WEBVTT

00:01.126 --> 00:03.415
Tidligere...

00:03.502 --> 00:07.002
Herren rækker
sin hånd ud til de sande retskafne.

00:07.089 --> 00:09.337
Har familien Wheeler ordnet det?

00:09.425 --> 00:12.174
Ja, da de hørte, De måske kom på besøg.

00:12.261 --> 00:15.385
Er det ikke utroligt?
En fuldt udstyret fødestue.

00:15.473 --> 00:18.180
- Jeg går en tur.
- Bestemt ikke!

00:18.267 --> 00:21.979
De skal hvile. Det har barnet
brug for. Gå op på Deres værelse.

00:23.774 --> 00:26.021
Kom nu! Vi kan godt nå det!

00:26.108 --> 00:28.148
Tag ham!

00:28.235 --> 00:30.818
- June!
- Luke!

00:30.906 --> 00:34.409
Hold op med det! Han kæmper jo ikke imod!

00:36.370 --> 00:41.579
Jeg opgav aldrig håbet.
Det gjorde du heller ikke -

00:41.667 --> 00:45.874
- for vi vidste,
vi ville finde hinanden igen.

00:45.962 --> 00:50.128
June Osborn er blevet pågrebet af
en af mine grupper i ingenmandsland.

00:50.216 --> 00:54.425
- De vil ikke have ham. Drop ham!
- Nej, hvor fører I ham hen?

00:54.513 --> 00:56.427
Hvad vil der ske med hende?

00:56.515 --> 01:00.932
Jeg sender Ezra til ingenmandsland.
Så kan han ordne hende der.

01:01.019 --> 01:03.939
Jeg vil med. Jeg vil bære vidnesbyrd.

01:07.066 --> 01:08.897
Nej...

01:08.985 --> 01:11.780
- Serena, hvad fanden laver du?
- Kør!

01:36.012 --> 01:38.260
- Hvor fanden skal vi hen?
- Bare kør.

01:38.347 --> 01:44.437
Til Toronto? Gilead? Er det det?
Skal jeg dræbes der?

01:45.855 --> 01:48.691
Hvad med Luke? Hvad gør de ved ham?

01:51.320 --> 01:57.904
- Fuck! For fanden da!
- Åh gud ...!

01:57.992 --> 02:02.830
- Undskyld, undskyld.
- Siger du undskyld? Fuck det her!

02:06.542 --> 02:11.668
June, jeg skyder dig ikke.

02:11.756 --> 02:14.801
June, vent! June!

02:56.760 --> 02:58.803
Sig mig, er du gået i fødsel?

03:01.764 --> 03:05.640
Ja, det er klart! Vorherre til hest!

03:05.727 --> 03:08.601
Hit med den! Den skal du ikke vifte med.

03:08.689 --> 03:11.437
- Hvornår begyndte det?
- Det er noget siden.

03:11.525 --> 03:15.778
Er vandet gået?
Hvor langt er der mellem veerne?

03:17.322 --> 03:19.195
Ikke langt... Har du en telefon?

03:19.282 --> 03:21.572
- Nej.
- Okay, ud med dig.

03:21.660 --> 03:23.532
Kom ud af den skide bil!

03:23.620 --> 03:27.285
Åh... Hvorfor? Hvad har du tænkt dig?

03:27.373 --> 03:31.415
Jeg vil prøve at få os væk herfra.
Du skal til en læge.

03:31.503 --> 03:35.210
- Nej.
- Jo, Serena. Du skal på hospitalet.

03:35.297 --> 03:39.511
- Nej, så finder de mig bare.
- Hvad fanden mener du?

03:43.265 --> 03:50.476
Fandens også! Okay... Hvem var ham fyren?

03:50.564 --> 03:56.069
Ham du skød? Hvem var det?
Prøvede du at flygte?

04:05.162 --> 04:09.999
Okay... Pis ...!

04:15.255 --> 04:20.630
Okay... Kom, vi må have dig
indenfor. Du skal over i den lade.

04:20.718 --> 04:23.259
- En lade?
- Ja! Har du en bedre idé?

04:23.346 --> 04:26.053
- Nej...
- Det tænkte jeg nok.

04:26.141 --> 04:30.056
Kom, bare træk vejret. Sådan, ja.

04:30.144 --> 04:33.690
- Måske har de endda en krybbe!
- Skønt.

