WEBVTT

00:00:01.751 --> 00:00:03.708 align:center
Aiemmin tapahtunutta...

00:00:03.795 --> 00:00:06.377 align:center
Ystävämme ei pääse pois
ei-kenenkään-maalta.

00:00:06.465 --> 00:00:10.255 align:center
Kaikki, mitä haluamme
tietää Hannahista, on siellä.

00:00:10.343 --> 00:00:12.925 align:center
- Menen rajan yli.
- Tulen mukaan.

00:00:13.013 --> 00:00:17.764 align:center
En tiedä koulujen sijaintia, mutta
kaikki, mitä tiedämme, löytyy täältä.

00:00:17.851 --> 00:00:20.183 align:center
Miksi kutsut suurta suunnitelmaasi?

00:00:20.270 --> 00:00:25.187 align:center
- Uudeksi Betlehemiksi.
- Muut komentajat eivät suostu siihen.

00:00:25.274 --> 00:00:28.982 align:center
Olisi pitänyt kuunnella sinua.
Haluan toimia eri tavalla.

00:00:29.070 --> 00:00:34.200 align:center
Haluan puuttua ongelmiin
suuremmalla... myötätunnolla.

00:00:36.243 --> 00:00:39.786 align:center
Toivoin,
että voisin palata keskukseen töihin.

00:00:39.873 --> 00:00:45.708 align:center
Kelvollista väkeä löytyy. Useimmat
raskaudet johtavat vuodelepoon.

00:00:45.796 --> 00:00:49.212 align:center
Vauvanne tarpeet
on laitettava etusijalle.

00:00:49.299 --> 00:00:51.923 align:center
Tämä on nopeampi reitti takaisin rajalle.

00:00:52.010 --> 00:00:55.514 align:center
Seis. Ne ovat...

00:00:58.432 --> 00:01:01.473 align:center
- Teidän pitää mennä.
- Meidän pitää mennä.

00:01:01.560 --> 00:01:04.523 align:center
Olemme jo lähellä. Onnistumme kyllä.

00:01:08.277 --> 00:01:11.697 align:center
Luke! Ei! Luke!

00:01:47.816 --> 00:01:49.151 align:center
Odota.

00:01:51.111 --> 00:01:54.655 align:center
Hei, hei, hei. Lopeta. Älä viitsi.

00:01:58.994 --> 00:02:05.042 align:center
Et saa murrettua niitä. Luke, et saa.
Yhden ehkä mutta et kahta.

00:02:12.424 --> 00:02:18.259 align:center
- Ovatko he Gileadista?
- Enpä usko hajun perusteella.

00:02:18.347 --> 00:02:22.809 align:center
Se on jotain desinfiointiainetta.
Se on heille epäterveellistä.

00:02:23.934 --> 00:02:25.853 align:center
Voi jessus.

00:02:27.606 --> 00:02:31.443 align:center
Ei mitään hätää.
Hengittele rauhassa. Ei hätää.

00:02:41.077 --> 00:02:43.746 align:center
Okei. No niin.

00:02:45.123 --> 00:02:47.495 align:center
Pärjään kyllä.

00:02:47.583 --> 00:02:51.546 align:center
<i>- Onko homma hanskassa?
- Heitä on vain kaksi.</i>

00:02:53.048 --> 00:02:55.925 align:center
Tulkaa ulos. Vauhtia!

00:02:57.052 --> 00:02:59.721 align:center
Menoksi. Heti!

00:03:15.945 --> 00:03:17.489 align:center
Käänny!

00:03:22.119 --> 00:03:23.704 align:center
Viekää hänet pois.

00:03:32.753 --> 00:03:34.213 align:center
Käänny!

00:03:40.636 --> 00:03:45.972 align:center
Aiotko kertoa, keitä olette?

00:03:46.059 --> 00:03:49.938 align:center
Olemme ei-kenenkään-maalla.
Onko tämä jokin kauttakulkupaikka?

00:03:51.063 --> 00:03:53.353 align:center
- Hoidan tämän.
- Minne viette meidät?

00:03:53.440 --> 00:03:56.940 align:center
Olemme pakolaisia.
Meillä on turvapaikka Kanadassa.

00:03:57.027 --> 00:04:01.490 align:center
- Saatte vahvistuksen puhelinsoitolla.
- Mikä nimesi on?

00:04:05.953 --> 00:04:12.169 align:center
- June Osborne.
- Korvamerkkisi. Kuka sinut omistaa?

00:04:13.836 --> 00:04:17.961 align:center
- Ei kukaan. Haista paska!
- Viekää heidät pois.

00:04:18.048 --> 00:04:19.508 align:center
Mies myös.

00:04:35.192 --> 00:04:39.315 align:center
- Tohtori Landers.
- Siunattua päivää, rouva Waterford.

00:04:39.403 --> 00:04:44.904 align:center
Anteeksi. Luulin, että minulla on
tänä aamuna ultraäänitutkimus.

00:04:44.992 --> 00:04:50.499 align:center
- Totta. Ei tarvitse mennä minnekään.
- Eikö?

00:05:29.538 --> 00:05:33.082 align:center
Eikö olekin uskomaton?
Täydellinen synnytyssviitti.

00:05:34.709 --> 00:05:39.667 align:center
Onhan tämä. En tiennyt mitään tästä.

00:05:39.755 --> 00:05:43.301 align:center
Olosuhteet ovat paljon hienommat
kuin toimistossani.

00:05:44.426 --> 00:05:47.134 align:center
Järjestivätkö Wheelerit tämän kaiken?

00:05:47.222 --> 00:05:50.475 align:center
Kyllä, heti kun he kuulivat tulostanne.

00:05:52.435 --> 00:05:56.976 align:center
- Ihan vain minua varten.
- Heistä näin on turvallisempaa.

