WEBVTT

00:00:01.751 --> 00:00:03.708 align:center
Tidigare...

00:00:03.795 --> 00:00:06.377 align:center
Han är i ingenmansland,
men kan inte ta sig hit.

00:00:06.465 --> 00:00:10.255 align:center
Allt vi vill veta om Hannah... finns där.

00:00:10.343 --> 00:00:12.925 align:center
- Jag går dit.
- Jag följer med.

00:00:13.013 --> 00:00:17.764 align:center
Jag vet inte var skolorna ligger,
men allt vi vet finns på det här.

00:00:17.851 --> 00:00:20.183 align:center
Vad kallar du din nya storslagna plan?

00:00:20.270 --> 00:00:25.187 align:center
- Nya Betlehem.
- Du får inget stöd för den.

00:00:25.274 --> 00:00:28.982 align:center
Jag borde ha lyssnat på dig.
Jag vill göra saker annorlunda.

00:00:29.070 --> 00:00:34.200 align:center
Jag vill ta itu med alla problem
med mer medkänsla.

00:00:36.243 --> 00:00:39.786 align:center
Jag hoppades kunna återvända
till centret och börja jobba.

00:00:39.873 --> 00:00:45.708 align:center
Vi har redan bra folk på plats.
De flesta gravida behöver vila.

00:00:45.796 --> 00:00:49.212 align:center
<i>Ert barns behov går före
alla planer och ambitioner.</i>

00:00:49.299 --> 00:00:51.923 align:center
Det här är en kortare väg till gränsen.

00:00:52.010 --> 00:00:55.514 align:center
Stanna. De...

00:00:58.432 --> 00:01:01.473 align:center
- Spring.
- Vi måste härifrån.

00:01:01.560 --> 00:01:04.523 align:center
Kom, där är gränsen. Vi klarar det.

00:01:08.277 --> 00:01:11.697 align:center
Luke! Nej! Luke!

00:01:47.816 --> 00:01:49.151 align:center
Vänta lite.

00:01:51.111 --> 00:01:54.655 align:center
Hördu. Sluta. Gör inte så.

00:01:58.994 --> 00:02:05.042 align:center
De går inte att slita sönder.
Kanske ett, men inte två.

00:02:12.424 --> 00:02:16.715 align:center
- Är de från Gilead?
- Nej, jag tror inte det.

00:02:16.802 --> 00:02:18.259 align:center
Det är lukten.

00:02:18.347 --> 00:02:22.809 align:center
Desinfektionsmedel med mycket
kemikalier är för ohälsosamt för dem.

00:02:23.934 --> 00:02:25.853 align:center
Herregud.

00:02:27.606 --> 00:02:31.443 align:center
Det ordnar sig.
Andas bara. Det ordnar sig.

00:02:41.077 --> 00:02:43.746 align:center
Okej.

00:02:45.123 --> 00:02:47.412 align:center
Jag måste...

00:02:47.500 --> 00:02:49.373 align:center
<i>- Funkar det?
- Ja, de är bara två.</i>

00:02:49.461 --> 00:02:51.546 align:center
<i>- Nu kör vi.
- Okej, kom igen.</i>

00:02:53.048 --> 00:02:55.925 align:center
Kom igen, ut med er. Snabba på!

00:02:57.052 --> 00:02:59.721 align:center
Sätt fart. Nu.

00:03:15.945 --> 00:03:17.489 align:center
Vänd dig åt sidan.

00:03:22.119 --> 00:03:23.704 align:center
Okej, ut med honom.

00:03:32.753 --> 00:03:34.213 align:center
Vänd dig åt sidan.

00:03:40.636 --> 00:03:42.847 align:center
Tänker ni berätta vilka ni är?

00:03:46.059 --> 00:03:49.938 align:center
Vi är kvar i ingenmansland.
Är det här nåt slags transportnav?

00:03:51.063 --> 00:03:53.353 align:center
- Jag sköter det här.
- Vart för ni oss?

00:03:53.440 --> 00:03:56.940 align:center
Vi är flyktingar.
Vi har fått asyl i Kanada.

00:03:57.027 --> 00:04:00.027 align:center
Ni kan ringa folk
som kan bekräfta vilka vi är.

00:04:00.115 --> 00:04:01.490 align:center
Vad heter du?

00:04:05.953 --> 00:04:12.169 align:center
- June Osborne.
- Nej, öronmärkningen. Vem tillhör du?

00:04:13.836 --> 00:04:17.961 align:center
- Ingen. Dra åt helvete!
- Okej, för bort dem.

00:04:18.048 --> 00:04:19.508 align:center
- Honom också.
- Sätt fart.

00:04:35.192 --> 00:04:39.315 align:center
- Dr Landers?
- Välsignad dag, mrs Waterford.

00:04:39.403 --> 00:04:41.152 align:center
Jag måste ha missförstått.

00:04:41.239 --> 00:04:44.904 align:center
Jag trodde att ultraljudet var
nu på morgonen.

00:04:44.992 --> 00:04:49.075 align:center
Det stämmer,
men vi behöver inte åka nånstans.

00:04:49.163 --> 00:04:50.499 align:center
Inte?

00:05:29.538 --> 00:05:33.082 align:center
Visst är det otroligt?
Ett riktigt förlossningsrum.

00:05:34.709 --> 00:05:39.667 align:center
Ja, otroligt.
Jag visste inte att det fanns här.

00:05:39.755 --> 00:05:43.301 align:center
Det är mycket finare
än det på mitt kontor i stan.

00:05:44.426 --> 00:05:47.134 align:center
Har paret Wheeler ordnat allt det här?

00:05:47.222 --> 00:05:50.475 align:center
Ja, så fort de fick veta
att ni kanske skulle bli kvar.

00:05:52.435 --> 00:05:56.976 align:center
- Bara för min skull.
- De tycker att det känns tryggare.