04:39.862 --> 04:41.656
Sådan...

04:51.916 --> 04:55.290
Tak. Undskyld forsinkelsen.

04:55.377 --> 04:59.545
Fred havde brug for lidt opmuntring
før hans tale til Rådet.

04:59.633 --> 05:04.132
- I ved, hvordan mænd er.
- Vi forstår fuldt ud.

05:04.220 --> 05:08.262
Det er vores nye tjenerinde, Offred.

05:08.350 --> 05:12.682
- Velsignet være frugten.
- Må Herren åbne.

05:12.770 --> 05:14.642
Denne vej.

05:14.730 --> 05:19.444
Pres, pres, pres!

05:21.071 --> 05:26.362
Pust, pust, pust!

05:26.450 --> 05:31.785
Pres, pres, pres!

05:31.872 --> 05:36.081
Pust, pust, pust!

05:36.168 --> 05:38.041
Velsignet dag, mrs. Waterford.

05:38.128 --> 05:41.629
- Velsignet dag, tante Lydia.
- Særdeles velsignet.

05:41.716 --> 05:45.427
Pust, pust, pust.

05:46.555 --> 05:53.807
Pust... og pres, pres, pres!
Ære være Gud i det høje!

05:53.894 --> 05:59.270
Vi er nu nået
til fødslens allermest hellige del -

05:59.358 --> 06:04.692
- hvor Gud i sandhed
markerer sin tilstedeværelse.

06:04.780 --> 06:09.073
Guds udvalgte kar er
nu parat til at bringe -

06:09.160 --> 06:13.159
- hans kærligheds frugt til verden.

06:13.247 --> 06:20.501
- Pres...
- Pust, pust, pust...

06:20.589 --> 06:23.837
Men Himlens porte åbner sig ikke -

06:23.924 --> 06:27.423
- uden en ekstraordinær indsats.
Vel, piger?

06:27.511 --> 06:34.432
Vi må lokke den nye sjæl frem. Støt
jeres søster i hendes anstrengelser.

06:34.519 --> 06:37.981
Bed for hendes styrke og succes.

06:40.984 --> 06:44.984
Pust, pust, pust!

06:45.071 --> 06:50.363
...og pres, pres, pres!

06:50.451 --> 06:54.827
Sådan! Pust, pust, pust!

06:54.915 --> 07:01.292
Og pres, pres, pres! Pust, pust...

07:01.379 --> 07:06.509
Pust, Serena. Kom! Træk vejret.

07:07.636 --> 07:09.345
Sådan, ja.

07:12.724 --> 07:14.976
Var det det?

07:16.268 --> 07:17.561
Øh, nej.

07:29.532 --> 07:34.329
- Hvor er det koldt.
- Det bliver bare koldere.

07:41.210 --> 07:47.925
Sådan er det tit med det første barn.
Hannahs fødsel varede 19 timer.

07:54.099 --> 07:56.266
Med Nichole gik det hurtigere.

07:59.312 --> 08:01.856
Til gengæld var jeg helt alene.

08:07.152 --> 08:11.945
Jeg kan huske, jeg tænkte,
at hvis noget gik galt -

08:12.032 --> 08:16.496
- ville vi dø, og ingen ville
nogensinde få det at vide.

08:18.415 --> 08:21.417
Ingen ville lede efter os.

08:23.753 --> 08:27.924
Det ville være,
som om vi aldrig havde eksisteret.

08:54.325 --> 08:58.284
Okay, den er stor. Træk vejret!

08:58.371 --> 09:02.871
- Det kan jeg ikke!
- Jo, du kan! Det er du nødt til!

09:02.959 --> 09:07.585
- Jeg kan ikke...
- Jo, du kan. Træk vejret, Serena.

09:07.672 --> 09:12.338
Sådan, ja. Jeg er nødt til
lige at undersøge noget, okay?

09:12.426 --> 09:14.674
- Hvad?
- Din livmoderhals.

09:14.761 --> 09:18.850
Jeg er nødt til at tjekke, om jeg
kan mærke barnets hoved, okay?

09:22.353 --> 09:27.646
- Åh gud! Væk med dig!
- Jeg prøver at hjælpe dig!

09:27.734 --> 09:31.150
Du prøver at dræbe mig og mit barn!

09:31.237 --> 09:37.951
Fint. Hvis du vil gøre det alene,
så værsgo!

