WEBVTT

00:01.751 --> 00:03.708
Tidigare...

00:03.795 --> 00:06.377
Han är i ingenmansland,
men kan inte ta sig hit.

00:06.465 --> 00:10.255
Allt vi vill veta om Hannah... finns där.

00:10.343 --> 00:12.925
- Jag går dit.
- Jag följer med.

00:13.013 --> 00:17.764
Jag vet inte var skolorna ligger,
men allt vi vet finns på det här.

00:17.851 --> 00:20.183
Vad kallar du din nya storslagna plan?

00:20.270 --> 00:25.187
- Nya Betlehem.
- Du får inget stöd för den.

00:25.274 --> 00:28.982
Jag borde ha lyssnat på dig.
Jag vill göra saker annorlunda.

00:29.070 --> 00:34.200
Jag vill ta itu med alla problem
med mer medkänsla.

00:36.243 --> 00:39.786
Jag hoppades kunna återvända
till centret och börja jobba.

00:39.873 --> 00:45.708
Vi har redan bra folk på plats.
De flesta gravida behöver vila.

00:45.796 --> 00:49.212
<i>Ert barns behov går före
alla planer och ambitioner.</i>

00:49.299 --> 00:51.923
Det här är en kortare väg till gränsen.

00:52.010 --> 00:55.514
Stanna. De...

00:58.432 --> 01:01.473
- Spring.
- Vi måste härifrån.

01:01.560 --> 01:04.523
Kom, där är gränsen. Vi klarar det.

01:08.277 --> 01:11.697
Luke! Nej! Luke!

01:47.816 --> 01:49.151
Vänta lite.

01:51.111 --> 01:54.655
Hördu. Sluta. Gör inte så.

01:58.994 --> 02:05.042
De går inte att slita sönder.
Kanske ett, men inte två.

02:12.424 --> 02:16.715
- Är de från Gilead?
- Nej, jag tror inte det.

02:16.802 --> 02:18.259
Det är lukten.

02:18.347 --> 02:22.809
Desinfektionsmedel med mycket
kemikalier är för ohälsosamt för dem.

02:23.934 --> 02:25.853
Herregud.

02:27.606 --> 02:31.443
Det ordnar sig.
Andas bara. Det ordnar sig.

02:41.077 --> 02:43.746
Okej.

02:45.123 --> 02:47.412
Jag måste...

02:47.500 --> 02:49.373
<i>- Funkar det?
- Ja, de är bara två.</i>

02:49.461 --> 02:51.546
<i>- Nu kör vi.
- Okej, kom igen.</i>

02:53.048 --> 02:55.925
Kom igen, ut med er. Snabba på!

02:57.052 --> 02:59.721
Sätt fart. Nu.

03:15.945 --> 03:17.489
Vänd dig åt sidan.

03:22.119 --> 03:23.704
Okej, ut med honom.

03:32.753 --> 03:34.213
Vänd dig åt sidan.

03:40.636 --> 03:42.847
Tänker ni berätta vilka ni är?

03:46.059 --> 03:49.938
Vi är kvar i ingenmansland.
Är det här nåt slags transportnav?

03:51.063 --> 03:53.353
- Jag sköter det här.
- Vart för ni oss?

03:53.440 --> 03:56.940
Vi är flyktingar.
Vi har fått asyl i Kanada.

03:57.027 --> 04:00.027
Ni kan ringa folk
som kan bekräfta vilka vi är.

04:00.115 --> 04:01.490
Vad heter du?

04:05.953 --> 04:12.169
- June Osborne.
- Nej, öronmärkningen. Vem tillhör du?

04:13.836 --> 04:17.961
- Ingen. Dra åt helvete!
- Okej, för bort dem.

04:18.048 --> 04:19.508
- Honom också.
- Sätt fart.

04:35.192 --> 04:39.315
- Dr Landers?
- Välsignad dag, mrs Waterford.

04:39.403 --> 04:41.152
Jag måste ha missförstått.

04:41.239 --> 04:44.904
Jag trodde att ultraljudet var
nu på morgonen.

04:44.992 --> 04:49.075
Det stämmer,
men vi behöver inte åka nånstans.

04:49.163 --> 04:50.499
Inte?

05:29.538 --> 05:33.082
Visst är det otroligt?
Ett riktigt förlossningsrum.

05:34.709 --> 05:39.667
Ja, otroligt.
Jag visste inte att det fanns här.

05:39.755 --> 05:43.301
Det är mycket finare
än det på mitt kontor i stan.

05:44.426 --> 05:47.134
Har paret Wheeler ordnat allt det här?

05:47.222 --> 05:50.475
Ja, så fort de fick veta
att ni kanske skulle bli kvar.

