 11:28.808
Dopusti mi da nikad ne
prestanem žaliti zbog toga.

11:28.895 --> 11:31.018
Spremna je.
- Ne budem zadovoljna...

11:31.106 --> 11:34.064
Naravno, radite što
morate. To je volja Božja.

11:34.152 --> 11:37.487
Da nikad ne mislim
da mogu dostići savršentvo.

11:45.622 --> 11:46.997
Cure.

12:24.953 --> 12:26.037
Cure.

12:26.537 --> 12:29.748
Uništi moju zavist,
upravljaj mojim jezikom,

12:30.708 --> 12:32.334
slomi moj ego.

12:33.377 --> 12:37.547
Spasi me od vezivanja za stvari nečiste.

12:38.549 --> 12:43.096
Od pogrešnih veza, od slatkoće grijeha.

12:57.860 --> 13:00.196
Offred. Moli se.

13:01.864 --> 13:04.242
Moli se za život djeteta.

13:44.156 --> 13:46.366
U redu. U redu.

13:57.003 --> 13:58.253
U redu.

14:31.829 --> 14:33.206
Hajde.

14:49.764 --> 14:51.306
Jebiga.

15:38.186 --> 15:39.646
Jebiga.

15:51.867 --> 15:53.536
Vratila si se.

15:57.122 --> 15:58.123
U redu.

15:58.915 --> 16:01.373
Brojit ćeš od deset prema natrag.

16:01.461 --> 16:02.670
Idemo.

16:03.211 --> 16:08.759
Deset, devet, osam, sedam, šest...

16:09.092 --> 16:10.845
Idemo. Pet.

16:13.598 --> 16:14.845
Vidim glavicu.

16:14.932 --> 16:16.726
Vidiš? -Da.

16:17.393 --> 16:18.894
Hoćeš li opipati?

16:19.895 --> 16:22.482
To je glava tvojeg djeteta. Osjećaš li?

16:24.275 --> 16:25.818
Vidim kosu.

16:26.443 --> 16:28.859
Koje je boje?
- Pomalo smeđe.

16:28.946 --> 16:32.529
Ima krvi, ali stiže. Ima smeđu kosu.

16:32.617 --> 16:34.117
Smeđu? -Da.

16:35.285 --> 16:37.079
Još malo, u redu?

16:37.787 --> 16:39.748
Sad ćemo izvući glavu.

16:40.498 --> 16:43.126
Možeš ti to. Idemo.

16:46.214 --> 16:47.672
Duboko diši.

16:48.590 --> 16:49.967
Diši plitko.

16:54.013 --> 16:57.974
Polako i plitko. Plitko. Polako i plitko.

17:04.273 --> 17:07.443
Bože, peče, peče...
- Znam. Znam.

17:09.861 --> 17:12.777
Vruće mi je. Tako mi je vruće.

17:12.864 --> 17:14.282
Samo si umorna.

17:15.660 --> 17:16.618
To je sve.

17:17.703 --> 17:19.826
Ne mogu, ne mogu.
- Da, možeš.

17:19.914 --> 17:22.332
Možeš ti to. Još samo malo, u redu?

17:22.749 --> 17:24.622
Moraš samo izgurati glavicu.

17:24.709 --> 17:27.712
Ovdje je. Tvoja bebica je ovdje.

17:34.844 --> 17:38.139
Evo ga. Glava je vani.
Izgurala si glavicu.

17:39.683 --> 17:41.602
Glavica je vani. U redu?

17:42.268 --> 17:44.476
To je to, u redu? Još samo jedan.

17:44.564 --> 17:46.853
Moraš mu izgurati ramena, dobro?

17:46.941 --> 17:49.443
A onda je sve lakše, u redu?

17:50.236 --> 17:51.736
U redu, možeš ti to.

17:52.405 --> 17:54.781
Idemo. Možeš ti to. To je to.

18:16.137 --> 18:19.015
Ovdje je. Ovdje je.

18:37.365 --> 18:38.658
Je li dobro?

18:43.497 --> 18:44.790
Je li dobro?