10:45.395 --> 10:47.437
Vi er hos dig.

11:05.331 --> 11:08.122
Stil jer tæt omkring jeres søster -

11:08.209 --> 11:12.672
- så I kan være der for Ofclarence.
Hun har brug for det.

11:20.137 --> 11:23.640
Vi beder renselsesbønnen.

11:24.767 --> 11:28.808
Vorherre, lad mig aldrig holde op
med at sørge over det.

11:28.895 --> 11:32.604
- Er hun klar?
- Ja. Gør, som De finder nødvendigt.

11:32.692 --> 11:34.565
Det er Guds vilje.

11:34.652 --> 11:38.405
Lad mig acceptere,
at jeg aldrig bliver perfekt.

11:44.996 --> 11:46.289
Piger...

12:24.827 --> 12:30.453
- Piger?
- Dræb min fjende...

12:30.540 --> 12:37.710
Undertryk mit jeg, og løsn mig
fra min tilknytning til det urene -

12:37.798 --> 12:43.845
- fra forkerte forbindelser
og syndens sukker.

12:57.651 --> 13:04.117
Offred? Bed! Bed for barnets liv.

13:18.172 --> 13:24.929
Aldrig være tilfreds med mig selv
og tro, jeg kan opnå perfektion.

13:44.030 --> 13:45.908
Okay...

13:57.169 --> 13:58.463
Sådan...

14:31.578 --> 14:32.955
Kom nu!

14:49.764 --> 14:51.056
Pis!

15:37.978 --> 15:39.689
Fuck!

15:51.658 --> 15:53.494
Du kom tilbage ...!

15:56.705 --> 16:01.205
Godt, nu skal du tælle ned fra ti.

16:01.293 --> 16:08.592
Sådan, ja... Ti, ni, otte, syv, seks...

16:08.759 --> 16:11.762
Sådan... Fem...

16:13.181 --> 16:16.930
- Jeg kan se hans isse.
- Kan du?

16:17.018 --> 16:23.687
Vil du mærke? Det er din babys hoved.
Kan du mærke det?

16:23.774 --> 16:27.065
- Jeg kan se hans hår.
- Hvad farve er det?

16:27.153 --> 16:31.236
Brunligt ...Der er blod,
men han kommer nu.

16:31.324 --> 16:33.529
- Håret er brunt.
- Brunt?

16:33.617 --> 16:37.158
Ja, det er næsten overstået.

16:37.245 --> 16:43.251
Vi skal have hovedet ud.
Du kan godt. Kom så...

16:46.047 --> 16:51.051
Træk vejret dybt og langt ned...

16:53.596 --> 16:58.684
Sådan ...Nedad, lige så stille.

17:03.980 --> 17:07.944
- Åh, hvor det brænder!
- Ja.

17:09.529 --> 17:14.825
- Jeg føler mig så varm.
- Du er bare træt.

17:17.118 --> 17:22.871
- Jeg kan ikke. Jeg kan ikke.
- Jo! Det er næsten overstået.

17:22.959 --> 17:28.381
Vi skal bare have hovedet ud.
Dit barn er lige der.

17:34.512 --> 17:38.720
Der er han. Hovedet er ude!

17:38.808 --> 17:44.643
Hovedet er ude, okay?
Nu skal vi bare presse en gang til.

17:44.730 --> 17:52.029
Vi skal have skuldrene ud. Resten
går af sig selv. Du kan godt.

17:52.195 --> 17:55.032
Kom så. Det er det sidste.

18:15.886 --> 18:19.097
Han er her!

18:37.199 --> 18:39.327
Er han okay?

18:43.371 --> 18:45.249
Er han okay?

18:47.126 --> 18:51.876
Han er perfekt.

18:51.963 --> 18:58.720
Hej, lille skat! Jeg er din mor.

19:09.939 --> 19:11.901
Guds pris!

19:14.278 --> 19:16.572
Åh, min lille engel.

19:28.416 --> 19:34.006
- Guds pris...
- Ja, jeg ved det godt.

19:37.635 --> 19:41.930
Ofclarence har gjort sin pligt
i denne verden.

19:43.056 --> 19:47.977
I vil sørge over hende,
men vid, at hun er højt skattet.

19:49.105 --> 19:54.902
Gud er den sande dommer,
og hun er hans kar.

19:56.319 --> 20:02.201
Hun har behaget ham, og hun har fået
sin endelige belønning.