00:05:57.064 --> 00:05:58.812 align:center
Onhan tämä ylivarovaista-

00:05:58.899 --> 00:06:03.279 align:center
-mutta he ymmärtävät,
miten arvokas ja erityinen olette.

00:06:04.406 --> 00:06:10.156 align:center
- Sepä ystävällistä.
- Tehdään ensin ultraäänitutkimus.

00:06:10.244 --> 00:06:13.915 align:center
Sen jälkeen voisin vilkaista,
mikäli sopii.

00:06:15.666 --> 00:06:17.334 align:center
Totta kai.

00:06:27.220 --> 00:06:28.972 align:center
Kiitos.

00:06:38.356 --> 00:06:44.279 align:center
Tässä vaiheessa välilihan hieronnasta
alkaa olla apua.

00:06:46.989 --> 00:06:52.867 align:center
Repeäminen ei ole hauskaa.
Kudoksen joustavammaksi saamisesta-

00:06:52.954 --> 00:06:56.166 align:center
-on suurta hyötyä h-hetkellä.

00:06:57.584 --> 00:07:01.167 align:center
Välttäkää geelejä.
Käyttäkää eteerisiä öljyjä-

00:07:01.254 --> 00:07:04.840 align:center
-kuten taikapähkinää.
Niitä löytyy täältä.

00:07:06.051 --> 00:07:08.052 align:center
Kiitos, tohtori.

00:07:13.182 --> 00:07:18.183 align:center
Verenpaineenne on toivottua korkeampi.

00:07:18.270 --> 00:07:23.521 align:center
- Minua varmasti vain jännittää.
- Tietenkin.

00:07:23.609 --> 00:07:27.650 align:center
Yrittäkää hidastaa tahtianne
lähiviikkoina.

00:07:27.738 --> 00:07:32.239 align:center
Mitä enemmän voitte levätä kotona,
sen parempi.

00:07:32.327 --> 00:07:36.330 align:center
- Teen parhaani.
- Unohdin nämä.

00:07:44.421 --> 00:07:46.216 align:center
Onko kaikki kunnossa?

00:07:48.384 --> 00:07:50.261 align:center
Tottahan toki.

00:07:51.680 --> 00:07:57.473 align:center
Tuli vain mieleen... Juttelin tästä
tietysti Ryanin ja Alanisin kanssa.

00:07:57.560 --> 00:08:03.561 align:center
- He rohkaisivat minua.
- Tekemään mitä?

00:08:03.649 --> 00:08:09.488 align:center
Pyytämään sinua
päivälliselle, kanssani, Serena.

00:08:12.534 --> 00:08:13.988 align:center
Päivällisellekö?

00:08:14.076 --> 00:08:17.492 align:center
Voisimme olla täällä tai
voisit tulla minun luokseni.

00:08:17.579 --> 00:08:23.373 align:center
Olen surkea kokki, mutta marttani
valmistaa herkullista lohta.

00:08:23.460 --> 00:08:24.753 align:center
Vai niin?

00:08:26.756 --> 00:08:32.591 align:center
Emme tunne toisiamme kovin hyvin,
mutta toivoisin asiaan muutosta.

00:08:32.679 --> 00:08:38.559 align:center
Sen kuitenkin tiedän,
että ihailen sinua kovasti.

00:08:42.271 --> 00:08:47.146 align:center
Mielenkiintoinen ehdotus,
tohtori Landers.

00:08:47.234 --> 00:08:51.029 align:center
- Alan.
- Alan.

00:09:00.664 --> 00:09:03.705 align:center
Tohtori, toimenpide kuulemma peruttiin.

00:09:03.792 --> 00:09:08.251 align:center
- Estherin kohdunsiirto.
- Aivan. Kiitos, kun tulitte.

00:09:08.338 --> 00:09:12.297 align:center
Onpa harmillista.

00:09:12.384 --> 00:09:15.801 align:center
Se ihmisrukka kohtaa
tragedian toisensa jälkeen.

00:09:15.889 --> 00:09:19.179 align:center
Onneksi ei tänään.
Keskeytimme toimenpiteen-

00:09:19.267 --> 00:09:22.724 align:center
-kun huomasimme, että Herran valo
oli täyttänyt orjattaren.

00:09:22.811 --> 00:09:24.813 align:center
Ylistetty olkoon Herran armo.

00:09:27.107 --> 00:09:30.064 align:center
- Onko hän raskaana?
- Neljännellä viikolla.

00:09:30.152 --> 00:09:34.698 align:center
En tiennyt, että hänet
oli jo sijoitettu. Ylistetty olkoon.

00:09:38.076 --> 00:09:39.532 align:center
Ylistetty olkoon.

00:09:39.620 --> 00:09:43.619 align:center
Hänet siirretään
suuren riskin synnytyssairaalaan.

00:09:43.707 --> 00:09:48.208 align:center
- Hän tarvitsee vuodelepoa.
- Aivan.

00:09:48.296 --> 00:09:51.882 align:center
Hän on nyt hereillä,
jos haluatte tavata hänet.

00:09:53.175 --> 00:09:55.512 align:center
Erittäin mielelläni.

00:10:17.824 --> 00:10:20.370 align:center
Siunattua päivää, Esther.

00:10:22.287 --> 00:10:24.415 align:center
Siunattua päivää, Lydia-täti.

00:10:27.293 --> 00:10:28.711 align:center
Ei mitään hätää.

00:10:32.047 --> 00:10:33.424 align:center
Juo tästä, kultaseni.

00:10:34.633 --> 00:10:38.763 align:center
Noin. Hyvä.

00:10:47.105 --> 00:10:51.858 align:center
Kuulin juuri tämän aamun yllätysuutisen.

00:10:54.654 --> 00:10:59.950 align:center
Voisitkohan auttaa minua
selvittämään yhden asian?

00:11:01.077 --> 00:11:07.874 align:center
Kolme viikkoa sitten oli komentaja
Waterfordin hautajaiset, eikö niin?