05:52.435 --> 05:56.976
- Bara för min skull.
- De tycker att det känns tryggare.

05:57.064 --> 05:58.812
Det är överdrivet, jag vet.

05:58.899 --> 06:03.279
Men de förstår hur värdefull ni är.
Och speciell.

06:04.406 --> 06:05.985
Så vänligt.

06:06.073 --> 06:10.156
Så... Vi gör ultraljudet först.

06:10.244 --> 06:13.915
Och om det går bra
tar jag en snabb titt sen.

06:15.666 --> 06:17.334
Självklart.

06:27.220 --> 06:28.972
- Tack.
- Ja.

06:38.356 --> 06:41.856
Ni har nått punkten
då mellangårdsmassage-

06:41.943 --> 06:44.279
-börjar vara till stor nytta.

06:46.989 --> 06:52.867
Det är inte roligt att spricka,
så om vävnaden är mer elastisk-

06:52.954 --> 06:56.166
-ger det stora fördelar
när tiden är inne.

06:57.584 --> 07:02.918
Undvik gel. Håll er till
eteriska oljor, som trollhassel.

07:03.006 --> 07:04.840
De har allt sånt här.

07:06.051 --> 07:08.052
Tack, doktorn.

07:13.182 --> 07:16.474
Ert blodtryck
är det enda som bekymrar mig.

07:16.561 --> 07:18.183
Det är högre än önskvärt.

07:18.270 --> 07:23.521
- Jag är nog bara uppe i varv.
- Naturligtvis är ni det.

07:23.609 --> 07:27.650
Jag vill att ni tar det lugnare
de närmaste veckorna.

07:27.738 --> 07:32.239
Ju mer ni kan stanna hemma och vila
desto bättre.

07:32.327 --> 07:36.330
- Jag ska göra mitt bästa.
- De här glömde jag.

07:44.421 --> 07:46.216
Är allt som det ska?

07:48.384 --> 07:50.261
Ja, absolut.

07:51.680 --> 07:54.636
Jag undrade bara...

07:54.723 --> 08:01.017
Jag har förstås talat med Ryan
och Alanis, som uppmuntrade mig.

08:01.105 --> 08:03.561
Uppmuntrade er till vad då?

08:03.649 --> 08:09.488
Till att fråga om du vill
äta middag med mig, Serena.

08:12.534 --> 08:17.492
- Middag?
- Vi kan vara här eller hos mig.

08:17.579 --> 08:23.373
Jag är pinsamt usel i köket,
men min Marta lagar utsökt lax.

08:23.460 --> 08:24.753
Gör hon?

08:26.756 --> 08:32.591
Vi känner inte varandra så bra,
men det vill jag ändra på.

08:32.679 --> 08:38.559
Det jag vet...
är att jag verkligen beundrar dig.

08:42.271 --> 08:47.146
Det var ett intressant förslag,
dr Landers.

08:47.234 --> 08:51.029
- Alan.
- Alan.

09:00.664 --> 09:03.705
Doktorn. Jag har hört
att operationen är inställd?

09:03.792 --> 09:08.251
- Esthers livmoderskörd?
- Ja, tack för att du kom.

09:08.338 --> 09:12.297
Åh, det är så olyckligt.

09:12.384 --> 09:15.801
Den stackars kvinnan
verkar förföljd av tragedier.

09:15.889 --> 09:19.179
Lyckligtvis inte i dag.
Vi avbröt operationen-

09:19.267 --> 09:22.724
-när vi upptäckte att hon fyllts
av Hans gudomliga ljus.

09:22.811 --> 09:24.813
Prisad vare Hans nåd.

09:27.107 --> 09:30.064
- Är hon gravid?
- I tredje veckan.

09:30.152 --> 09:34.698
Jag visste inte att hon var i tjänst.
Pris ske Gud.

09:38.076 --> 09:39.532
Pris ske Gud.

09:39.620 --> 09:43.537
Hon flyttas till obstetriksjukhuset
i eftermiddag-

09:43.625 --> 09:46.873
-och hålls sängliggande
tills graviditeten är fullgången.

09:46.960 --> 09:48.876
Jag förstår.

09:48.963 --> 09:51.882
Hon är vaken nu om du vill träffa henne.

09:53.175 --> 09:55.512
Ja, det vill jag gärna.

10:17.824 --> 10:20.370
Välsignad dag, Esther.

10:22.287 --> 10:24.415
Välsignad dag, Tant Lydia.

10:27.293 --> 10:28.711
Såja.

10:32.047 --> 10:33.424
Här, kära du.

10:34.633 --> 10:38.763
Här. Okej.

10:47.105 --> 10:51.858
Jag fick precis höra
morgonens överraskande nyheter.