00:05:57.064 --> 00:05:58.812 align:center
Det är överdrivet, jag vet.

00:05:58.899 --> 00:06:03.279 align:center
Men de förstår hur värdefull ni är.
Och speciell.

00:06:04.406 --> 00:06:05.985 align:center
Så vänligt.

00:06:06.073 --> 00:06:10.156 align:center
Så... Vi gör ultraljudet först.

00:06:10.244 --> 00:06:13.915 align:center
Och om det går bra
tar jag en snabb titt sen.

00:06:15.666 --> 00:06:17.334 align:center
Självklart.

00:06:27.220 --> 00:06:28.972 align:center
- Tack.
- Ja.

00:06:38.356 --> 00:06:41.856 align:center
Ni har nått punkten
då mellangårdsmassage-

00:06:41.943 --> 00:06:44.279 align:center
-börjar vara till stor nytta.

00:06:46.989 --> 00:06:52.867 align:center
Det är inte roligt att spricka,
så om vävnaden är mer elastisk-

00:06:52.954 --> 00:06:56.166 align:center
-ger det stora fördelar
när tiden är inne.

00:06:57.584 --> 00:07:02.918 align:center
Undvik gel. Håll er till
eteriska oljor, som trollhassel.

00:07:03.006 --> 00:07:04.840 align:center
De har allt sånt här.

00:07:06.051 --> 00:07:08.052 align:center
Tack, doktorn.

00:07:13.182 --> 00:07:16.474 align:center
Ert blodtryck
är det enda som bekymrar mig.

00:07:16.561 --> 00:07:18.183 align:center
Det är högre än önskvärt.

00:07:18.270 --> 00:07:23.521 align:center
- Jag är nog bara uppe i varv.
- Naturligtvis är ni det.

00:07:23.609 --> 00:07:27.650 align:center
Jag vill att ni tar det lugnare
de närmaste veckorna.

00:07:27.738 --> 00:07:32.239 align:center
Ju mer ni kan stanna hemma och vila
desto bättre.

00:07:32.327 --> 00:07:36.330 align:center
- Jag ska göra mitt bästa.
- De här glömde jag.

00:07:44.421 --> 00:07:46.216 align:center
Är allt som det ska?

00:07:48.384 --> 00:07:50.261 align:center
Ja, absolut.

00:07:51.680 --> 00:07:54.636 align:center
Jag undrade bara...

00:07:54.723 --> 00:08:01.017 align:center
Jag har förstås talat med Ryan
och Alanis, som uppmuntrade mig.

00:08:01.105 --> 00:08:03.561 align:center
Uppmuntrade er till vad då?

00:08:03.649 --> 00:08:09.488 align:center
Till att fråga om du vill
äta middag med mig, Serena.

00:08:12.534 --> 00:08:17.492 align:center
- Middag?
- Vi kan vara här eller hos mig.

00:08:17.579 --> 00:08:23.373 align:center
Jag är pinsamt usel i köket,
men min Marta lagar utsökt lax.

00:08:23.460 --> 00:08:24.753 align:center
Gör hon?

00:08:26.756 --> 00:08:32.591 align:center
Vi känner inte varandra så bra,
men det vill jag ändra på.

00:08:32.679 --> 00:08:38.559 align:center
Det jag vet...
är att jag verkligen beundrar dig.

00:08:42.271 --> 00:08:47.146 align:center
Det var ett intressant förslag,
dr Landers.

00:08:47.234 --> 00:08:51.029 align:center
- Alan.
- Alan.

00:09:00.664 --> 00:09:03.705 align:center
Doktorn. Jag har hört
att operationen är inställd?

00:09:03.792 --> 00:09:08.251 align:center
- Esthers livmoderskörd?
- Ja, tack för att du kom.

00:09:08.338 --> 00:09:12.297 align:center
Åh, det är så olyckligt.

00:09:12.384 --> 00:09:15.801 align:center
Den stackars kvinnan
verkar förföljd av tragedier.

00:09:15.889 --> 00:09:19.179 align:center
Lyckligtvis inte i dag.
Vi avbröt operationen-

00:09:19.267 --> 00:09:22.724 align:center
-när vi upptäckte att hon fyllts
av Hans gudomliga ljus.

00:09:22.811 --> 00:09:24.813 align:center
Prisad vare Hans nåd.

00:09:27.107 --> 00:09:30.064 align:center
- Är hon gravid?
- I tredje veckan.

00:09:30.152 --> 00:09:34.698 align:center
Jag visste inte att hon var i tjänst.
Pris ske Gud.

00:09:38.076 --> 00:09:39.532 align:center
Pris ske Gud.

00:09:39.620 --> 00:09:43.537 align:center
Hon flyttas till obstetriksjukhuset
i eftermiddag-

00:09:43.625 --> 00:09:46.873 align:center
-och hålls sängliggande
tills graviditeten är fullgången.

00:09:46.960 --> 00:09:48.876 align:center
Jag förstår.

00:09:48.963 --> 00:09:51.882 align:center
Hon är vaken nu om du vill träffa henne.

00:09:53.175 --> 00:09:55.512 align:center
Ja, det vill jag gärna.

00:10:17.824 --> 00:10:20.370 align:center
Välsignad dag, Esther.

00:10:22.287 --> 00:10:24.415 align:center
Välsignad dag, Tant Lydia.

00:10:27.293 --> 00:10:28.711 align:center
Såja.

00:10:32.047 --> 00:10:33.424 align:center
Här, kära du.

00:10:34.633 --> 00:10:38.763 align:center
Här. Okej.

00:10:47.105 --> 00:10:51.858 align:center
Jag fick precis höra
morgonens överraskande nyheter.

00:10:54.654 --> 00:10:59.950 align:center
Jag undrar om du kan hjälpa mig
att gå till botten med en sak.