20:03.326 --> 20:04.865
Guds pris.

20:04.953 --> 20:07.915
Guds pris, tante Lydia.

20:09.624 --> 20:14.922
Lad os nu følge vores søster hjem.

21:28.369 --> 21:35.044
Lille skat... du skal hedde Noah.

21:40.340 --> 21:46.095
- Det er et fint navn.
- "Menneskehedens frelser".

21:48.808 --> 21:53.813
Baby Noah, tænk, at du er her!

21:56.315 --> 22:00.486
- Jeg har ventet så længe på dig.
- Hvor har jeg glædet mig!

22:03.029 --> 22:04.490
Var det det værd?

22:12.039 --> 22:14.875
Lige nu føles det sådan.

22:18.127 --> 22:19.921
Har han taget godt fat?

22:21.047 --> 22:25.134
- Ja, og han er sulten.
- Det tror jeg gerne.

22:27.971 --> 22:30.474
Hannah havde meget svært ved at die.

22:31.600 --> 22:35.642
Hun havde et stramt tungebånd,
men det vidste vi ikke.

22:35.729 --> 22:41.064
Jeg ammede og ammede,
men hun var stadig sulten.

22:41.151 --> 22:43.107
Det gav mig skyldfølelse.

22:43.194 --> 22:49.571
Hun var tit forkølet. Jeg troede, det
var min skyld på grund af amningen.

22:49.659 --> 22:53.497
Men forkølelserne fortsatte,
da hun blev ældre, så...

22:55.123 --> 23:01.921
Jeg måtte blive hjemme fra arbejde,
og det kunne jeg ikke altid.

23:03.632 --> 23:06.384
Det havde jeg ikke altid lyst til.

23:13.225 --> 23:14.726
June...

23:17.146 --> 23:19.315
Hvorfor slog du mig ikke ihjel?

23:26.904 --> 23:29.444
Det var da dig, der viftede med pistolen.

23:29.532 --> 23:33.661
Ikke i dag. Ved informationscenteret.
Under demonstrationen.

23:34.996 --> 23:39.459
- Du havde en pistol.
- Ja...

23:42.671 --> 23:47.592
Hvorfor dræbte du mig ikke?
Hvorfor Fred og ikke mig?

23:56.642 --> 23:58.854
Jeg ville ikke.

24:29.635 --> 24:33.218
Jeg har forestillet mig
dette øjeblik så mange gange -

24:33.305 --> 24:37.184
- men altid, hvor han var her.

24:38.935 --> 24:40.228
Fred.

24:43.482 --> 24:45.441
Han ligner ham.

24:49.238 --> 24:50.655
Man...

24:52.282 --> 24:57.074
Man siger,
at de altid ligner faderen i starten.

24:57.161 --> 25:04.168
Det er noget evolutionært, så fædrene
ikke slår dem ihjel, du ved.

25:05.295 --> 25:07.131
Evolution?

25:23.938 --> 25:26.483
Tror du, han bliver ligesom ham?

25:27.942 --> 25:32.110
- Det kommer an på.
- På hvad?

25:32.197 --> 25:34.575
Hvem der opdrager ham.

25:37.743 --> 25:41.914
Hvilket slags menneske,
de ønsker, han skal blive.

25:46.419 --> 25:48.463
Hvad du lærer ham.

25:53.010 --> 25:59.223
Og hvad du siger,
han bare har ret til... at tage.

26:06.522 --> 26:09.317
Jeg ønsker, at han får alt.

26:11.070 --> 26:13.947
Det ønsker vi jo altid for vores børn.

27:05.957 --> 27:09.085
- Er han okay?
- Han har det så fint.

27:12.380 --> 27:17.047
Det er utroligt,
at når man ser en nyfødt -

27:17.134 --> 27:20.259
- føles det hver gang som første gang.

27:20.347 --> 27:24.596
- Jeg prøvede at falde i søvn.
- Det lykkedes.

27:24.684 --> 27:30.811
Jeg var bare bange for,
at han skulle blive kvalt i tæpperne.

27:30.898 --> 27:34.736
Det er ikke det bedste for små børn.

27:38.115 --> 27:43.783
Vi må se at få jer inden døre.
Et sted, hvor de kan tage sig af jer.

27:43.871 --> 27:48.121
Nej! Ikke noget hospital.
Der finder de mig bare.