10:54.654 --> 10:59.950
Jag undrar om du kan hjälpa mig
att gå till botten med en sak.

11:01.077 --> 11:07.874
Det är väl tre veckor sen
Anförare Waterford begravdes?

11:11.087 --> 11:13.298
Det minns du väl?

11:19.720 --> 11:24.767
Så... jag vill att du är ärlig mot mig.

11:26.268 --> 11:27.811
Förstår du?

11:29.230 --> 11:31.816
Förstår du, Esther?

11:33.150 --> 11:34.903
Ja, Tant Lydia.

11:37.988 --> 11:45.121
Samma dag hade du
en privat audiens hos Putnam.

11:50.667 --> 11:56.591
Du kan berätta sanningen.
Du har inget att skämmas för.

12:02.597 --> 12:04.641
Jag måste fråga dig...

12:08.894 --> 12:15.610
...om du uppträdde på ett sätt
som oavsiktligt...

12:17.361 --> 12:19.821
...kan ha uppmuntrat honom?

12:21.782 --> 12:23.075
Nej.

12:25.662 --> 12:29.206
Gud känner till sanningen.

12:33.461 --> 12:35.587
Jag gjorde ingenting.

12:39.717 --> 12:41.386
Han våldtog mig.

12:51.813 --> 12:53.855
Så hemskt!

12:57.234 --> 12:59.194
Så hemskt!

13:02.365 --> 13:06.953
Jag beklagar, kära du. Jag beklagar.

13:08.621 --> 13:10.122
Nej, det gör du inte.

13:12.292 --> 13:15.627
- Vad sa du, vännen?
- Alla gör det.

13:16.838 --> 13:21.508
Det vet du att de gör. Du beklagar inte.

13:25.512 --> 13:29.429
Jag tror att du behöver vila nu, kära du.

13:29.517 --> 13:35.939
För du är väldigt trött och behöver vila.

13:37.066 --> 13:39.522
- För du har, du har...
- Släpp mig!

13:39.609 --> 13:42.818
- Vila lite, kära du.
- Rör mig inte, för fan!

13:42.905 --> 13:50.033
- Ut! Ut!
- Nej, Esther! - Hjälp!

13:50.121 --> 13:53.790
Nej, nej. - Hjälp!

14:19.275 --> 14:23.403
- Anförare Putnam?
- Det stämmer.

14:24.530 --> 14:27.529
Ifrågasätter ni de fakta
som jag har lagt fram?

14:27.617 --> 14:31.825
Nej, det låter högst sannolikt.

14:31.913 --> 14:35.871
Då håller ni med om
att Anförare Putnam måste bestraffas.

14:35.958 --> 14:38.086
För vilket brott?

14:39.544 --> 14:45.631
Han gjorde henne gravid
en dag innan tjänstgöringen inleddes.

14:45.718 --> 14:50.639
Tala om för mig, Lydia,
vilken synd som begåtts.

14:51.849 --> 14:55.933
- Han förgrep sig på flickan.
- Tekniskt sett.

14:56.020 --> 15:00.103
Ceremonin är helig.
Den är välsignad av Gud.

15:00.191 --> 15:02.734
Just det.

15:04.569 --> 15:09.658
Hånar ni Guds namn?
Och försvarar en våldtäktsman?

15:12.786 --> 15:17.536
En dag kommer rättvisa att skipas.

15:17.624 --> 15:19.459
Tänk på tonen.

15:22.462 --> 15:24.005
Tänk på den, Lydia.

15:25.758 --> 15:27.551
Du glömmer av dig.

15:33.765 --> 15:35.183
Tack.

15:36.727 --> 15:41.774
- Du har gett mig mycket att tänka på.
- Ingen orsak, Anföraren.

15:43.316 --> 15:45.902
Jag ska lämna er i fred.

15:57.622 --> 16:02.998
Skitsnack. Om de inte är från Gilead,
vilka är de då?

16:03.086 --> 16:07.420
Vi var där ute i två dagar.
Moira måste vara utom sig av oro.

16:07.507 --> 16:10.339
Hon kanske meddelar Mayday.

16:10.427 --> 16:14.681
Nej, Mayday kommer inte, va?
De kommer inte, va?

16:15.891 --> 16:17.393
Jag vet inte.

16:18.977 --> 16:20.605
Just det.

16:22.272 --> 16:26.273
Du kan väl sätta dig?
Jag vill att du sätter dig.

16:26.360 --> 16:29.651
Jag försöker...
Varför vill du att jag ska sätta mig?

16:29.739 --> 16:33.321
- Panik är slöseri med energi.
- Jag har inte panik.

16:33.409 --> 16:36.657
Jag försöker lista ut
hur vi ska ta oss härifrån.