18:47.376 --> 18:48.501
Savršen je.

18:50.336 --> 18:51.629
Savršen je.

18:54.799 --> 18:57.927
Zdravo bebo. Ja sam ti mama.

19:10.107 --> 19:11.400
Slava mu.

19:14.569 --> 19:16.322
Moj anđeo.

19:28.793 --> 19:29.959
Slava mu.

19:31.002 --> 19:32.505
Znam, ti si...

19:37.842 --> 19:41.555
Ofclarence je ispunila
svoju dužnost u ovom svijetu.

19:43.306 --> 19:47.393
Znam da ćete žalovati za njom,
cure, ali znajte da je cijenjena.

19:49.270 --> 19:53.942
Bog je njezin jedini sudac,
a ona je njegov instrument.

19:56.487 --> 19:57.904
Učinila je Bogu drago,

19:58.655 --> 20:01.741
a on je poslao po nju
radi konačne nagrade.

20:03.409 --> 20:04.619
Slava mu.

20:05.120 --> 20:07.247
Slava mu, teta Lydia.

20:09.792 --> 20:14.087
A sad otpratimo našu sestru kući.

21:28.578 --> 21:30.455
Malena beba.

21:32.625 --> 21:34.834
Nazvat ću te Noah.

21:40.632 --> 21:42.091
Lijepo ime.

21:43.552 --> 21:45.511
"Spasitelj čovječanstva."

21:49.140 --> 21:52.728
Beba Noah. Ne mogu vjerovati da si ovdje.

21:56.148 --> 21:59.859
Tako sam te dugo čekala.
Toliko sam te željela.

22:03.113 --> 22:04.822
Je li bilo vrijedno toga?

22:12.206 --> 22:14.415
Sad mislim da je.

22:18.462 --> 22:19.921
Kako mu ide sisanje?

22:21.547 --> 22:24.342
Siše snažno i gladan je.
- Sigurna sam.

22:28.180 --> 22:31.099
Hannah se tako mučila s dojenjem.

22:31.683 --> 22:35.270
Imala je uvezan jezik, što nismo znali.

22:35.895 --> 22:38.812
Ali bih je samo hranila i hranila,

22:38.899 --> 22:42.528
a ona je i dalje bila gladna,
a ja sam se osjećala krivom.

22:43.403 --> 22:45.359
Tako se često prehlađivala

22:45.446 --> 22:49.158
i ja sam mislila da sam
ja kriva zbog dojenja.

22:49.827 --> 22:53.579
No ispostavilo se da se
prehlađivala i kad je narasla, pa...

22:55.373 --> 22:59.082
Katkad bih zbog nje
morala izostati s posla, a...

22:59.169 --> 23:01.713
katkad ne bih mogla ostati s njom.

23:03.924 --> 23:07.011
Katkad nisam željela ostati.

23:13.475 --> 23:14.852
June.

23:17.312 --> 23:19.023
Zašto me nisi ubila?

23:27.238 --> 23:29.695
Ti si ona koja je mahala pištoljem?

23:29.782 --> 23:33.453
Ne danas, nego u Informacijskom
centru, na prosvjedu.

23:35.205 --> 23:36.665
Imala si pištolj.

23:38.124 --> 23:39.335
Da.

23:42.879 --> 23:46.758
Zašto me nisi ubila?
Zašto Freda, a mene ne?

23:56.852 --> 23:58.646
Nisam željela.

24:29.801 --> 24:32.262
Toliko sam puta zamišljala ovaj trenutak.

24:33.930 --> 24:37.016
Uvijek sam zamišljala
da će on biti ovdje.

24:38.893 --> 24:40.228
Fred.

24:43.606 --> 24:45.358
Liči mu.

24:49.405 --> 24:50.739
Kažu...

24:52.616 --> 24:56.203
da uvijek isprva liče na očeve.

24:57.287 --> 24:58.913
Stvar evolucije.

25:00.416 --> 25:03.544
Tako da ih tate ne ubiju.

25:05.420 --> 25:06.964
Evolucija?