00:11:01.077 --> 00:11:07.874 align:center
Det är väl tre veckor sen
Anförare Waterford begravdes?

00:11:11.087 --> 00:11:13.298 align:center
Det minns du väl?

00:11:19.720 --> 00:11:24.767 align:center
Så... jag vill att du är ärlig mot mig.

00:11:26.268 --> 00:11:27.811 align:center
Förstår du?

00:11:29.230 --> 00:11:31.816 align:center
Förstår du, Esther?

00:11:33.150 --> 00:11:34.903 align:center
Ja, Tant Lydia.

00:11:37.988 --> 00:11:45.121 align:center
Samma dag hade du
en privat audiens hos Putnam.

00:11:50.667 --> 00:11:56.591 align:center
Du kan berätta sanningen.
Du har inget att skämmas för.

00:12:02.597 --> 00:12:04.641 align:center
Jag måste fråga dig...

00:12:08.894 --> 00:12:15.610 align:center
...om du uppträdde på ett sätt
som oavsiktligt...

00:12:17.361 --> 00:12:19.821 align:center
...kan ha uppmuntrat honom?

00:12:21.782 --> 00:12:23.075 align:center
Nej.

00:12:25.662 --> 00:12:29.206 align:center
Gud känner till sanningen.

00:12:33.461 --> 00:12:35.587 align:center
Jag gjorde ingenting.

00:12:39.717 --> 00:12:41.386 align:center
Han våldtog mig.

00:12:51.813 --> 00:12:53.855 align:center
Så hemskt!

00:12:57.234 --> 00:12:59.194 align:center
Så hemskt!

00:13:02.365 --> 00:13:06.953 align:center
Jag beklagar, kära du. Jag beklagar.

00:13:08.621 --> 00:13:10.122 align:center
Nej, det gör du inte.

00:13:12.292 --> 00:13:15.627 align:center
- Vad sa du, vännen?
- Alla gör det.

00:13:16.838 --> 00:13:21.508 align:center
Det vet du att de gör. Du beklagar inte.

00:13:25.512 --> 00:13:29.429 align:center
Jag tror att du behöver vila nu, kära du.

00:13:29.517 --> 00:13:35.939 align:center
För du är väldigt trött och behöver vila.

00:13:37.066 --> 00:13:39.522 align:center
- För du har, du har...
- Släpp mig!

00:13:39.609 --> 00:13:42.818 align:center
- Vila lite, kära du.
- Rör mig inte, för fan!

00:13:42.905 --> 00:13:50.033 align:center
- Ut! Ut!
- Nej, Esther! - Hjälp!

00:13:50.121 --> 00:13:53.790 align:center
Nej, nej. - Hjälp!

00:14:19.275 --> 00:14:23.403 align:center
- Anförare Putnam?
- Det stämmer.

00:14:24.530 --> 00:14:27.529 align:center
Ifrågasätter ni de fakta
som jag har lagt fram?

00:14:27.617 --> 00:14:31.825 align:center
Nej, det låter högst sannolikt.

00:14:31.913 --> 00:14:35.871 align:center
Då håller ni med om
att Anförare Putnam måste bestraffas.

00:14:35.958 --> 00:14:38.086 align:center
För vilket brott?

00:14:39.544 --> 00:14:45.631 align:center
Han gjorde henne gravid
en dag innan tjänstgöringen inleddes.

00:14:45.718 --> 00:14:50.639 align:center
Tala om för mig, Lydia,
vilken synd som begåtts.

00:14:51.849 --> 00:14:55.933 align:center
- Han förgrep sig på flickan.
- Tekniskt sett.

00:14:56.020 --> 00:15:00.103 align:center
Ceremonin är helig.
Den är välsignad av Gud.

00:15:00.191 --> 00:15:02.734 align:center
Just det.

00:15:04.569 --> 00:15:09.658 align:center
Hånar ni Guds namn?
Och försvarar en våldtäktsman?

00:15:12.786 --> 00:15:17.536 align:center
En dag kommer rättvisa att skipas.

00:15:17.624 --> 00:15:19.459 align:center
Tänk på tonen.

00:15:22.462 --> 00:15:24.005 align:center
Tänk på den, Lydia.

00:15:25.758 --> 00:15:27.551 align:center
Du glömmer av dig.

00:15:33.765 --> 00:15:35.183 align:center
Tack.

00:15:36.727 --> 00:15:41.774 align:center
- Du har gett mig mycket att tänka på.
- Ingen orsak, Anföraren.

00:15:43.316 --> 00:15:45.902 align:center
Jag ska lämna er i fred.

00:15:57.622 --> 00:16:02.998 align:center
Skitsnack. Om de inte är från Gilead,
vilka är de då?

00:16:03.086 --> 00:16:07.420 align:center
Vi var där ute i två dagar.
Moira måste vara utom sig av oro.

00:16:07.507 --> 00:16:10.339 align:center
Hon kanske meddelar Mayday.

00:16:10.427 --> 00:16:14.681 align:center
Nej, Mayday kommer inte, va?
De kommer inte, va?

00:16:15.891 --> 00:16:17.393 align:center
Jag vet inte.

00:16:18.977 --> 00:16:20.605 align:center
Just det.

00:16:22.272 --> 00:16:26.273 align:center
Du kan väl sätta dig?
Jag vill att du sätter dig.

00:16:26.360 --> 00:16:29.651 align:center
Jag försöker...
Varför vill du att jag ska sätta mig?

00:16:29.739 --> 00:16:33.321 align:center
- Panik är slöseri med energi.
- Jag har inte panik.

00:16:33.409 --> 00:16:36.657 align:center
Jag försöker lista ut
hur vi ska ta oss härifrån.

00:16:36.745 --> 00:16:41.495 align:center
Förlåt att jag är en sån typisk man.
Förlåt att jag... Jag försöker...