16:36.745 --> 16:41.495
Förlåt att jag är en sån typisk man.
Förlåt att jag... Jag försöker...

16:41.583 --> 16:46.334
Hur många gånger har du varit
i den här situationen?

16:46.422 --> 16:50.967
- Ett par gånger.
- Galet. Ett par jävla gånger.

16:54.138 --> 16:57.511
Ärligt talat kan cellen vara
mycket mindre.

16:57.599 --> 17:04.018
Det är galet! Det är vansinnigt!
När jag tänker på att du var här-

17:04.105 --> 17:07.481
-och fick ta hjälp från
vem som helst. Det är inte rättvist.

17:07.568 --> 17:09.237
- Du förtjänar...
- Luke!

17:10.612 --> 17:15.283
Sluta. Snälla, sluta.

17:19.329 --> 17:23.751
Okej? Snälla.

17:31.091 --> 17:32.843
Jag överlevde.

17:33.969 --> 17:38.432
Eller hur? Jag överlevde.

17:40.268 --> 17:41.561
Så bara...

17:50.193 --> 17:51.779
...sluta.

17:55.573 --> 18:00.117
- Förlåt.
- Det gör inget.

18:00.204 --> 18:02.540
Förlåt, jag bara...

18:03.915 --> 18:08.796
När jag tänker på att du suttit ensam
på såna här ställen...

18:09.921 --> 18:11.632
...så önskar jag bara...

18:14.092 --> 18:19.260
...att jag varit nån
som hade kunnat hämta dig.

18:19.347 --> 18:21.930
Jag vet hur det låter.

18:22.018 --> 18:28.065
Jag önskar bara
att jag kunde ha varit med dig.

18:31.568 --> 18:33.361
Du var med mig.

18:36.157 --> 18:37.491
Det var du.

18:53.256 --> 18:54.549
Okej.

19:13.568 --> 19:18.193
Jag älskar att ju mer man snittar
vissa blommor, desto mer blommar de.

19:18.281 --> 19:23.324
Förr påtade jag i växthuset i timmar
eftersom det skulle främja liv.

19:23.411 --> 19:24.996
Så fint.

19:27.874 --> 19:33.542
Dr Landers var en riktig gentleman
i morse.

19:33.630 --> 19:35.669
Och mycket vänlig.

19:35.757 --> 19:40.591
Jag är så glad att du håller med.
Han är verkligen ett kap.

19:40.678 --> 19:43.887
Han blev just obstetrikchef
på Torontos universitet.

19:43.974 --> 19:46.973
- Nämnde han det?
- Nej, men han bjöd ut mig på middag.

19:47.061 --> 19:50.522
Gjorde han? Så roligt.

19:51.732 --> 19:54.647
- Jag vet inte om jag håller med.
- Varför inte?

19:54.734 --> 19:58.817
Det måste vara ett bevis på
Guds välsignelse.

19:58.905 --> 20:03.280
Han är trevlig, men jag tänker inte
dejta min gynekolog.

20:03.368 --> 20:06.955
Jag kanske inte gifter mig alls
den närmsta tiden.

20:08.081 --> 20:13.749
- Vi är väl inte i Gilead?
- Du kan inte vara ensamstående.

20:13.837 --> 20:15.961
Det är jag inte. Jag är änka.

20:16.048 --> 20:20.382
Ditt barn behöver
både en mamma och en pappa.

20:20.469 --> 20:22.722
Det är viktigare än hur du känner.

20:27.350 --> 20:29.182
Jag tar en paus från blommorna.

20:29.270 --> 20:32.852
- Vart ska du?
- Jag ska ta en promenad.

20:32.940 --> 20:36.481
Nej, det är för kallt.
Dr Landers sa att du behöver vila.

20:36.569 --> 20:39.775
Vi kanske får ordna ett samtal
mellan dig och Lawrence.

20:39.863 --> 20:45.911
Absolut inte. Du behöver vila.
Ditt barn behöver vila. Punkt slut.

20:50.958 --> 20:55.211
- Alanis...
- Gå till ditt rum.

22:07.158 --> 22:08.743
Du.

22:09.954 --> 22:12.076
Hur är det?

22:12.163 --> 22:15.412
- Jag mår faktiskt rätt bra.
- Bra.

22:15.500 --> 22:21.544
Ja, med tanke på allt. Hur mår du?
Hur är det med rumpan?

22:21.632 --> 22:24.714
- Pratar du om min rumpa?
- Ja.

22:24.802 --> 22:26.673
- Hur mår den?
- Jättebra, tack.

22:26.761 --> 22:28.681
Den ser bra ut.

22:31.724 --> 22:35.766
Jag menar bara...
Tur för dig att vi sitter inburade.