00:11:11.087 --> 00:11:13.298 align:center
Kai sinä sen muistat?

00:11:19.720 --> 00:11:24.767 align:center
Haluan, että olet täysin rehellinen.

00:11:26.268 --> 00:11:27.811 align:center
Onko selvä?

00:11:29.230 --> 00:11:31.816 align:center
Esther, onko selvä?

00:11:33.150 --> 00:11:34.903 align:center
On, Lydia-täti.

00:11:37.988 --> 00:11:45.121 align:center
Hautajaispäivänä tapasit
komentaja Putnamin yksityisesti.

00:11:50.667 --> 00:11:56.591 align:center
Voit kertoa minulle totuuden.
Ei tarvitse yhtään hävetä.

00:12:02.597 --> 00:12:04.641 align:center
Minun on kysyttävä...

00:12:08.894 --> 00:12:15.610 align:center
...käyttäydyitkö siten,
että se olisi voinut tahattomasti...

00:12:17.361 --> 00:12:19.821 align:center
...kiinnittää hänen huomionsa?

00:12:21.782 --> 00:12:23.075 align:center
En.

00:12:25.662 --> 00:12:29.206 align:center
Jumala tietää totuutemme.

00:12:33.461 --> 00:12:35.587 align:center
Minä en tehnyt mitään.

00:12:39.717 --> 00:12:41.386 align:center
Hän raiskasi minut.

00:12:51.813 --> 00:12:53.855 align:center
Sepä kamalaa!

00:12:57.234 --> 00:12:59.194 align:center
Sepä kamalaa!

00:13:00.321 --> 00:13:06.953 align:center
Olen pahoillani, kultaseni.
Olen pahoillani.

00:13:08.621 --> 00:13:10.122 align:center
Etkä ole.

00:13:12.292 --> 00:13:15.627 align:center
- Mitä...
- Niinhän he kaikki tekevät.

00:13:16.838 --> 00:13:21.508 align:center
Tiedät sen. Et ole pahoillasi.

00:13:25.512 --> 00:13:29.429 align:center
Taidat olla levon tarpeessa, kultaseni.

00:13:29.517 --> 00:13:35.939 align:center
Olet kovin väsynyt. Sinun pitää levätä.

00:13:37.066 --> 00:13:39.522 align:center
- Sinulla on...
- Ala painua!

00:13:39.609 --> 00:13:42.818 align:center
- Lepää, kultaseni.
- Älä, jumalauta, koske minuun!

00:13:42.905 --> 00:13:50.033 align:center
- Ala painua! Ala painua!
- Ei, Esther. Apua!

00:13:50.121 --> 00:13:53.790 align:center
Ei. Ei. Apua! Apua!

00:14:19.275 --> 00:14:23.403 align:center
- Komentaja Putnamko?
- Juuri niin.

00:14:24.530 --> 00:14:27.529 align:center
Kiistättekö kertomani tosiasiat?

00:14:27.617 --> 00:14:31.825 align:center
En. Tuo kuulostaa täysin uskottavalta.

00:14:31.913 --> 00:14:35.871 align:center
Sittenhän myönnätte, että
komentaja Putnamia pitää rangaista.

00:14:35.958 --> 00:14:38.086 align:center
Mistä rikoksesta?

00:14:39.544 --> 00:14:45.631 align:center
Hän teki tytön raskaaksi
sijoitusta edeltävänä päivänä.

00:14:45.718 --> 00:14:50.639 align:center
Valaisepa vähän, Lydia,
mikä siinä oli syntiä?

00:14:51.849 --> 00:14:55.933 align:center
- Hän makasi tytön väkisin.
- Teknisesti ottaen.

00:14:56.020 --> 00:15:00.103 align:center
Seremonia on pyhä.
Se on Jumalan siunaama.

00:15:00.191 --> 00:15:02.734 align:center
Ai niin.

00:15:04.569 --> 00:15:09.658 align:center
Pilkkaatteko Jumalan nimeä?
Puolustatteko raiskaajaa?

00:15:12.786 --> 00:15:17.536 align:center
Jonakin päivänä,
komentaja, oikeus toteutuu.

00:15:17.624 --> 00:15:19.459 align:center
Varo äänensävyäsi.

00:15:22.462 --> 00:15:24.005 align:center
Varo sitä, Lydia.

00:15:25.758 --> 00:15:27.551 align:center
Unohdat asemasi.

00:15:33.765 --> 00:15:35.183 align:center
Kiitos.

00:15:36.727 --> 00:15:41.774 align:center
- Annoit paljon ajattelemisen aihetta.
- Olkaa hyvä vain, komentaja.

00:15:43.316 --> 00:15:45.902 align:center
Minäpä tästä lähdenkin.

00:15:57.622 --> 00:16:02.998 align:center
Ja paskat! Jos he eivät ole
Gileadista, keitä he muka ovat?

00:16:03.086 --> 00:16:07.420 align:center
Olimme siellä kaksi päivää. Moira sekoaa.

00:16:07.507 --> 00:16:10.339 align:center
Hän voi kohdata Maydayn.

00:16:10.427 --> 00:16:14.681 align:center
Ei kai Mayday tule? Eihän Mayday tule?

00:16:15.891 --> 00:16:17.393 align:center
En tiedä.

00:16:18.977 --> 00:16:20.605 align:center
Niinpä.

00:16:22.272 --> 00:16:26.273 align:center
Voisitko istua? Istu.

00:16:26.360 --> 00:16:29.651 align:center
Yritän keksiä, miksi minun pitäisi istua.

00:16:29.739 --> 00:16:33.321 align:center
- Paniikki tuhlaa energiaa. Istu.
- En panikoi.

00:16:33.409 --> 00:16:36.657 align:center
Yritän keksiä,
miten saan meidät täältä pois.

00:16:36.745 --> 00:16:41.495 align:center
Anteeksi vain, että käyttäydyn
kuin mies. Yritän vain...