00:16:41.583 --> 00:16:46.334 align:center
Hur många gånger har du varit
i den här situationen?

00:16:46.422 --> 00:16:50.967 align:center
- Ett par gånger.
- Galet. Ett par jävla gånger.

00:16:54.138 --> 00:16:57.511 align:center
Ärligt talat kan cellen vara
mycket mindre.

00:16:57.599 --> 00:17:04.018 align:center
Det är galet! Det är vansinnigt!
När jag tänker på att du var här-

00:17:04.105 --> 00:17:07.481 align:center
-och fick ta hjälp från
vem som helst. Det är inte rättvist.

00:17:07.568 --> 00:17:09.237 align:center
- Du förtjänar...
- Luke!

00:17:10.612 --> 00:17:15.283 align:center
Sluta. Snälla, sluta.

00:17:19.329 --> 00:17:23.751 align:center
Okej? Snälla.

00:17:31.091 --> 00:17:32.843 align:center
Jag överlevde.

00:17:33.969 --> 00:17:38.432 align:center
Eller hur? Jag överlevde.

00:17:40.268 --> 00:17:41.561 align:center
Så bara...

00:17:50.193 --> 00:17:51.779 align:center
...sluta.

00:17:55.573 --> 00:18:00.117 align:center
- Förlåt.
- Det gör inget.

00:18:00.204 --> 00:18:02.540 align:center
Förlåt, jag bara...

00:18:03.915 --> 00:18:08.796 align:center
När jag tänker på att du suttit ensam
på såna här ställen...

00:18:09.921 --> 00:18:11.632 align:center
...så önskar jag bara...

00:18:14.092 --> 00:18:19.260 align:center
...att jag varit nån
som hade kunnat hämta dig.

00:18:19.347 --> 00:18:21.930 align:center
Jag vet hur det låter.

00:18:22.018 --> 00:18:28.065 align:center
Jag önskar bara
att jag kunde ha varit med dig.

00:18:31.568 --> 00:18:33.361 align:center
Du var med mig.

00:18:36.157 --> 00:18:37.491 align:center
Det var du.

00:18:53.256 --> 00:18:54.549 align:center
Okej.

00:19:13.568 --> 00:19:18.193 align:center
Jag älskar att ju mer man snittar
vissa blommor, desto mer blommar de.

00:19:18.281 --> 00:19:23.324 align:center
Förr påtade jag i växthuset i timmar
eftersom det skulle främja liv.

00:19:23.411 --> 00:19:24.996 align:center
Så fint.

00:19:27.874 --> 00:19:33.542 align:center
Dr Landers var en riktig gentleman
i morse.

00:19:33.630 --> 00:19:35.669 align:center
Och mycket vänlig.

00:19:35.757 --> 00:19:40.591 align:center
Jag är så glad att du håller med.
Han är verkligen ett kap.

00:19:40.678 --> 00:19:43.887 align:center
Han blev just obstetrikchef
på Torontos universitet.

00:19:43.974 --> 00:19:46.973 align:center
- Nämnde han det?
- Nej, men han bjöd ut mig på middag.

00:19:47.061 --> 00:19:50.522 align:center
Gjorde han? Så roligt.

00:19:51.732 --> 00:19:54.647 align:center
- Jag vet inte om jag håller med.
- Varför inte?

00:19:54.734 --> 00:19:58.817 align:center
Det måste vara ett bevis på
Guds välsignelse.

00:19:58.905 --> 00:20:03.280 align:center
Han är trevlig, men jag tänker inte
dejta min gynekolog.

00:20:03.368 --> 00:20:06.955 align:center
Jag kanske inte gifter mig alls
den närmsta tiden.

00:20:08.081 --> 00:20:13.749 align:center
- Vi är väl inte i Gilead?
- Du kan inte vara ensamstående.

00:20:13.837 --> 00:20:15.961 align:center
Det är jag inte. Jag är änka.

00:20:16.048 --> 00:20:20.382 align:center
Ditt barn behöver
både en mamma och en pappa.

00:20:20.469 --> 00:20:22.722 align:center
Det är viktigare än hur du känner.

00:20:27.350 --> 00:20:29.182 align:center
Jag tar en paus från blommorna.

00:20:29.270 --> 00:20:32.852 align:center
- Vart ska du?
- Jag ska ta en promenad.

00:20:32.940 --> 00:20:36.481 align:center
Nej, det är för kallt.
Dr Landers sa att du behöver vila.

00:20:36.569 --> 00:20:39.775 align:center
Vi kanske får ordna ett samtal
mellan dig och Lawrence.

00:20:39.863 --> 00:20:45.911 align:center
Absolut inte. Du behöver vila.
Ditt barn behöver vila. Punkt slut.

00:20:50.958 --> 00:20:55.211 align:center
- Alanis...
- Gå till ditt rum.

00:22:07.158 --> 00:22:08.743 align:center
Du.

00:22:09.954 --> 00:22:12.076 align:center
Hur är det?

00:22:12.163 --> 00:22:15.412 align:center
- Jag mår faktiskt rätt bra.
- Bra.

00:22:15.500 --> 00:22:21.544 align:center
Ja, med tanke på allt. Hur mår du?
Hur är det med rumpan?

00:22:21.632 --> 00:22:24.714 align:center
- Pratar du om min rumpa?
- Ja.

00:22:24.802 --> 00:22:26.673 align:center
- Hur mår den?
- Jättebra, tack.

00:22:26.761 --> 00:22:28.681 align:center
Den ser bra ut.

00:22:31.724 --> 00:22:35.766 align:center
Jag menar bara...
Tur för dig att vi sitter inburade.

00:22:35.853 --> 00:22:39.854 align:center
Och omges av beväpnade vakter,
för annars...