22:35.853 --> 22:39.854
Och omges av beväpnade vakter,
för annars...

22:39.942 --> 22:42.856
Vet du vad?
Jag börjar gilla det här stället.

22:42.944 --> 22:47.320
Högt i tak och naturligt ljus.
Som en industrilägenhet.

22:47.408 --> 22:51.953
- Ja. Börjar du uppskatta det?
- Jag undrar om det finns på Airbnb.

22:54.748 --> 22:57.166
- Städning.
- Upp med er!

23:06.427 --> 23:10.221
- Upp med händerna.
- Okej, ta det lugnt.

23:14.475 --> 23:17.724
- Tänker ni ta oss till Gilead?
- Ja, ni ska till Gilead.

23:17.812 --> 23:20.352
Lyssna nu. Säg åt er chef-

23:20.440 --> 23:23.694
-att ringa Anförare Lawrence
eller Blaine. Förstår ni?

23:25.111 --> 23:27.651
Hallå! Vad fan gör ni?

23:27.739 --> 23:30.572
- Gick det bra?
- Ja, det gick bra.

23:30.659 --> 23:34.658
- June...
- Gör bara som de säger, okej?

23:34.746 --> 23:37.954
- Vänd dig om.
- Visst, inga problem.

23:38.042 --> 23:43.209
Luke, nej! Fan. Kämpa inte emot.
- Skada honom inte.

23:43.297 --> 23:44.798
Luke, kämpa inte emot.

23:46.592 --> 23:49.883
- Han kämpar inte emot.
- Okej, jag ska sluta.

23:49.970 --> 23:53.636
Luke. - Hallå! Sluta! Vad gör ni?

23:53.724 --> 23:57.223
Han kämpar inte emot!
Sluta! Han kämpar inte emot!

23:57.311 --> 23:59.309
- Gör inte motstånd!
- Han gör inte det!

23:59.396 --> 24:01.186
- Backa!
- Han gör inte motstånd!

24:01.273 --> 24:04.860
Släpp honom! Släpp! Sluta!

24:06.737 --> 24:08.363
Vad fan är det för fel på er?!

24:11.617 --> 24:14.699
Det ordnar sig. Det ordnar sig.

24:14.787 --> 24:16.664
Vad fan är det för fel på er?

24:17.873 --> 24:20.333
Vart för ni honom? Vart för ni honom?

24:29.134 --> 24:30.802
Det ordnar sig, Luke.

24:32.095 --> 24:33.764
Du klarar dig.

24:34.972 --> 24:39.102
Vad fan är det för fel på er?
Era jävla odjur!

24:40.770 --> 24:43.353
Det ordnar sig. Du klarar dig, älskling.

24:43.440 --> 24:48.319
Du klarar dig. Försök att andas.
Luke, du klarar dig.

24:50.698 --> 24:52.903
Du är en riktig tjur, Warren.

24:52.990 --> 24:55.989
Du kommer att återbefolka planeten
helt på egen hand.

24:56.077 --> 24:59.997
- Det vore allt nåt. Pris ske Gud.
- Ja, Pris ske Gud.

25:04.294 --> 25:09.754
Tänk att en så snabb...

25:09.842 --> 25:14.095
...och impulsiv handling kan få
så stora politiska konsekvenser.

25:15.305 --> 25:20.431
Så snabbt gick det inte, men ja.

25:20.519 --> 25:26.604
Du måste väl förstå att dina planer
på Nya Betlehem har grusats.

25:26.692 --> 25:31.942
Du har inte insett det än,
men det är det bästa för Gilead.

25:32.029 --> 25:34.861
Ta det med jämnmod
inför de andra Anförarna.

25:34.949 --> 25:36.446
Absolut.

25:36.534 --> 25:42.666
Jag föregår med gott exempel
för Blaine och accepterar nederlaget.

25:43.876 --> 25:47.750
- Jag lär mig mycket av er båda.
- Vänta nu.

25:47.838 --> 25:52.130
Jag gjorde det inte för att ett barn
kan påverka min ställning.

25:52.217 --> 25:55.716
Det känns som en ännu större välsignelse.

25:55.803 --> 26:00.429
Jag har alltid trott
att du föredrog Jezebel's-

26:00.516 --> 26:06.060
-framför en snabbis bakom skrivbordet
före en begravning.

26:06.148 --> 26:09.313
Det förvånar mig
att du kan föreställa dig nåt av det-

26:09.400 --> 26:16.528
-med tanke på din fromma brist på...
handling när det gäller sånt.

26:16.616 --> 26:21.120
Jag har fullt upp med
att tänka på framtiden.

26:22.831 --> 26:24.996
Men om man aldrig tillåter sig själv-

26:25.084 --> 26:30.005
-att njuta av sin ställning,
varför då eftersträva den?