27:48.208 --> 27:51.128
- Hvem?
- Wheeler.

27:53.629 --> 27:58.177
Den familie, jeg boede hos.
Det var dem, der ledte efter dig.

27:59.428 --> 28:05.303
De har kontrolleret mig. Alt hvad
jeg gjorde. De er alle vegne.

28:05.391 --> 28:09.020
Man skulle tro, jeg var deres tjenerinde.

28:11.148 --> 28:12.816
Som om jeg var dig.

28:16.403 --> 28:18.693
Hvor forfærdeligt det end lyder.

28:18.780 --> 28:22.864
Derfor må de ikke finde mig.
De må ikke få fat i mit barn.

28:22.951 --> 28:24.949
Jeg ved, du forstår mig.

28:25.037 --> 28:28.952
Serena, du har hverken vand
eller mad. Her er iskoldt.

28:29.040 --> 28:32.749
- Jeg sveder sådan!
- Ja. Du har feber.

28:32.836 --> 28:35.459
Vi skal have dig
ud af den her skide lade -

28:35.546 --> 28:38.634
- og et sted hen,
hvor de kan passe på dig.

28:39.759 --> 28:44.427
Ellers dør I begge to.
Og det kommer ikke til at gå hurtigt.

28:44.514 --> 28:47.638
Ønsker du, at dit barn skal sulte ihjel -

28:47.726 --> 28:53.105
- for øjnene af dig,
mens du dør af blodforgiftning?

28:56.942 --> 28:58.235
Nej.

29:06.077 --> 29:08.371
Måske er det bedst, du tager ham.

29:11.375 --> 29:13.043
Hvad taler du om?

29:15.169 --> 29:17.084
Jeg har intet tilbage.

29:17.172 --> 29:22.551
Jeg kan ikke tage til Canada
eller vende tilbage til Gilead.

29:23.844 --> 29:27.473
Det er slut. Jeg har ingen fremtid.

29:30.727 --> 29:35.812
Men du har en fremtid.
Måske kan du tage ham med.

29:35.899 --> 29:38.271
Du ved ikke, hvad du snakker om.

29:38.359 --> 29:42.068
Jeg ønsker det bedste for ham.
Ligesom du gjorde med Nichole.

29:42.155 --> 29:44.115
Med din datter.

29:46.951 --> 29:52.160
Han ville være i sikkerhed hos dig.
Du ville passe på ham.

29:52.248 --> 29:56.085
Du og din mand. Han er et godt menneske.

29:57.420 --> 30:00.961
Han kunne lære Noah
at blive et godt menneske.

30:01.048 --> 30:06.262
Den slags mand, der aldrig ville
gøre det, hans far gjorde.

30:11.809 --> 30:14.187
Den slags, jeg gjorde.

30:22.362 --> 30:26.820
- Nej.
- Gud har sendt dig.

30:26.907 --> 30:28.781
Det var dig, der kom efter mig.

30:28.869 --> 30:31.032
Måske hjalp han mig med at redde dig -

30:31.120 --> 30:33.661
- så du kunne redde mit barn.
Som en engel.

30:33.749 --> 30:35.870
- Vrøvl.
- Hævnens engle findes skam.

30:35.958 --> 30:39.504
De lader svovl og ild regne.

30:41.005 --> 30:44.217
"Bryd ud i jubel med ham...

30:45.342 --> 30:48.638
...for han hævner sine børns blod...

30:49.765 --> 30:54.394
...og gør gengæld mod sine modstandere."

30:56.730 --> 31:02.527
Engle findes skam.
Måske er det det, du er for mig.

31:08.282 --> 31:10.743
Er det sådan du ser mig?

31:14.914 --> 31:19.290
"Da hun ikke kunne skjule ham længere -

31:19.378 --> 31:26.091
- tog hun en sivkurv
og lagde barnet i den."

31:30.179 --> 31:32.516
Måske er jeg arken, June.

31:34.518 --> 31:36.686
Måske er jeg karret.

31:38.188 --> 31:39.563
Jeg...

31:41.190 --> 31:46.488
...bar mit barn og fødte ham.

31:47.823 --> 31:49.824
Jeg holdt ham.

31:53.494 --> 31:58.374
Måske var det meningen med mit liv.

32:02.253 --> 32:04.672
Måske er det Guds vilje.

32:46.922 --> 32:48.716
Guds vilje...