00:16:41.583 --> 00:16:46.334 align:center
Montako kertaa olet ollut
tällaisessa tilanteessa?

00:16:46.422 --> 00:16:50.967 align:center
- Muutaman.
- Sairasta. Muutaman kerran.

00:16:54.138 --> 00:16:57.511 align:center
Joskus koppi on ollut
paljon tätä pienempi.

00:16:57.599 --> 00:17:04.018 align:center
Ihan sairasta! Järjetöntä!
Kun mietin sinua tässä tilanteessa-

00:17:04.105 --> 00:17:07.314 align:center
-ja joudut hankkimaan apua jostain,
se ei ole reilua.

00:17:07.401 --> 00:17:09.237 align:center
- Ansaitset...
- Luke!

00:17:10.612 --> 00:17:15.283 align:center
Lopeta! Voisitko lopettaa?

00:17:19.329 --> 00:17:23.751 align:center
Sopiiko? Lopettaisit nyt.

00:17:31.091 --> 00:17:32.843 align:center
Selviydyin siitä.

00:17:33.969 --> 00:17:38.432 align:center
Eikö niin? Selviydyin siitä.

00:17:40.268 --> 00:17:41.561 align:center
Joten voisitko vain...

00:17:50.193 --> 00:17:51.779 align:center
...lopettaa?

00:17:55.573 --> 00:18:00.117 align:center
- Anteeksi.
- Ei se mitään.

00:18:00.204 --> 00:18:02.540 align:center
Anteeksi. Minä vain...

00:18:03.915 --> 00:18:08.796 align:center
Kun mietin sinua tällaisissa
paikoissa ihan yksin...

00:18:09.921 --> 00:18:11.632 align:center
...toivon vain...

00:18:14.092 --> 00:18:19.260 align:center
Toivon, että olisin voinut tulla
pelastamaan sinut.

00:18:19.347 --> 00:18:21.930 align:center
Tiedän, miltä se kuulostaa.

00:18:22.018 --> 00:18:28.065 align:center
Kunpa olisin voinut olla luonasi
kaiken sen keskellä.

00:18:31.568 --> 00:18:33.361 align:center
Kyllä sinä olit luonani.

00:18:36.157 --> 00:18:37.491 align:center
Olit luonani.

00:18:53.256 --> 00:18:54.549 align:center
Selvä.

00:19:13.568 --> 00:19:18.193 align:center
Ihanaa kun leikkaaminen lisää
joidenkin kukkien kukoistusta.

00:19:18.281 --> 00:19:23.324 align:center
Vietin tuntikausia kasvihuoneessani,
koska karsiminen edesauttaa elämää.

00:19:23.411 --> 00:19:24.996 align:center
Ihana ajatus.

00:19:27.874 --> 00:19:31.206 align:center
Minusta tohtori Landers-

00:19:31.294 --> 00:19:35.669 align:center
-oli varsinainen herrasmies tänä
aamuna ja hyvin ystävällinen.

00:19:35.757 --> 00:19:40.591 align:center
Kiva kun olet samaa mieltä.
Hän on oikea saalis.

00:19:40.678 --> 00:19:44.720 align:center
Kertoiko hän nimityksestään
synnytysopin laitoksen johtajaksi?

00:19:44.808 --> 00:19:50.522 align:center
- Ei, mutta hän pyysi päivälliselle.
- Niinkö? Ihanaa.

00:19:51.732 --> 00:19:54.647 align:center
- En tiedä, suostunko.
- Miksi?

00:19:54.734 --> 00:19:58.817 align:center
Tämähän on todiste Jumalan siunauksesta.

00:19:58.905 --> 00:20:03.280 align:center
Onhan hän mukava,
mutta en aio tapailla gynekologiani.

00:20:03.368 --> 00:20:06.955 align:center
En välttämättä mene edes naimisiin
lähitulevaisuudessa.

00:20:08.081 --> 00:20:13.749 align:center
- Tämähän ei ole mikään Gilead.
- Et voi olla yksinhuoltajaäiti.

00:20:13.837 --> 00:20:15.961 align:center
En olekaan, vaan leski.

00:20:16.048 --> 00:20:22.722 align:center
Vauva tarvitsee äidin ja isän.
Se menee tunteidesi edelle.

00:20:27.392 --> 00:20:29.182 align:center
Jätän kukat hetkeksi.

00:20:29.270 --> 00:20:32.852 align:center
- Minne menet?
- Kävelylle.

00:20:32.940 --> 00:20:36.481 align:center
Ilma on liian kylmä.
Ja sinunhan piti levätä.

00:20:36.569 --> 00:20:39.817 align:center
Sinun pitäisi ehkä keskustella
komentaja Lawrencen kanssa.

00:20:39.904 --> 00:20:45.911 align:center
Ei missään nimessä. Sinun pitää
levätä. Vauvasi pitää levätä.

00:20:50.958 --> 00:20:55.211 align:center
- Alanis...
- Mene huoneeseesi!

00:22:07.158 --> 00:22:08.743 align:center
Hei.

00:22:09.954 --> 00:22:12.076 align:center
Miten menee?

00:22:12.163 --> 00:22:15.412 align:center
- Ihan hyvin.
- Mainiota.

00:22:15.500 --> 00:22:21.544 align:center
Olosuhteet huomioon ottaen.
Miten sinä voit? Miten peppusi voi?

00:22:21.632 --> 00:22:24.714 align:center
- Puhutko pepustani?
- Joo.

00:22:24.802 --> 00:22:26.673 align:center
- Miten se voi?
- Hyvin, kiitos.

00:22:26.761 --> 00:22:28.681 align:center
Se näyttääkin hyvältä.

00:22:31.724 --> 00:22:35.766 align:center
Saat kiittää häkkiä.

00:22:35.853 --> 00:22:39.854 align:center
Ja aseistettuja vartijoita,
sillä muuten...