00:22:39.942 --> 00:22:42.856 align:center
Vet du vad?
Jag börjar gilla det här stället.

00:22:42.944 --> 00:22:47.320 align:center
Högt i tak och naturligt ljus.
Som en industrilägenhet.

00:22:47.408 --> 00:22:51.953 align:center
- Ja. Börjar du uppskatta det?
- Jag undrar om det finns på Airbnb.

00:22:54.748 --> 00:22:57.166 align:center
- Städning.
- Upp med er!

00:23:06.427 --> 00:23:10.221 align:center
- Upp med händerna.
- Okej, ta det lugnt.

00:23:14.475 --> 00:23:17.724 align:center
- Tänker ni ta oss till Gilead?
- Ja, ni ska till Gilead.

00:23:17.812 --> 00:23:20.352 align:center
Lyssna nu. Säg åt er chef-

00:23:20.440 --> 00:23:23.694 align:center
-att ringa Anförare Lawrence
eller Blaine. Förstår ni?

00:23:25.111 --> 00:23:27.651 align:center
Hallå! Vad fan gör ni?

00:23:27.739 --> 00:23:30.572 align:center
- Gick det bra?
- Ja, det gick bra.

00:23:30.659 --> 00:23:34.658 align:center
- June...
- Gör bara som de säger, okej?

00:23:34.746 --> 00:23:37.954 align:center
- Vänd dig om.
- Visst, inga problem.

00:23:38.042 --> 00:23:43.209 align:center
Luke, nej! Fan. Kämpa inte emot.
- Skada honom inte.

00:23:43.297 --> 00:23:44.798 align:center
Luke, kämpa inte emot.

00:23:46.592 --> 00:23:49.883 align:center
- Han kämpar inte emot.
- Okej, jag ska sluta.

00:23:49.970 --> 00:23:53.636 align:center
Luke. - Hallå! Sluta! Vad gör ni?

00:23:53.724 --> 00:23:57.223 align:center
Han kämpar inte emot!
Sluta! Han kämpar inte emot!

00:23:57.311 --> 00:23:59.309 align:center
- Gör inte motstånd!
- Han gör inte det!

00:23:59.396 --> 00:24:01.186 align:center
- Backa!
- Han gör inte motstånd!

00:24:01.273 --> 00:24:04.860 align:center
Släpp honom! Släpp! Sluta!

00:24:06.737 --> 00:24:08.363 align:center
Vad fan är det för fel på er?!

00:24:11.617 --> 00:24:14.699 align:center
Det ordnar sig. Det ordnar sig.

00:24:14.787 --> 00:24:16.664 align:center
Vad fan är det för fel på er?

00:24:17.873 --> 00:24:20.333 align:center
Vart för ni honom? Vart för ni honom?

00:24:29.134 --> 00:24:30.802 align:center
Det ordnar sig, Luke.

00:24:32.095 --> 00:24:33.764 align:center
Du klarar dig.

00:24:34.972 --> 00:24:39.102 align:center
Vad fan är det för fel på er?
Era jävla odjur!

00:24:40.770 --> 00:24:43.353 align:center
Det ordnar sig. Du klarar dig, älskling.

00:24:43.440 --> 00:24:48.319 align:center
Du klarar dig. Försök att andas.
Luke, du klarar dig.

00:24:50.698 --> 00:24:52.903 align:center
Du är en riktig tjur, Warren.

00:24:52.990 --> 00:24:55.989 align:center
Du kommer att återbefolka planeten
helt på egen hand.

00:24:56.077 --> 00:24:59.997 align:center
- Det vore allt nåt. Pris ske Gud.
- Ja, Pris ske Gud.

00:25:04.294 --> 00:25:09.754 align:center
Tänk att en så snabb...

00:25:09.842 --> 00:25:14.095 align:center
...och impulsiv handling kan få
så stora politiska konsekvenser.

00:25:15.305 --> 00:25:20.431 align:center
Så snabbt gick det inte, men ja.

00:25:20.519 --> 00:25:26.604 align:center
Du måste väl förstå att dina planer
på Nya Betlehem har grusats.

00:25:26.692 --> 00:25:31.942 align:center
Du har inte insett det än,
men det är det bästa för Gilead.

00:25:32.029 --> 00:25:34.861 align:center
Ta det med jämnmod
inför de andra Anförarna.

00:25:34.949 --> 00:25:36.446 align:center
Absolut.

00:25:36.534 --> 00:25:42.666 align:center
Jag föregår med gott exempel
för Blaine och accepterar nederlaget.

00:25:43.876 --> 00:25:47.750 align:center
- Jag lär mig mycket av er båda.
- Vänta nu.

00:25:47.838 --> 00:25:52.130 align:center
Jag gjorde det inte för att ett barn
kan påverka min ställning.

00:25:52.217 --> 00:25:55.716 align:center
Det känns som en ännu större välsignelse.

00:25:55.803 --> 00:26:00.429 align:center
Jag har alltid trott
att du föredrog Jezebel's-

00:26:00.516 --> 00:26:06.060 align:center
-framför en snabbis bakom skrivbordet
före en begravning.

00:26:06.148 --> 00:26:09.313 align:center
Det förvånar mig
att du kan föreställa dig nåt av det-

00:26:09.400 --> 00:26:16.528 align:center
-med tanke på din fromma brist på...
handling när det gäller sånt.

00:26:16.616 --> 00:26:21.120 align:center
Jag har fullt upp med
att tänka på framtiden.

00:26:22.831 --> 00:26:24.996 align:center
Men om man aldrig tillåter sig själv-

00:26:25.084 --> 00:26:30.005 align:center
-att njuta av sin ställning,
varför då eftersträva den?

00:27:18.345 --> 00:27:20.471 align:center
Tack, Ezra.

00:27:25.018 --> 00:27:27.474 align:center
God kväll, mr Wheeler.