25:24.356 --> 25:26.775
Misliš li da će biti poput njega?

25:28.318 --> 25:29.611
Ovisi.

25:30.946 --> 25:32.321
O čemu?

25:32.698 --> 25:34.241
O tome tko ga odgoji.

25:37.911 --> 25:41.164
O tome kakva osoba žele da on postane.

25:46.587 --> 25:48.171
O tome što ga naučiš.

25:53.302 --> 25:55.761
I što mu kažeš da je njegovo...

25:57.847 --> 25:59.432
da uzme.

26:06.772 --> 26:08.901
Želim da ima sve.

26:11.320 --> 26:13.779
Svi to želimo za njih, Serena.

27:06.250 --> 27:09.043
Je li dobro? -Savršen je.

27:12.548 --> 27:13.965
Smiješno je kako

27:15.341 --> 27:17.131
svaka mala beba koju vidiš

27:17.219 --> 27:20.467
učini da imaš osjećaj
da nikad nisi vidjela bebu.

27:20.555 --> 27:22.141
Pokušala sam zaspati.

27:23.559 --> 27:24.805
Jesi spavala?

27:24.892 --> 27:26.599
Brinula sam se

27:26.687 --> 27:30.607
da ću ga ugušiti pod tim dekama i svime.

27:31.108 --> 27:34.110
Ne bi trebali imati ovakav ležaj.

27:38.323 --> 27:41.826
Moramo vas oboje odvesti nekamo unutra.

27:42.159 --> 27:43.824
Da dobijete njegu.

27:43.911 --> 27:44.872
Ne.

27:45.414 --> 27:48.413
Rekla sam ti da ne mogu
u bolnicu. Naći će me.

27:48.500 --> 27:50.878
Tko će te naći? -Wheelerovi.

27:53.838 --> 27:56.003
Obitelj kod koje sam odsjela.

27:56.091 --> 27:58.385
Oni su te tražili.

27:59.635 --> 28:01.721
Kontrolirali su me.

28:03.014 --> 28:05.349
Moj svaki pokret. Svuda su.

28:06.268 --> 28:08.978
Kao da sam njihova Sluškinja.

28:11.690 --> 28:13.149
Kao da sam ti.

28:16.695 --> 28:18.654
Kako god to strašno zvuči... -Da.

28:19.363 --> 28:20.737
Zato me ne smiju naći,

28:20.824 --> 28:23.156
ne dam im da se domognu mojeg djeteta.

28:23.243 --> 28:25.241
Tako da ti shvaćaš, znam.

28:25.329 --> 28:28.077
Serena, nemaš vode i nemaš hrane.

28:28.165 --> 28:30.121
Ledeno je -Ali tako mi je vruće.

28:30.209 --> 28:32.873
Znam. To je zato što imaš vrućicu.

28:32.960 --> 28:35.626
Zato moramo odjebati iz ove štale

28:35.714 --> 28:39.051
i odvesti te nekamo
gdje će se pobrinuti za tebe.

28:39.927 --> 28:41.886
Ili ćete oboje umrijeti.

28:42.429 --> 28:43.929
I to neće biti brzo.

28:44.806 --> 28:47.721
Želiš gledati svoje
dijete kako umire od gladi

28:47.808 --> 28:52.147
pred tobom dok ti umireš od sepse?

28:57.193 --> 28:58.736
Ne.

29:06.327 --> 29:08.288
Možda da ga ti uzmeš?

29:11.667 --> 29:13.543
O čemu govoriš?

29:15.379 --> 29:19.800
Za mene nema više ničega
ovdje. Ne mogu u Kanadu.

29:20.383 --> 29:22.052
Ne mogu natrag u Gilead.

29:24.011 --> 29:26.972
Gotovo je. Nemam budućnost.

29:30.851 --> 29:33.437
Ali ti imaš budućnost, možda bi mogla

29:35.022 --> 29:36.103
povesti njega.

29:36.191 --> 29:38.063
Ne znaš što govoriš.

29:38.150 --> 29:39.690
Želim najbolje za njega,

29:39.778 --> 29:43.282
kao ti s Nichole, svojom kćeri.