00:22:39.942 --> 00:22:42.856 align:center
Alan melkein pitää tästä paikasta.

00:22:42.944 --> 00:22:47.320 align:center
Korkea huone, luonnonvaloa...
Niin kuin loft-asunnossa.

00:22:47.408 --> 00:22:51.953 align:center
- Alatko vähitellen lämmetä?
- Löytyyköhän tämä Airbnb:stä?

00:22:54.748 --> 00:22:57.166 align:center
- Taloudenhoitajat tulevat.
- Ylös!

00:23:06.427 --> 00:23:10.221 align:center
- Kädet ylös.
- Ottakaapa iisisti.

00:23:14.475 --> 00:23:17.724 align:center
- Viettekö meidät Gileadiin?
- Viemme.

00:23:17.812 --> 00:23:21.187 align:center
Kuulkaahan nyt. Käskekää pomonne soittaa-

00:23:21.275 --> 00:23:24.607 align:center
-komentaja Lawrencelle
tai komentaja Blainelle. Onko selvä?

00:23:24.695 --> 00:23:27.651 align:center
Hei! Mitä helvettiä?

00:23:27.739 --> 00:23:30.572 align:center
- Oletko kunnossa?
- Olen, Luke.

00:23:30.659 --> 00:23:34.658 align:center
- June.
- Tottele heitä, Luke.

00:23:34.746 --> 00:23:37.954 align:center
- Käänny, jumalauta.
- Käännynhän minä.

00:23:38.042 --> 00:23:43.209 align:center
Luke, ei! Helvetti! Älä pane vastaan!
Älkää satuttako häntä!

00:23:43.297 --> 00:23:44.798 align:center
Luke, älä pane vastaan!

00:23:46.592 --> 00:23:49.883 align:center
- Minä lopetan!
- Ei hän pane vastaan!

00:23:49.970 --> 00:23:53.636 align:center
Luke! Hei, lopeta! Mitä oikein teet?

00:23:53.724 --> 00:23:57.223 align:center
Ei hän pane vastaan! Lopeta!
Ei hän pane vastaan, saatana!

00:23:57.311 --> 00:23:59.350 align:center
- Älä vastustele!
- Ei hän vastustele!

00:23:59.438 --> 00:24:01.186 align:center
- Peräänny!
- Ei hän vastustele!

00:24:01.273 --> 00:24:04.860 align:center
Päästä irti! Päästä irti! Lopeta!

00:24:06.737 --> 00:24:08.363 align:center
Mikä helvetti teitä riivaa?

00:24:11.617 --> 00:24:16.664 align:center
Ei hätää. Ei hätää. Ei hätää.
Mikä helvetti teitä riivaa?

00:24:17.873 --> 00:24:20.333 align:center
Minne viette hänet? Minne viette hänet?

00:24:29.134 --> 00:24:30.802 align:center
Ei hätää, Luke.

00:24:32.095 --> 00:24:33.764 align:center
Kaikki on hyvin.

00:24:34.972 --> 00:24:39.102 align:center
Mikä helvetti teitä riivaa?
Helvetin elukat!

00:24:40.770 --> 00:24:43.353 align:center
Ei hätää, kulta.

00:24:43.440 --> 00:24:48.319 align:center
Kaikki on hyvin. Yritä hengittää.
Luke, kaikki on hyvin.

00:24:50.698 --> 00:24:55.907 align:center
Olet kuin sonni laitumella, Warren.
Uudelleenkansoitat planeetan yksin.

00:24:55.995 --> 00:24:59.997 align:center
- Se olisi hienoa. Ylistetty olkoon.
- Ylistetty olkoon.

00:25:04.294 --> 00:25:09.754 align:center
Ajatella, että niinkin pikaisella-

00:25:09.842 --> 00:25:14.095 align:center
-ja impulsiivisella teolla voi olla
valtavat poliittiset seuraukset.

00:25:15.305 --> 00:25:20.431 align:center
Ei niin kovin pikaisella, mutta aivan.

00:25:20.519 --> 00:25:26.604 align:center
Ymmärtänet, että suunnitelmasi
Uudesta Betlehemistä on kuopattu.

00:25:26.692 --> 00:25:31.942 align:center
Et vielä tunnusta sitä,
mutta se on Gileadille parasta.

00:25:32.029 --> 00:25:34.861 align:center
Käyttäydy kunnolla
komentajien edessä, Lawrence.

00:25:34.949 --> 00:25:36.446 align:center
Ilman muuta.

00:25:36.534 --> 00:25:42.666 align:center
Näytän hyvää esimerkkiä komentaja
Blainelle. Hyväksy tappiosi.

00:25:43.876 --> 00:25:47.750 align:center
- Opin paljon teiltä molemmilta.
- Hetkinen.

00:25:47.838 --> 00:25:52.130 align:center
En tehnyt sitä ajatellen, miten vauva
voisi vaikuttaa arvostukseeni.

00:25:52.217 --> 00:25:55.716 align:center
Nyt se tuntuu entistäkin
suuremmalta siunaukselta.

00:25:55.803 --> 00:26:00.429 align:center
Pidin sinua
pikemminkin Jezebel's-miehenä-

00:26:00.516 --> 00:26:06.060 align:center
-kuin tyyppinä, joka vetää pikaiset
pöydän takana ennen hautajaisia.

00:26:06.148 --> 00:26:09.313 align:center
Yllättävää, että kykenet
kuvittelemaan kumpaakaan-

00:26:09.400 --> 00:26:16.528 align:center
-ottaen huomioon tekopyhän...
toimintasi puutteen.

00:26:16.616 --> 00:26:21.120 align:center
Minulla on vain kiire
pohtia tulevaisuutta, Warren.

00:26:22.831 --> 00:26:27.002 align:center
Ellet salli itsesi
nauttia asemasi eduista...

00:26:28.212 --> 00:26:30.005 align:center
...miksi edes hakeuduit siihen?