00:27:27.562 --> 00:27:32.775 align:center
- Ni ville träffa mig?
- Ja. God kväll.

00:27:34.277 --> 00:27:37.114 align:center
Handlar det om mitt samtal med er fru?

00:27:38.990 --> 00:27:45.118 align:center
Nej. Hon nämnde att ni hade grälat...

00:27:45.205 --> 00:27:48.913 align:center
...men jag är säker på
att ni reder ut det.

00:27:49.001 --> 00:27:51.420 align:center
Ja, jag antar det.

00:27:53.547 --> 00:27:54.880 align:center
Slå er ner.

00:28:13.025 --> 00:28:14.568 align:center
Nej.

00:28:17.696 --> 00:28:20.032 align:center
Jag ville träffa er...

00:28:21.158 --> 00:28:27.455 align:center
...eftersom June Osborne greps i dag.

00:28:28.665 --> 00:28:31.626 align:center
Av mina mannar i ingenmansland.

00:28:37.841 --> 00:28:40.344 align:center
Är ni säker på att det är hon?

00:28:42.386 --> 00:28:47.392 align:center
Ja, det är bekräftat.
Hon var med sin man.

00:28:49.352 --> 00:28:54.441 align:center
Ni behöver aldrig oroa er för dem igen.

00:28:55.817 --> 00:29:00.530 align:center
Nu kan ni koncentrera er på ert barn.

00:29:07.287 --> 00:29:09.539 align:center
Vad kommer att hända med henne?

00:29:15.503 --> 00:29:21.635 align:center
Jag skickar Ezra till ingenmansland
och låter honom ta hand om henne där.

00:29:27.307 --> 00:29:29.600 align:center
Som hon tog hand om Fred?

00:29:40.528 --> 00:29:44.865 align:center
Jag skulle kunna skicka henne
till Gilead, som de andra, men...

00:29:45.991 --> 00:29:51.373 align:center
...jag litar inte på
att de tar hand om henne ordentligt.

00:29:52.582 --> 00:29:56.503 align:center
Nej, naturligtvis inte.

00:29:58.046 --> 00:30:01.795 align:center
Hon har för många sympatisörer där.

00:30:01.882 --> 00:30:04.136 align:center
De kan inte rädda henne den här gången.

00:30:15.564 --> 00:30:17.899 align:center
Jag vill följa med Ezra.

00:30:20.359 --> 00:30:22.695 align:center
Nej, inte i ert tillstånd.

00:30:24.029 --> 00:30:29.411 align:center
- Det är nog ingen bra idé.
- Snälla.

00:30:31.579 --> 00:30:33.372 align:center
Jag klarar mig.

00:30:35.458 --> 00:30:37.461 align:center
Jag måste få åka dit.

00:30:40.255 --> 00:30:42.047 align:center
Vill ni se det?

00:30:48.347 --> 00:30:50.097 align:center
Bevittna det.

00:30:56.688 --> 00:31:02.067 align:center
Hon har tagit så mycket ifrån mig.
Jag måste få se slutet.

00:31:04.821 --> 00:31:08.950 align:center
Jag vill tala om för min son vad som
hände den som mördade hans far.

00:31:10.451 --> 00:31:12.787 align:center
Tala om att hon inte längre finns här.

00:31:20.544 --> 00:31:24.715 align:center
Låt gå. Ni får följa med.

00:31:29.470 --> 00:31:30.931 align:center
Tack.

00:31:32.766 --> 00:31:38.020 align:center
- Tack. I Guds nåd.
- I Guds nåd.

00:31:51.408 --> 00:31:52.744 align:center
Luke.

00:31:54.413 --> 00:31:59.042 align:center
Du klarar dig. Du klarar dig.

00:32:01.711 --> 00:32:03.295 align:center
Jag är här.

00:32:05.464 --> 00:32:06.842 align:center
Jag är här.

00:32:12.013 --> 00:32:13.682 align:center
Förlåt.

00:32:17.393 --> 00:32:20.855 align:center
- Jag är hemskt ledsen.
- Sluta, June.

00:32:24.651 --> 00:32:30.406 align:center
Du visste inte hur hemskt
det kan vara, men det gjorde jag.

00:32:33.994 --> 00:32:39.620 align:center
Jag borde ha sagt det. Jag borde inte
låtit dig gå till ingenmansland.

00:32:39.708 --> 00:32:44.124 align:center
Jag borde ha stoppat dig.
Jag borde... Förlåt.

00:32:44.211 --> 00:32:46.881 align:center
Det som hände var mitt fel.

00:32:48.091 --> 00:32:50.759 align:center
Du får inte säga så.

00:32:53.763 --> 00:32:57.225 align:center
Jag bestämde mig för att komma hit.
Jag bestämde det.

00:33:00.770 --> 00:33:02.397 align:center
Hjälp mig att lasta.

00:33:27.046 --> 00:33:28.797 align:center
Förra gången...

00:33:32.009 --> 00:33:34.679 align:center
Förra gången fick vi inte ta farväl.

00:33:35.805 --> 00:33:37.973 align:center
Jag vill inte att det blir så igen.

00:33:40.644 --> 00:33:42.102 align:center
Nej.

00:33:45.481 --> 00:33:47.566 align:center
Fan heller.

00:33:49.234 --> 00:33:53.903 align:center
- Varför då?
- Eftersom vi ska överleva.

00:33:53.990 --> 00:33:58.954 align:center
June, när vi kommer till Gilead
kommer de att avrätta oss.

00:34:05.376 --> 00:34:06.961 align:center
Okej.

00:34:10.423 --> 00:34:16.008 align:center
- Lyssna på mig nu.
- Okej.

00:34:16.096 --> 00:34:21.266 align:center
Okej. Förra gången vi var åtskilda...