29:47.119 --> 29:48.996
S tobom bi bio siguran.

29:49.955 --> 29:51.623
Brinula bi se za njega.

29:52.456 --> 29:55.460
Ti i tvoj muž. On je dobar čovjek.

29:57.629 --> 30:00.256
Mogao bi naučiti Nou
da bude dobar čovjek.

30:01.508 --> 30:05.846
Čovjek kakav nikad ne bi radio
stvari kakve je radio njegov otac.

30:12.102 --> 30:13.853
Stvari koje sam ja radila.

30:22.778 --> 30:23.818
Ne.

30:23.905 --> 30:26.283
June, mislim da te Bog poslao meni danas.

30:27.242 --> 30:28.489
Ti si me lovila.

30:28.577 --> 30:30.740
On je vodio moju ruku da te spasim

30:30.828 --> 30:33.703
da bi ti mogla spasiti
moju bebu, poput anđela.

30:33.790 --> 30:34.828
Gluposti.

30:34.915 --> 30:39.546
Postoje anđeli osvete koji sipaju
sumpor i vatru od Gospoda.

30:41.213 --> 30:43.675
"Kličite, o nebesa, s njime,

30:45.426 --> 30:48.304
Jer će krv slugu svojih osvetiti,

30:49.931 --> 30:53.393
istom mjerom vratiti dušmanima."

30:56.854 --> 30:58.439
I dalje su anđeli.

30:59.982 --> 31:02.277
Možda si ti to za mene.

31:08.492 --> 31:10.367
To ti misliš o meni?

31:14.998 --> 31:18.751
"Kad ga nije mogla više skrivati,

31:19.711 --> 31:25.425
nabavi košaricu od papirusove
trstike i u nju stavi dijete."

31:30.347 --> 31:32.306
Možda sam ja arka, June.

31:34.725 --> 31:36.435
Možda sam instrument.

31:41.232 --> 31:42.733
Nosila sam svoje dijete.

31:44.444 --> 31:45.861
Rodila ga.

31:47.988 --> 31:49.408
I držala.

31:53.578 --> 31:56.998
Možda je to sve što
mi je suđeno u ovom životu.

32:02.421 --> 32:04.297
Možda je to volja Božja.

32:47.089 --> 32:48.592
Volja Božja.

33:01.021 --> 33:02.606
Instrument.

33:06.984 --> 33:09.112
To si mislila da sam ja.

33:13.490 --> 33:14.992
Što smo mi bile.

33:18.079 --> 33:19.581
Tko smo mi bile.

33:21.958 --> 33:23.626
Odakle smo stigle.

33:27.004 --> 33:28.881
Što smo željele.

33:33.428 --> 33:35.722
Ništa od toga ti nije bilo važno.

33:40.477 --> 33:41.894
Nikome od vas.

33:46.523 --> 33:49.611
Žao mi je.
- Briga me što ti je žao.

33:52.739 --> 33:54.032
Mi smo bile važne.

33:55.157 --> 33:56.618
Mi smo bile...

33:58.786 --> 34:00.830
Mi jesmo ljudi.

34:04.376 --> 34:05.752
Imamo živote.

34:15.803 --> 34:18.515
I zato ću spasiti tvoj, Serena.

34:22.768 --> 34:24.645
Jer ovo nije Gilead.

34:27.607 --> 34:29.525
A ja nisam ti.

34:34.738 --> 34:37.826
Ne zaslužujem da me se spasi.
- To nije za tebe.

34:40.620 --> 34:41.997
Nego za njega.

34:46.918 --> 34:48.211
Pogledaj ga.

34:50.129 --> 34:51.422
Pogledaj svoju bebu.

34:54.049 --> 34:57.554
Ti si jedina osoba na
svijetu koju poznaje.

34:59.431 --> 35:01.432
Jedini si poznati miris.

35:02.391 --> 35:04.810
Jedini glas koji prepoznaje.

35:09.316 --> 35:11.443
Voliš ga.

35:14.821 --> 35:18.158
I toliko si ga jako željela.