00:27:18.345 --> 00:27:20.471 align:center
Kiitos, Ezra.

00:27:25.018 --> 00:27:27.474 align:center
Hyvää iltaa, herra Wheeler.

00:27:27.562 --> 00:27:32.775 align:center
- Teillä oli jotain asiaa.
- Aivan. Hyvää iltaa.

00:27:34.277 --> 00:27:37.114 align:center
Liittyykö se vaimonne kanssa
käymääni keskusteluun?

00:27:38.990 --> 00:27:45.118 align:center
Ei. Hän mainitsi,
että te kaksi riitelitte-

00:27:45.205 --> 00:27:48.913 align:center
-mutta luotan siihen,
että selvitätte asiat.

00:27:49.001 --> 00:27:51.420 align:center
Eiköhän se onnistu.

00:27:53.547 --> 00:27:54.880 align:center
Istukaa, olkaa hyvä.

00:28:13.025 --> 00:28:14.568 align:center
Ei...

00:28:17.696 --> 00:28:20.032 align:center
Halusin jutella...

00:28:21.158 --> 00:28:27.455 align:center
...koska... June Osborne
otettiin tänään kiinni.

00:28:28.665 --> 00:28:31.626 align:center
Tiimini onnistui siinä
ei-kenenkään-maalla.

00:28:37.841 --> 00:28:40.344 align:center
Oliko se varmasti hän?

00:28:42.386 --> 00:28:47.392 align:center
Oli. Asia on vahvistettu.
Aviomies oli matkakumppanina.

00:28:49.352 --> 00:28:54.441 align:center
Teidän ei tarvitse enää koskaan
olla huolissanne heidän vuokseen.

00:28:55.817 --> 00:29:00.530 align:center
Voitte keskittyä vauvaanne.

00:29:07.287 --> 00:29:09.539 align:center
Miten hänen käy?

00:29:15.503 --> 00:29:21.635 align:center
Lähetän Ezran ei-kenenkään-maalle
hoitelemaan hänet.

00:29:27.307 --> 00:29:29.600 align:center
Sillä laillako, mitä hän teki Fredille?

00:29:40.528 --> 00:29:44.865 align:center
Voisin tietysti lähettää hänet
Gileadiin, kuten yleensä toimin...

00:29:45.991 --> 00:29:51.373 align:center
...mutta en usko, että tilanne
hoidettaisiin siellä kunnolla.

00:29:52.582 --> 00:29:56.503 align:center
Ei tietenkään.

00:29:58.046 --> 00:30:01.795 align:center
Hänellä on siellä liikaa kannattajia.

00:30:01.882 --> 00:30:04.136 align:center
Tällä kertaa he eivät voi pelastaa häntä.

00:30:15.564 --> 00:30:17.899 align:center
Haluan lähteä Ezran mukaan.

00:30:20.359 --> 00:30:22.695 align:center
Se ei käy tuossa tilassa.

00:30:24.029 --> 00:30:29.411 align:center
- Se ei ole hyvä ajatus.
- Suostuisitte nyt.

00:30:31.579 --> 00:30:33.372 align:center
Kyllä minä pärjään.

00:30:35.458 --> 00:30:37.461 align:center
Minun täytyy päästä mukaan.

00:30:40.255 --> 00:30:42.047 align:center
Haluatteko nähdä sen?

00:30:48.347 --> 00:30:50.097 align:center
Todistaa sitä omin silmin.

00:30:56.688 --> 00:31:02.067 align:center
Hän on vienyt minulta niin paljon.
Haluan nähdä hänen loppunsa.

00:31:04.821 --> 00:31:08.950 align:center
Haluan kertoa pojalleni, että tiedän,
miten hänen isänsä tappajan kävi.

00:31:10.451 --> 00:31:12.787 align:center
Että sitä naista ei enää ole.

00:31:20.544 --> 00:31:24.715 align:center
Hyvä on sitten. Saatte lähteä.

00:31:29.470 --> 00:31:30.931 align:center
Kiitos.

00:31:32.766 --> 00:31:38.020 align:center
- Kiitos. Jumalan armossa.
- Jumalan armossa.

00:31:51.408 --> 00:31:52.744 align:center
Luke?

00:31:54.413 --> 00:31:59.042 align:center
Kaikki on hyvin. Kaikki on hyvin.

00:32:01.711 --> 00:32:03.295 align:center
Olen tässä.

00:32:05.464 --> 00:32:06.842 align:center
Olen tässä.

00:32:12.013 --> 00:32:13.682 align:center
Olen pahoillani.

00:32:17.393 --> 00:32:20.855 align:center
- Olen todella pahoillani.
- Lopeta, June.

00:32:24.651 --> 00:32:30.406 align:center
Sinä et tiennyt, miten kamalaa
se voisi olla. Minä tiesin.

00:32:33.994 --> 00:32:39.620 align:center
Minun olisi pitänyt kertoa. En olisi
saanut antaa sinun tulla tänne.

00:32:39.708 --> 00:32:44.124 align:center
Minun olisi pitänyt estää sinua.
Olen pahoillani.

00:32:44.211 --> 00:32:46.881 align:center
Tämä on minun syytäni.

00:32:48.091 --> 00:32:50.759 align:center
Et saa sanoa noin.

00:32:53.763 --> 00:32:57.225 align:center
Minä päätin tulla tänne. Päätin sen.

00:33:00.770 --> 00:33:02.397 align:center
Auta lastaamisessa.

00:33:27.046 --> 00:33:28.797 align:center
Viimeksi...

00:33:32.009 --> 00:33:34.679 align:center
Viimeksi emme saaneet hyvästellä.

00:33:35.805 --> 00:33:37.973 align:center
En halua, että sama toistuu.

00:33:40.644 --> 00:33:42.102 align:center
Ei.

00:33:45.481 --> 00:33:47.566 align:center
Paskat siitä.