00:34:26.188 --> 00:34:28.733 align:center
Vad som än hände...

00:34:31.278 --> 00:34:35.280 align:center
...gav jag aldrig upp hoppet.

00:34:40.620 --> 00:34:43.206 align:center
Och det gjorde inte du heller.

00:34:46.750 --> 00:34:49.128 align:center
För vi visste.

00:34:52.297 --> 00:34:54.426 align:center
Vi bara visste...

00:34:56.886 --> 00:34:59.763 align:center
...att vi skulle hitta varandra igen.

00:35:03.560 --> 00:35:09.274 align:center
Så... vi gör bara om det.

00:35:10.400 --> 00:35:11.735 align:center
Eller hur?

00:35:16.406 --> 00:35:18.574 align:center
Jag älskar dig.

00:35:20.327 --> 00:35:22.329 align:center
Jag älskar dig också.

00:35:25.707 --> 00:35:28.250 align:center
Och vi ska klara det igen.

00:35:29.752 --> 00:35:31.336 align:center
Förstår du?

00:35:33.048 --> 00:35:37.510 align:center
- Ja, vi ska överleva.
- Just det.

00:36:02.911 --> 00:36:04.782 align:center
Serena.

00:36:04.870 --> 00:36:09.788 align:center
Om du upplever minsta obehag
kör Ezra hem dig direkt.

00:36:09.876 --> 00:36:11.378 align:center
Jag vet.

00:36:13.170 --> 00:36:14.713 align:center
Tack.

00:37:16.484 --> 00:37:18.983 align:center
Han är legal. Inget de vill ha.
Dumpa honom.

00:37:19.070 --> 00:37:21.694 align:center
- Nej, vi håller ihop.
- Nej! Vart för ni honom?

00:37:21.781 --> 00:37:24.445 align:center
- Nej!
- Nej! June!

00:37:24.533 --> 00:37:27.783 align:center
Nej! Vart för ni honom? Nej! Luke!

00:37:27.871 --> 00:37:31.327 align:center
- Jag älskar dig! June!
- Nej! Släpp mig!

00:37:31.415 --> 00:37:33.371 align:center
- Dumpa honom vid gränsen.
- June!

00:37:33.458 --> 00:37:38.501 align:center
Nej! Nej! Släpp mig!

00:37:38.589 --> 00:37:41.754 align:center
Luke! Luke!

00:37:41.842 --> 00:37:43.715 align:center
Nej! Vart för de honom?

00:37:43.802 --> 00:37:46.681 align:center
Vart för de honom?
Svara! Vart för de honom?

00:37:58.525 --> 00:38:00.278 align:center
Förlåt.

00:38:24.177 --> 00:38:28.509 align:center
<i>Hur många gånger
man än tänkt på sin egen död-</i>

00:38:28.597 --> 00:38:32.309 align:center
<i>-tror jag inte att det går till
precis som man trott.</i>

00:38:33.435 --> 00:38:38.858 align:center
<i>Nåt oväntat dyker alltid upp.
Nån strategi man inte tänkt igenom.</i>

00:38:41.151 --> 00:38:44.072 align:center
En fiende man inte hann se.

00:38:45.781 --> 00:38:50.411 align:center
<i>Vad man än gör kommer slutet
alltid som en överraskning.</i>

00:39:33.162 --> 00:39:35.123 align:center
Varför tittar alla på oss?

00:39:41.337 --> 00:39:45.299 align:center
Ryktet har säkert spridit sig.

00:39:47.218 --> 00:39:50.429 align:center
Vad då? Vad har du gjort?

00:39:52.265 --> 00:39:55.267 align:center
Nåt du kommer att tacka mig för.

00:40:09.281 --> 00:40:12.156 align:center
Anförare Warren Putnam. Följ med oss.

00:40:12.243 --> 00:40:16.496 align:center
Vad kan vara så viktigt
att ni måste störa mitt i frukosten?

00:40:17.622 --> 00:40:19.997 align:center
- Rör mig inte!
- Vänta! Warren!

00:40:20.084 --> 00:40:24.168 align:center
Vad fan håller ni på med?
Ja, ja. Okej, jag kommer.

00:40:24.255 --> 00:40:29.009 align:center
- Jag kan gå. Jag försöker inte...
- Warren!

00:40:31.261 --> 00:40:35.016 align:center
Det här är skandalöst! Släpp honom!

00:40:41.439 --> 00:40:43.812 align:center
Lawrence?

00:40:43.900 --> 00:40:47.398 align:center
Gileads högsta domstol fann under
ett nattligt sammanträde er-

00:40:47.486 --> 00:40:52.528 align:center
-Anförare Putnam, skyldig till avfall.

00:40:52.616 --> 00:40:54.907 align:center
Köttets synder.

00:40:54.994 --> 00:40:59.666 align:center
Vansinne! För vad då?

00:41:00.999 --> 00:41:04.291 align:center
Våldtäkt på obehörig egendom.

00:41:04.379 --> 00:41:06.630 align:center
Hon är min Tjänarinna!

00:41:07.756 --> 00:41:10.296 align:center
Hon tillhör mig!

00:41:10.384 --> 00:41:14.176 align:center
"Herrens blick når överallt."

00:41:14.263 --> 00:41:18.141 align:center
"Den följer onda och goda."

00:41:20.644 --> 00:41:21.938 align:center
Men jag ska ju få barn.

00:42:13.531 --> 00:42:14.948 align:center
Är allt bra?

00:42:16.242 --> 00:42:18.244 align:center
Inte direkt.

00:42:25.292 --> 00:42:30.130 align:center
- Tänker du berätta vad det är?
- Det vet du redan.

00:42:35.470 --> 00:42:38.968 align:center
Oroa dig inte för Lawrence
eller Putnam eller nåt av det.

00:42:39.055 --> 00:42:40.974 align:center
Jag kan inte sluta.