35:21.952 --> 35:23.371
Ti si mu majka.

35:27.166 --> 35:29.919
I on treba biti s tobom.

35:35.549 --> 35:38.302
To je volja Božja.

35:58.865 --> 36:00.657
Shvaćaš li me?

36:14.339 --> 36:16.921
Oprostite, možete li nam molim pomoći?

36:17.008 --> 36:18.505
Upravo je rodila? -Da.

36:18.593 --> 36:20.423
Šest sati. Možda osam.

36:20.511 --> 36:22.635
Zovi neonatologiju. Treba infuziju.

36:22.722 --> 36:24.845
Bit će dobro. Pomoći će. Obećavam.

36:24.933 --> 36:26.638
Sve će biti dobro, u redu?

36:26.725 --> 36:28.640
Sjest ćemo. Hajde.

36:28.727 --> 36:31.477
Komplikacije? -Ne. Dobro su.

36:31.564 --> 36:32.936
June. -Bit će dobro.

36:33.023 --> 36:35.689
Idi s njima i čini što
kažu. Bit će dobro.

36:35.777 --> 36:37.607
Pobrinut će se za njega.

36:37.694 --> 36:40.109
Bit ću ovdje. Bit će dobro.

36:40.197 --> 36:42.446
Ide na intenzivnu. -Tko je dežurni?

36:42.534 --> 36:43.909
Liječnik stiže.

36:44.993 --> 36:46.620
Kako se osjećate?

36:47.914 --> 36:50.834
"Ginekolog na intenzivnu."

36:51.334 --> 36:53.623
Oprostite, mogu...
- Imali ste nesreću?

36:53.710 --> 36:56.918
Dobro sam. Mogu li
samo telefonirati, molim?

36:57.005 --> 36:58.258
Stisnite prvo 9.

37:07.726 --> 37:08.892
June?

37:17.068 --> 37:18.193
Bok.

37:19.738 --> 37:21.740
Odveli su Nou na intenzivnu.

37:23.742 --> 37:25.285
To je u redu.

37:32.584 --> 37:37.293
Imala si vrućicu. On je dobro.
Standardna procedura.

37:37.380 --> 37:40.712
Moraju ga promatrati. -Tako su rekli.

37:40.799 --> 37:43.339
Samo promatraju, samo nije imao vrućicu.

37:43.427 --> 37:47.136
Ima problema s regulacijom temperature.

37:47.223 --> 37:51.139
Rekli su da možda ima žuticu.

37:51.226 --> 37:55.019
Nisu sigurni pa će napraviti testove.

37:55.106 --> 37:57.270
To je posve normalno.

37:57.357 --> 38:00.527
To stalno govore. Sve je tako...

38:01.905 --> 38:03.614
neosobno i...

38:05.074 --> 38:07.577
Ne znam. Vrlo... medicinski.

38:10.622 --> 38:12.080
Kako si?

38:14.876 --> 38:16.585
Vrućica mi se spustila.

38:19.047 --> 38:20.334
Dali su mi antibiotik.

38:20.422 --> 38:24.302
Ne vjeruju da će se
išta prirodno riješiti.

38:24.927 --> 38:26.971
Ne daju mi da ga hranim.

38:29.349 --> 38:32.847
Čekaju da oboje nadoknadimo tekućine.

38:32.935 --> 38:35.688
To je dobro.
- Daju mu umjetnu hranu.

38:36.272 --> 38:37.606
Bit će dobro.

38:40.067 --> 38:41.235
Obećavam.

38:51.329 --> 38:53.331
Samo želim kući.

38:58.919 --> 39:00.839
Nemaš kuće, Serena.

39:04.258 --> 39:06.301
Samo ono gdje se nalaziš.

39:11.599 --> 39:12.933
Ničija zemlja.

39:15.644 --> 39:16.770
Da.

39:30.784 --> 39:32.202
June.

39:35.290 --> 39:36.791
Hvala ti.

39:49.594 --> 39:51.054
Nema na čemu.

40:32.304 --> 40:33.764
Luke.