00:33:49.234 --> 00:33:53.903 align:center
- Miksi?
- Koska jäämme henkiin.

00:33:53.990 --> 00:33:58.954 align:center
June, Gileadissa meidät teloitetaan.
Eikö niin?

00:34:05.376 --> 00:34:06.961 align:center
No niin.

00:34:10.423 --> 00:34:16.008 align:center
- Kuuntelepas nyt. Okei?
- Okei.

00:34:16.096 --> 00:34:21.266 align:center
No niin. Viimeksi kun olimme erossa...

00:34:26.188 --> 00:34:28.733 align:center
...vaikka tapahtui mitä...

00:34:31.278 --> 00:34:35.280 align:center
...en koskaan luopunut toivosta.

00:34:40.620 --> 00:34:43.206 align:center
Etkä sinäkään luopunut toivosta.

00:34:46.750 --> 00:34:49.128 align:center
Sillä me tiesimme...

00:34:52.297 --> 00:34:54.426 align:center
...me vain tiesimme...

00:34:56.886 --> 00:34:59.763 align:center
...että löytäisimme toisemme vielä.

00:35:03.560 --> 00:35:09.274 align:center
Siispä... toimitaan taas samaan tapaan.

00:35:10.400 --> 00:35:11.735 align:center
Eikö niin?

00:35:16.406 --> 00:35:18.574 align:center
Olet rakas.

00:35:20.327 --> 00:35:22.329 align:center
Niin sinäkin.

00:35:25.707 --> 00:35:28.250 align:center
Toimitaan siis taas samaan tapaan.

00:35:29.752 --> 00:35:31.336 align:center
Onko selvä?

00:35:33.048 --> 00:35:37.510 align:center
- Joo. Pysymme hengissä.
- Juuri niin.

00:36:02.911 --> 00:36:04.782 align:center
Serena?

00:36:04.870 --> 00:36:09.788 align:center
Jos olosi käy vähänkään epämukavaksi,
Ezra tuo sinut heti kotiin.

00:36:09.876 --> 00:36:11.378 align:center
Tiedän sen.

00:36:13.170 --> 00:36:14.713 align:center
Kiitos.

00:37:16.609 --> 00:37:18.983 align:center
He eivät halua miestä. Jättäkää hänet.

00:37:19.070 --> 00:37:21.694 align:center
- Ei. Pysymme yhdessä.
- Ei! Minne viette hänet?

00:37:21.781 --> 00:37:24.445 align:center
- Ei! Ei!
- Ei! June!

00:37:24.533 --> 00:37:27.783 align:center
Ei! Minne viette hänet? Ei! Luke!

00:37:27.871 --> 00:37:31.327 align:center
- Olet rakas!
- Ei! Näpit irti!

00:37:31.415 --> 00:37:33.371 align:center
- Jättäkää hänet rajalle.
- June!

00:37:33.458 --> 00:37:38.501 align:center
Ei! Ei! Ei! Näpit irti!

00:37:38.589 --> 00:37:43.715 align:center
Luke! Luke! Ei! Minne hänet viedään?

00:37:43.802 --> 00:37:46.681 align:center
Minne hänet viedään?
Kerro! Minne hänet viedään?

00:37:58.525 --> 00:38:00.278 align:center
Anteeksi.

00:38:24.177 --> 00:38:28.509 align:center
<i>Vaikka olisi ajatellut
kuolemaansa kuinka monta kertaa-</i>

00:38:28.597 --> 00:38:32.309 align:center
<i>-se tuskin tapahtuu
sillä lailla kuin kuvitteli.</i>

00:38:33.435 --> 00:38:38.858 align:center
<i>Aina tulee kapuloita rattaisiin.
Jokin strategia, jota ei ajatellut.</i>

00:38:41.151 --> 00:38:44.072 align:center
<i>Vihollinen, jota ei huomannut ajoissa.</i>

00:38:45.781 --> 00:38:50.411 align:center
<i>Teki mitä tahansa, loppu yllättää aina.</i>

00:39:33.162 --> 00:39:35.123 align:center
Miksi kaikki tuijottavat meitä?

00:39:41.337 --> 00:39:45.299 align:center
Sana on varmaankin kiirinyt.

00:39:47.218 --> 00:39:50.429 align:center
Miten niin? Mitä olet tehnyt?

00:39:52.265 --> 00:39:55.267 align:center
Jotain, mistä olet vielä kiitollinen.

00:40:09.281 --> 00:40:12.156 align:center
Komentaja Warren Putnam, tulkaa mukaamme.

00:40:12.243 --> 00:40:16.496 align:center
Mikä voi olla niin tärkeää, että
häiritsette minua kesken aamiaisen?

00:40:17.622 --> 00:40:19.997 align:center
- Näpit irti!
- Hetkinen. Warren?

00:40:20.084 --> 00:40:24.168 align:center
Mitä helvettiä luulette tekevänne?
Hyvä on, minä kävelen!

00:40:24.255 --> 00:40:29.009 align:center
- Voin kävellä. En yritä...
- Warren! Warren.

00:40:31.261 --> 00:40:35.016 align:center
Tämä on törkeää! Päästäkää hänet!

00:40:41.439 --> 00:40:43.812 align:center
Lawrence?

00:40:43.900 --> 00:40:47.398 align:center
Yöllisessä erityiskokouksessaan
Gileadin korkein rikosoikeus-

00:40:47.486 --> 00:40:52.528 align:center
-totesi teidät, komentaja Putnam,
syylliseksi apostasiaan-

00:40:52.616 --> 00:40:54.907 align:center
-lihallisiin synteihin.

00:40:54.994 --> 00:40:59.666 align:center
Järjetöntä! Minkä vuoksi?

00:41:00.999 --> 00:41:06.630 align:center
- Tilapäisen omaisuuden raiskauksesta.
- Hän on minun orjattareni!