33:00.728 --> 33:02.439
Et kar.

33:06.818 --> 33:09.236
Det var det, du troede, jeg var.

33:13.157 --> 33:15.034
Hvad vi var...

33:17.870 --> 33:19.747
Hvem, vi var...

33:21.875 --> 33:23.876
Hvor vi kom fra...

33:26.795 --> 33:28.797
Hvad vi ønskede...

33:33.260 --> 33:36.056
...var du bedøvende ligeglad med.

33:40.227 --> 33:41.728
Det var I alle sammen.

33:46.315 --> 33:49.944
- Det er jeg virkelig ked af.
- Jeg er ligeglad.

33:52.489 --> 33:56.742
Vi betød noget. Vi var...

33:58.662 --> 34:01.623
Vi er mennesker.

34:04.167 --> 34:06.168
Vi har liv.

34:15.719 --> 34:18.681
Og derfor vil jeg redde dit liv, Serena.

34:22.559 --> 34:25.354
For det her er ikke Gilead.

34:27.481 --> 34:30.359
Og jeg er ikke dig.

34:34.571 --> 34:38.535
- Jeg fortjener ikke at blive reddet.
- Det er ikke for dig.

34:40.536 --> 34:42.371
Det er for ham.

34:46.668 --> 34:51.881
Se på ham. Se på dit barn.

34:53.841 --> 34:57.095
Du er det eneste menneske
i hele verden, han kender.

34:59.180 --> 35:05.437
Den eneste velkendte lugt.
Den eneste stemme, han genkender.

35:09.148 --> 35:11.985
Du elsker ham.

35:14.653 --> 35:18.992
Og du ønskede ham så højt.

35:21.952 --> 35:23.746
Du er hans mor.

35:26.915 --> 35:30.754
Og han hører til hos dig.

35:35.091 --> 35:39.303
Det er Guds vilje.

35:58.655 --> 36:01.409
Forstår du mig?

36:14.171 --> 36:16.294
Undskyld, kan du hjælpe os?

36:16.381 --> 36:20.174
- Har hun lige født?
- Ja, seks timer. Måske otte.

36:20.261 --> 36:21.799
Ring til fødegangen.

36:21.887 --> 36:26.222
Det skal nok gå. De hjælper dig.
Det skal nok gå, Serena.

36:26.309 --> 36:28.557
- Sæt dig ned.
- Kom.

36:28.645 --> 36:31.477
- Nogen komplikationer?
- Nej, de har det så godt.

36:31.564 --> 36:34.647
- June...
- Bare gå med og gør, hvad de siger.

36:34.734 --> 36:39.902
Det tager sig af ham. Jeg bliver
lige her. Alting skal nok gå.

36:39.989 --> 36:44.703
- Lad os få barnet på neonatal.
- Lægen er på vej.

36:50.500 --> 36:53.415
- Må jeg låne telefonen?
- Er du kommet til skade?

36:53.503 --> 36:56.417
Nej. Må jeg bare låne en telefon?

36:56.505 --> 36:57.799
Ring 9 først.

37:07.432 --> 37:08.768
June?

37:16.733 --> 37:18.027
Hej.

37:19.529 --> 37:22.072
De har taget Noah med op på neonatal.

37:23.615 --> 37:25.326
Det er helt i orden.

37:32.374 --> 37:36.750
Du havde jo feber, ikke?
Det er standardprocedure.

37:36.838 --> 37:39.461
De skal bare holde øje med ham.

37:39.549 --> 37:43.339
De sagde, han skulle til observation.
Men han har ingen feber.

37:43.427 --> 37:47.136
Han havde bare svært ved
at regulere sin kropstemperatur -

37:47.223 --> 37:51.139
- og måske har han gulsot.

37:51.226 --> 37:54.935
Men de er ikke sikre, så de skal lige
tage nogle blodprøver.

37:55.023 --> 37:57.062
Det er helt normalt.

37:57.150 --> 38:03.655
Ja, det siger de.
Det er bare så upersonligt.

38:04.781 --> 38:08.452
Det er så... klinisk.

38:10.370 --> 38:12.039
Hvordan har du det?

38:15.293 --> 38:20.168
Feberen er faldet.
Jeg har fået antibiotika.

38:20.255 --> 38:23.676
De stoler åbenbart
ikke på naturens gang her.

38:24.803 --> 38:27.388
Jeg må ikke amme ham.