40:35.307 --> 40:37.727
Ovdje si. Moira je rekla
da su te pustili.

40:38.435 --> 40:39.729
Na granici.

40:46.318 --> 40:48.112
Tako sam sretna što te vidim.

40:48.571 --> 40:49.863
June, uspjeli smo.

40:50.657 --> 40:53.533
Tuello je dobio USB. Radi na njemu.

40:55.160 --> 40:56.537
Hvala ti.

40:57.162 --> 40:58.372
Hvala ti.

40:59.873 --> 41:02.042
Jesi li dobro? Je li te ozlijedila?

41:03.543 --> 41:06.588
Ne. Rodila je.

41:07.756 --> 41:09.133
Dok si ti bila tamo?

41:09.634 --> 41:12.798
Da. Dječak je.

41:12.886 --> 41:15.639
Zdrav je. Uglavnom.

41:16.391 --> 41:18.889
Možda ima žuticu, ali to je...

41:18.977 --> 41:21.599
Ali to je normalno kod beba.

41:21.686 --> 41:24.436
Samo će ga staviti pod one lampe.

41:24.524 --> 41:28.151
Dobro, June, June. Što je sa Serenom?

41:29.611 --> 41:30.863
Dobro je.

41:32.490 --> 41:34.117
Ona je... dobro?

41:36.284 --> 41:39.747
Da. Reći ću ti poslije. Idemo kući.

41:40.122 --> 41:43.205
Čekaj. Daj mi sekundu.
- Soba Serene Waterford?

41:43.292 --> 41:45.293
211. Niz hodnik.

41:48.214 --> 41:49.674
Što se zbiva?

41:51.217 --> 41:53.720
Ne brini se. Nisu ovdje zbog nas.

41:54.719 --> 41:55.972
Hajdemo.

41:56.680 --> 41:57.974
Što...

42:03.771 --> 42:08.230
Serena Waterford? Kanadska
imigracijska služba. Zadržat ćemo vas.

42:08.317 --> 42:09.485
Zadržati?

42:13.114 --> 42:15.241
Želim odvjetnika.

42:15.742 --> 42:19.448
Kao osoba bez dokumenata,
nemate odmah pravo na odvjetnika.

42:19.536 --> 42:20.993
Što se događa?

42:21.080 --> 42:24.042
Ilegalni prijelaz.
Nema imigracijski status.

42:24.916 --> 42:26.081
To je pogreška.

42:26.169 --> 42:27.207
Ti si ih zvao?

42:27.295 --> 42:31.924
Izgubila je diplomatsku vizu
kad je napustila Centar.

42:34.259 --> 42:35.760
Što je s mojom bebom?

42:37.597 --> 42:40.183
Pritvor nema mogućnost brige za dojenčad.

42:53.987 --> 42:56.198
Što to znači?

42:58.116 --> 42:59.994
Gdje je sada moje dijete?

43:00.536 --> 43:02.622
Socijalna služba je već ovdje.

43:02.954 --> 43:05.536
Oni će se pobrinuti za njega.

43:05.624 --> 43:09.462
Ne možete to učinit.
Molim vas, ne! Čekajte!

43:09.794 --> 43:11.835
Molim vas, ne uzimajte mi dijete!

43:11.923 --> 43:14.675
Napokon zna kakav je to osjećaj.

43:15.008 --> 43:19.847
Molim vas, stanite! Molim vas!

43:20.848 --> 43:25.432
June! Ne daj da mi uzmu dijete, molim te!

43:25.520 --> 43:28.309
Pravda, zar ne?
- June, pomozi!

43:28.396 --> 43:30.775
Da.
- Pomozi mi, molim te!

43:31.442 --> 43:35.278
Molim te ne daj da
mi ga uzmu! Prestanite!

43:35.779 --> 43:37.615
Molim te, pomozi!

43:39.075 --> 43:40.867
Pomozi mi, June!

43:41.576 --> 43:43.036
June, učini nešto!

43:44.413 --> 43:46.122
June, molim te!

43:49.710 --> 43:54.841
MEDIATRANSLATIONS