27:18.345 --> 27:20.471
Tack, Ezra.

27:25.018 --> 27:27.474
God kväll, mr Wheeler.

27:27.562 --> 27:32.775
- Ni ville träffa mig?
- Ja. God kväll.

27:34.277 --> 27:37.114
Handlar det om mitt samtal med er fru?

27:38.990 --> 27:45.118
Nej. Hon nämnde att ni hade grälat...

27:45.205 --> 27:48.913
...men jag är säker på
att ni reder ut det.

27:49.001 --> 27:51.420
Ja, jag antar det.

27:53.547 --> 27:54.880
Slå er ner.

28:13.025 --> 28:14.568
Nej.

28:17.696 --> 28:20.032
Jag ville träffa er...

28:21.158 --> 28:27.455
...eftersom June Osborne greps i dag.

28:28.665 --> 28:31.626
Av mina mannar i ingenmansland.

28:37.841 --> 28:40.344
Är ni säker på att det är hon?

28:42.386 --> 28:47.392
Ja, det är bekräftat.
Hon var med sin man.

28:49.352 --> 28:54.441
Ni behöver aldrig oroa er för dem igen.

28:55.817 --> 29:00.530
Nu kan ni koncentrera er på ert barn.

29:07.287 --> 29:09.539
Vad kommer att hända med henne?

29:15.503 --> 29:21.635
Jag skickar Ezra till ingenmansland
och låter honom ta hand om henne där.

29:27.307 --> 29:29.600
Som hon tog hand om Fred?

29:40.528 --> 29:44.865
Jag skulle kunna skicka henne
till Gilead, som de andra, men...

29:45.991 --> 29:51.373
...jag litar inte på
att de tar hand om henne ordentligt.

29:52.582 --> 29:56.503
Nej, naturligtvis inte.

29:58.046 --> 30:01.795
Hon har för många sympatisörer där.

30:01.882 --> 30:04.136
De kan inte rädda henne den här gången.

30:15.564 --> 30:17.899
Jag vill följa med Ezra.

30:20.359 --> 30:22.695
Nej, inte i ert tillstånd.

30:24.029 --> 30:29.411
- Det är nog ingen bra idé.
- Snälla.

30:31.579 --> 30:33.372
Jag klarar mig.

30:35.458 --> 30:37.461
Jag måste få åka dit.

30:40.255 --> 30:42.047
Vill ni se det?

30:48.347 --> 30:50.097
Bevittna det.

30:56.688 --> 31:02.067
Hon har tagit så mycket ifrån mig.
Jag måste få se slutet.

31:04.821 --> 31:08.950
Jag vill tala om för min son vad som
hände den som mördade hans far.

31:10.451 --> 31:12.787
Tala om att hon inte längre finns här.

31:20.544 --> 31:24.715
Låt gå. Ni får följa med.

31:29.470 --> 31:30.931
Tack.

31:32.766 --> 31:38.020
- Tack. I Guds nåd.
- I Guds nåd.

31:51.408 --> 31:52.744
Luke.

31:54.413 --> 31:59.042
Du klarar dig. Du klarar dig.

32:01.711 --> 32:03.295
Jag är här.

32:05.464 --> 32:06.842
Jag är här.

32:12.013 --> 32:13.682
Förlåt.

32:17.393 --> 32:20.855
- Jag är hemskt ledsen.
- Sluta, June.

32:24.651 --> 32:30.406
Du visste inte hur hemskt
det kan vara, men det gjorde jag.

32:33.994 --> 32:39.620
Jag borde ha sagt det. Jag borde inte
låtit dig gå till ingenmansland.

32:39.708 --> 32:44.124
Jag borde ha stoppat dig.
Jag borde... Förlåt.

32:44.211 --> 32:46.881
Det som hände var mitt fel.

32:48.091 --> 32:50.759
Du får inte säga så.

32:53.763 --> 32:57.225
Jag bestämde mig för att komma hit.
Jag bestämde det.

33:00.770 --> 33:02.397
Hjälp mig att lasta.

33:27.046 --> 33:28.797
Förra gången...

33:32.009 --> 33:34.679
Förra gången fick vi inte ta farväl.

33:35.805 --> 33:37.973
Jag vill inte att det blir så igen.

33:40.644 --> 33:42.102
Nej.

33:45.481 --> 33:47.566
Fan heller.

33:49.234 --> 33:53.903
- Varför då?
- Eftersom vi ska överleva.

33:53.990 --> 33:58.954
June, när vi kommer till Gilead
kommer de att avrätta oss.

34:05.376 --> 34:06.961
Okej.

34:10.423 --> 34:16.008
- Lyssna på mig nu.
- Okej.