38:29.264 --> 38:32.598
Vi skal lige have vores
væskebalance i orden igen.

38:32.685 --> 38:35.975
- Det er godt.
- Han får modermælkserstatning!

38:36.063 --> 38:38.190
Han klarer sig.

38:39.818 --> 38:41.318
Det lover jeg.

38:51.246 --> 38:53.456
Jeg vil bare gerne hjem.

38:58.835 --> 39:01.505
Der er intet hjem, Serena.

39:04.091 --> 39:06.511
Der er kun det sted, hvor du er.

39:11.390 --> 39:16.813
- Ingenmandsland.
- Ja.

39:30.617 --> 39:32.244
June...

39:34.997 --> 39:36.833
Tak.

39:49.345 --> 39:50.930
Det var så lidt.

40:32.137 --> 40:37.598
Luke! Du er her!
Moira sagde, de lod dig gå.

40:37.685 --> 40:40.062
Ved grænsen.

40:46.069 --> 40:52.528
- Hvor er jeg glad for at se dig!
- June, Tuello har fået USB-stikket.

40:52.616 --> 40:57.788
- Han arbejder på det.
- Åh, tak! Tak!

40:59.666 --> 41:02.872
Er du okay? Gjorde hun dig noget?

41:02.959 --> 41:07.461
Nej. Hun fødte sit barn.

41:07.548 --> 41:10.630
- Mens du var der?
- Ja.

41:10.717 --> 41:16.178
Det er en dreng. Han er sund og rask.
I alt fald rask nok.

41:16.265 --> 41:21.350
Han har måske lidt gulsot, men det
er der jo mange nyfødte, der har.

41:21.437 --> 41:25.187
Han skal bare
ind under en af de små lamper...

41:25.274 --> 41:27.984
June, hvad sker der med Serena?

41:29.404 --> 41:34.908
- Hun har det fint.
- Har hun det fint?

41:36.035 --> 41:39.825
Ja, det kan jeg fortælle dig senere.
Lad os nu komme hjem.

41:39.913 --> 41:41.828
Lige et øjeblik.

41:41.916 --> 41:45.586
- Serena Waterfords stue?
- 211. Nede ad gangen.

41:47.921 --> 41:49.632
Hvad sker der?

41:51.007 --> 41:54.383
Bare rolig. De er ikke kommet efter os.

41:54.470 --> 41:57.890
- Kom så.
- Jamen, hvad ...?

42:03.603 --> 42:07.187
Vi er fra Canadas immigrationspoliti.
De bliver tilbageholdt.

42:07.275 --> 42:11.029
- Tilbageholdt?
- Hey!

42:13.363 --> 42:15.571
Jeg vil gerne tale med en advokat.

42:15.658 --> 42:19.115
Som illegal indvandrer
har De ikke ret til juridisk bistand.

42:19.202 --> 42:20.826
Hvad sker der?

42:20.913 --> 42:25.788
Ulovlig krydsning af grænsen.
Ingen immigrationspapirer.

42:25.876 --> 42:27.541
Har du tilkaldt dem?

42:27.628 --> 42:31.257
Hun opgav sin diplomatstatus,
da hun forlod det der center.

42:34.010 --> 42:36.179
Hvad med mit barn?

42:37.387 --> 42:40.808
De kan ikke tage en nyfødt
med i internering.

42:53.863 --> 43:00.323
Hvad betyder det?
Hvor er mit barn lige nu?

43:00.410 --> 43:04.703
De sociale myndigheder er her
allerede. De tager sig af ham.

43:04.791 --> 43:10.541
Det kan I ikke. Nej, vent! I må ikke gå!

43:10.629 --> 43:14.879
Nu ved hun endelig, hvordan det føles.

43:14.966 --> 43:22.094
Nej! Det må ikke! June!

43:22.182 --> 43:25.098
June, du må ikke lade dem tage mit barn!

43:25.186 --> 43:29.310
- Retfærdighed, ikke?
- Jo...

43:29.397 --> 43:30.978
Hjælp mig!

43:31.066 --> 43:35.232
Du må ikke lade dem tage ham! Hjælp mig!

43:35.320 --> 43:41.156
Hjælp mig! Hjælp mig, June!

43:41.244 --> 43:46.289
June, gør noget! June, hjælp!

43:50.628 --> 43:54.715
Tekster: Neel Rocco Iyuno-SDI Group