00:42:42.268 --> 00:42:45.438 align:center
Jag är orolig för
vem det här gör dig till.

00:42:50.525 --> 00:42:52.402 align:center
Vem det här gör mig till...

00:43:13.591 --> 00:43:16.214 align:center
Det gör mig till nån
som gör vad som krävs-

00:43:16.302 --> 00:43:19.305 align:center
-för att göra Gilead tryggare
för vårt barn.

00:43:29.232 --> 00:43:31.943 align:center
Är du säker på
att det var för barnets skull?

00:43:34.445 --> 00:43:35.905 align:center
Ja, det är jag.

00:44:02.598 --> 00:44:04.600 align:center
Ta en ordentlig titt, flickor.

00:44:06.686 --> 00:44:13.522 align:center
I Gilead får olydnad mot Gud
konsekvenser.

00:44:13.609 --> 00:44:16.315 align:center
Vem man än är.

00:44:16.403 --> 00:44:22.493 align:center
Ni är heliga kärl
och genom Hans ord ska ni beskyddas.

00:44:23.702 --> 00:44:30.334 align:center
Hedra Gud
så kommer ni att hedras i gengäld.

00:44:33.379 --> 00:44:36.298 align:center
Anförare Putnam var en ond man.

00:44:37.508 --> 00:44:41.637 align:center
Han utnyttjade sin ställning.

00:44:46.976 --> 00:44:48.768 align:center
Rättvisa har skipats.

00:44:53.608 --> 00:44:55.735 align:center
Jag önskar att jag hade fått se på.

00:45:05.535 --> 00:45:07.830 align:center
Nu går vi hem och dricker varm mjölk.

00:45:35.483 --> 00:45:38.565 align:center
Jag ska hämta en av rymlingarna.
June Osborne.

00:45:38.653 --> 00:45:41.488 align:center
Mr Wheeler har godkänt det.

00:45:52.999 --> 00:45:55.836 align:center
Shaw är här. Han tar den öronmärkta.

00:45:56.961 --> 00:46:00.131 align:center
<i>- Har det godkänts?
- Ja.</i>

00:46:08.556 --> 00:46:10.351 align:center
Vem är du?

00:46:34.750 --> 00:46:37.627 align:center
Menar du allvar?

00:46:38.921 --> 00:46:43.755 align:center
Precis som du gjorde när du önskade
att mitt barn skulle dö i mig.

00:46:43.843 --> 00:46:45.635 align:center
Minns du det?

00:46:48.848 --> 00:46:50.181 align:center
Ja.

00:46:56.396 --> 00:46:58.941 align:center
Det var den bästa dagen i mitt liv.

00:47:05.114 --> 00:47:07.407 align:center
Vad är det här?

00:47:09.993 --> 00:47:13.621 align:center
- Är det hämnd för Fred?
- Skär loss henne.

00:47:16.083 --> 00:47:19.754 align:center
Hon ska kunna böna och be. På knä.

00:47:37.771 --> 00:47:39.147 align:center
För Guds skull, Serena.

00:47:53.745 --> 00:47:57.494 align:center
Vänta, vänta. Snälla, vänta.
Du måste låta mig göra det.

00:47:57.582 --> 00:48:00.623 align:center
- Jag måste få göra det. Okej?
- Jag vet inte.

00:48:00.710 --> 00:48:05.340 align:center
Hon dödade min man
och förbannade mitt barn.

00:48:06.800 --> 00:48:10.679 align:center
Jag borde göra det.
Gud ger mig en chans att få rättvisa.

00:48:12.013 --> 00:48:14.475 align:center
Jag måste få göra det. Ge mig pistolen.

00:48:16.684 --> 00:48:18.311 align:center
Låt mig göra det.

00:48:27.111 --> 00:48:28.780 align:center
Serena.

00:48:38.916 --> 00:48:40.750 align:center
Serena.

00:48:44.630 --> 00:48:46.215 align:center
Gör det inte.

00:48:53.472 --> 00:48:54.848 align:center
Böna och be.

00:48:58.893 --> 00:49:00.312 align:center
Okej.

00:49:03.273 --> 00:49:04.691 align:center
Okej.

00:49:08.319 --> 00:49:10.530 align:center
Jag ber för våra barn.

00:49:14.200 --> 00:49:18.956 align:center
Jag ber att mina döttrar...

00:49:22.417 --> 00:49:24.879 align:center
...ska få leva ett fridfullt liv.

00:49:28.591 --> 00:49:35.054 align:center
Ett liv utan allt det här hatet
och våldet.

00:49:39.435 --> 00:49:41.604 align:center
Ge dem ett liv.

00:49:46.900 --> 00:49:48.985 align:center
Ge dem ett lyckligt liv.

00:49:52.573 --> 00:49:54.324 align:center
Och Gode Gud...

00:49:58.912 --> 00:50:01.456 align:center
...må det gå bättre för dem än för oss.

00:50:05.710 --> 00:50:07.378 align:center
Amen.

00:50:30.444 --> 00:50:31.987 align:center
Serena.

00:50:41.621 --> 00:50:43.786 align:center
- In i bilen.
- Vad gör du?

00:50:43.873 --> 00:50:47.961 align:center
In i bilen! Sätt fart!

00:50:51.924 --> 00:50:56.178 align:center
- Serena, vad fan gör du?
- Snabba på!

00:50:57.555 --> 00:50:59.640 align:center
In i bilen!

00:51:02.309 --> 00:51:03.643 align:center
Snabba på.

00:51:06.145 --> 00:51:07.601 align:center
Kör.

00:51:07.689 --> 00:51:09.857 align:center
- Serena, vad fan gör du?
- Kör bara!

00:51:23.871 --> 00:51:27.960 align:center
Sanna Gillberg Iyuno-SDI Group