34:16.096 --> 34:21.266
Okej. Förra gången vi var åtskilda...

34:26.188 --> 34:28.733
Vad som än hände...

34:31.278 --> 34:35.280
...gav jag aldrig upp hoppet.

34:40.620 --> 34:43.206
Och det gjorde inte du heller.

34:46.750 --> 34:49.128
För vi visste.

34:52.297 --> 34:54.426
Vi bara visste...

34:56.886 --> 34:59.763
...att vi skulle hitta varandra igen.

35:03.560 --> 35:09.274
Så... vi gör bara om det.

35:10.400 --> 35:11.735
Eller hur?

35:16.406 --> 35:18.574
Jag älskar dig.

35:20.327 --> 35:22.329
Jag älskar dig också.

35:25.707 --> 35:28.250
Och vi ska klara det igen.

35:29.752 --> 35:31.336
Förstår du?

35:33.048 --> 35:37.510
- Ja, vi ska överleva.
- Just det.

36:02.911 --> 36:04.782
Serena.

36:04.870 --> 36:09.788
Om du upplever minsta obehag
kör Ezra hem dig direkt.

36:09.876 --> 36:11.378
Jag vet.

36:13.170 --> 36:14.713
Tack.

37:16.484 --> 37:18.983
Han är legal. Inget de vill ha.
Dumpa honom.

37:19.070 --> 37:21.694
- Nej, vi håller ihop.
- Nej! Vart för ni honom?

37:21.781 --> 37:24.445
- Nej!
- Nej! June!

37:24.533 --> 37:27.783
Nej! Vart för ni honom? Nej! Luke!

37:27.871 --> 37:31.327
- Jag älskar dig! June!
- Nej! Släpp mig!

37:31.415 --> 37:33.371
- Dumpa honom vid gränsen.
- June!

37:33.458 --> 37:38.501
Nej! Nej! Släpp mig!

37:38.589 --> 37:41.754
Luke! Luke!

37:41.842 --> 37:43.715
Nej! Vart för de honom?

37:43.802 --> 37:46.681
Vart för de honom?
Svara! Vart för de honom?

37:58.525 --> 38:00.278
Förlåt.

38:24.177 --> 38:28.509
<i>Hur många gånger
man än tänkt på sin egen död-</i>

38:28.597 --> 38:32.309
<i>-tror jag inte att det går till
precis som man trott.</i>

38:33.435 --> 38:38.858
<i>Nåt oväntat dyker alltid upp.
Nån strategi man inte tänkt igenom.</i>

38:41.151 --> 38:44.072
En fiende man inte hann se.

38:45.781 --> 38:50.411
<i>Vad man än gör kommer slutet
alltid som en överraskning.</i>

39:33.162 --> 39:35.123
Varför tittar alla på oss?

39:41.337 --> 39:45.299
Ryktet har säkert spridit sig.

39:47.218 --> 39:50.429
Vad då? Vad har du gjort?

39:52.265 --> 39:55.267
Nåt du kommer att tacka mig för.

40:09.281 --> 40:12.156
Anförare Warren Putnam. Följ med oss.

40:12.243 --> 40:16.496
Vad kan vara så viktigt
att ni måste störa mitt i frukosten?

40:17.622 --> 40:19.997
- Rör mig inte!
- Vänta! Warren!

40:20.084 --> 40:24.168
Vad fan håller ni på med?
Ja, ja. Okej, jag kommer.

40:24.255 --> 40:29.009
- Jag kan gå. Jag försöker inte...
- Warren!

40:31.261 --> 40:35.016
Det här är skandalöst! Släpp honom!

40:41.439 --> 40:43.812
Lawrence?

40:43.900 --> 40:47.398
Gileads högsta domstol fann under
ett nattligt sammanträde er-

40:47.486 --> 40:52.528
-Anförare Putnam, skyldig till avfall.

40:52.616 --> 40:54.907
Köttets synder.

40:54.994 --> 40:59.666
Vansinne! För vad då?

41:00.999 --> 41:04.291
Våldtäkt på obehörig egendom.

41:04.379 --> 41:06.630
Hon är min Tjänarinna!

41:07.756 --> 41:10.296
Hon tillhör mig!

41:10.384 --> 41:14.176
"Herrens blick når överallt."

41:14.263 --> 41:18.141
"Den följer onda och goda."

41:20.644 --> 41:21.938
Men jag ska ju få barn.

42:13.531 --> 42:14.948
Är allt bra?

42:16.242 --> 42:18.244
Inte direkt.

42:25.292 --> 42:30.130
- Tänker du berätta vad det är?
- Det vet du redan.

42:35.470 --> 42:38.968
Oroa dig inte för Lawrence
eller Putnam eller nåt av det.

42:39.055 --> 42:40.974
Jag kan inte sluta.

42:42.268 --> 42:45.438
Jag är orolig för
vem det här gör dig till.

42:50.525 --> 42:52.402
Vem det här gör mig till...

43:13.591 --> 43:16.214
Det gör mig till nån
som gör vad som krävs-

43:16.302 --> 43:19.305
-för att göra Gilead tryggare
för vårt barn.

43:29.232 --> 43:31.943
Är du säker på
att det var för barnets skull?

43:34.445 --> 43:35.905
Ja, det är jag.

44:02.598 --> 44:04.600
Ta en ordentlig titt, flickor.

44:06.686 --> 44:13.522
I Gilead får olydnad mot Gud
konsekvenser.

44:13.609 --> 44:16.315
Vem man än är.

44:16.403 --> 44:22.493
Ni är heliga kärl
och genom Hans ord ska ni beskyddas.

44:23.702 --> 44:30.334
Hedra Gud
så kommer ni att hedras i gengäld.

44:33.379 --> 44:36.298
Anförare Putnam var en ond man.

44:37.508 --> 44:41.637
Han utnyttjade sin ställning.

44:46.976 --> 44:48.768
Rättvisa har skipats.

44:53.608 --> 44:55.735
Jag önskar att jag hade fått se på.

45:05.535 --> 45:07.830
Nu går vi hem och dricker varm mjölk.

45:35.483 --> 45:38.565
Jag ska hämta en av rymlingarna.
June Osborne.

45:38.653 --> 45:41.488
Mr Wheeler har godkänt det.

45:52.999 --> 45:55.836
Shaw är här. Han tar den öronmärkta.

45:56.961 --> 46:00.131
<i>- Har det godkänts?
- Ja.</i>

46:08.556 --> 46:10.351
Vem är du?

46:34.750 --> 46:37.627
Menar du allvar?

46:38.921 --> 46:43.755
Precis som du gjorde när du önskade
att mitt barn skulle dö i mig.

46:43.843 --> 46:45.635
Minns du det?

46:48.848 --> 46:50.181
Ja.

46:56.396 --> 46:58.941
Det var den bästa dagen i mitt liv.

47:05.114 --> 47:07.407
Vad är det här?

47:09.993 --> 47:13.621
- Är det hämnd för Fred?
- Skär loss henne.

47:16.083 --> 47:19.754
Hon ska kunna böna och be. På knä.

47:37.771 --> 47:39.147
För Guds skull, Serena.

47:53.745 --> 47:57.494
Vänta, vänta. Snälla, vänta.
Du måste låta mig göra det.

47:57.582 --> 48:00.623
- Jag måste få göra det. Okej?
- Jag vet inte.

48:00.710 --> 48:05.340
Hon dödade min man
och förbannade mitt barn.

48:06.800 --> 48:10.679
Jag borde göra det.
Gud ger mig en chans att få rättvisa.

48:12.013 --> 48:14.475
Jag måste få göra det. Ge mig pistolen.

48:16.684 --> 48:18.311
Låt mig göra det.

48:27.111 --> 48:28.780
Serena.

48:38.916 --> 48:40.750
Serena.

48:44.630 --> 48:46.215
Gör det inte.

48:53.472 --> 48:54.848
Böna och be.

48:58.893 --> 49:00.312
Okej.

49:03.273 --> 49:04.691
Okej.

49:08.319 --> 49:10.530
Jag ber för våra barn.

49:14.200 --> 49:18.956
Jag ber att mina döttrar...

49:22.417 --> 49:24.879
...ska få leva ett fridfullt liv.

49:28.591 --> 49:35.054
Ett liv utan allt det här hatet
och våldet.

49:39.435 --> 49:41.604
Ge dem ett liv.

49:46.900 --> 49:48.985
Ge dem ett lyckligt liv.

49:52.573 --> 49:54.324
Och Gode Gud...

49:58.912 --> 50:01.456
...må det gå bättre för dem än för oss.

50:05.710 --> 50:07.378
Amen.

50:30.444 --> 50:31.987
Serena.

50:41.621 --> 50:43.786
- In i bilen.
- Vad gör du?

50:43.873 --> 50:47.961
In i bilen! Sätt fart!

50:51.924 --> 50:56.178
- Serena, vad fan gör du?
- Snabba på!

50:57.555 --> 50:59.640
In i bilen!

51:02.309 --> 51:03.643
Snabba på.

51:06.145 --> 51:07.601
Kör.

51:07.689 --> 51:09.857
- Serena, vad fan gör du?
- Kör bara!

51:23.871 --> 51:27.960
Sanna Gillberg Iyuno-SDI Group