00:41:07.756 --> 00:41:10.296 align:center
Hän kuuluu minulle!

00:41:10.384 --> 00:41:14.176 align:center
"Herran silmät ovat joka paikassa."

00:41:14.263 --> 00:41:18.141 align:center
"Ne vartioitsevat hyviä ja pahoja."

00:41:20.644 --> 00:41:21.938 align:center
Minulle tulee vauva!

00:42:13.531 --> 00:42:14.948 align:center
Onko kaikki hyvin?

00:42:16.242 --> 00:42:18.244 align:center
Eipä oikeastaan.

00:42:25.292 --> 00:42:30.130 align:center
- Aiotko kertoa, mistä kiikastaa?
- Kyllä sinä sen tiedät.

00:42:35.470 --> 00:42:38.968 align:center
Et saisi murehtia
Lawrencen tai Putnamin juttuja.

00:42:39.055 --> 00:42:40.974 align:center
En voi lopettaa.

00:42:42.268 --> 00:42:45.438 align:center
Olen huolissani siitä,
millaisen se tekee sinusta.

00:42:50.525 --> 00:42:52.402 align:center
Millaisen se tekee minusta...

00:43:13.716 --> 00:43:16.173 align:center
Ihmisen, joka tekee kaikkensa-

00:43:16.260 --> 00:43:19.305 align:center
-tehdäkseen Gileadista
turvallisemman lapsellemme.

00:43:29.232 --> 00:43:31.943 align:center
Teitkö sen varmasti hänen takiaan?

00:43:34.445 --> 00:43:35.905 align:center
Aivan varmasti.

00:44:02.598 --> 00:44:04.600 align:center
Katsokaa kunnolla, tytöt.

00:44:06.686 --> 00:44:13.522 align:center
Gileadissa tottelemattomuudella
Jumalaa kohtaan on seurauksensa-

00:44:13.609 --> 00:44:16.315 align:center
-oli kyseessä kuka tahansa.

00:44:16.403 --> 00:44:22.493 align:center
Olette pyhiä astioita,
ja Herran sana suojelee teitä.

00:44:23.702 --> 00:44:30.334 align:center
Kunnioittakaa Jumalaa,
niin teitäkin kunnioitetaan.

00:44:33.379 --> 00:44:36.298 align:center
Komentaja Putnam oli paha mies.

00:44:37.508 --> 00:44:41.637 align:center
Hän käytti asemaansa hyväkseen.

00:44:46.976 --> 00:44:48.768 align:center
Oikeus on tapahtunut.

00:44:53.608 --> 00:44:55.735 align:center
Olisinpa saanut nähdä sen.

00:45:05.535 --> 00:45:07.830 align:center
Nyt kotiin! Lämmin maito odottaa.

00:45:35.483 --> 00:45:38.565 align:center
Tulin noutamaan yhden karkurin,
June Osbornen.

00:45:38.653 --> 00:45:41.488 align:center
Herra Wheeler antoi hyväksyntänsä.

00:45:52.999 --> 00:45:55.836 align:center
Shaw tuli. Hän vie Punaisen merkin.

00:45:56.961 --> 00:46:00.131 align:center
<i>- Onko asia hyväksytty?
- On.</i>

00:46:08.556 --> 00:46:10.351 align:center
Kuka sinä olet?

00:46:34.750 --> 00:46:37.627 align:center
Oletko sinä, jumalauta, tosissasi?

00:46:38.921 --> 00:46:43.755 align:center
Yhtä tosissani kuin sinä, kun
toivoit vauvani kuolevan kohtuuni.

00:46:43.843 --> 00:46:45.635 align:center
Muistatko?

00:46:48.848 --> 00:46:50.181 align:center
Muistan.

00:46:56.396 --> 00:46:58.941 align:center
Se oli, jumalauta, elämäni paras päivä.

00:47:05.114 --> 00:47:07.407 align:center
Mistä on kyse?

00:47:09.993 --> 00:47:13.621 align:center
- Kostatko Fredin?
- Irrota hänen siteensä.

00:47:16.083 --> 00:47:19.754 align:center
Haluan, että hän pystyy
rukoilemaan polvillaan.

00:47:37.771 --> 00:47:39.147 align:center
Luojan tähden, Serena.

00:47:53.745 --> 00:47:57.494 align:center
Odota, odota. Anna minun tehdä se.

00:47:57.582 --> 00:48:00.623 align:center
- Minun pitää tehdä se.
- En oikein tiedä...

00:48:00.710 --> 00:48:05.340 align:center
Hän tappoi aviomieheni ja kirosi lapseni.

00:48:06.800 --> 00:48:10.679 align:center
Minun pitäisi tehdä se. Jumala antaa
tilaisuuden oikeuden toteutumiseen.

00:48:12.013 --> 00:48:14.475 align:center
Minun pitää tehdä se. Anna ase minulle.

00:48:16.684 --> 00:48:18.311 align:center
Anna minun tehdä se.

00:48:27.111 --> 00:48:28.780 align:center
Serena.

00:48:38.916 --> 00:48:40.750 align:center
Serena.

00:48:44.630 --> 00:48:46.215 align:center
Älä tee sitä.

00:48:53.472 --> 00:48:54.848 align:center
Rukoile!

00:48:58.893 --> 00:49:00.312 align:center
Hyvä on.

00:49:03.273 --> 00:49:04.691 align:center
Hyvä on.

00:49:08.319 --> 00:49:10.530 align:center
Rukoilen lastemme vuoksi.

00:49:14.200 --> 00:49:18.956 align:center
Rukoilen... että tyttäreni...

00:49:22.417 --> 00:49:24.879 align:center
...elävät rauhaisan elämän.

00:49:28.591 --> 00:49:35.054 align:center
Elämän vailla tällaista vihaa...
ja väkivaltaa.

00:49:39.435 --> 00:49:41.604 align:center
Suo heille elämä.

00:49:46.900 --> 00:49:48.985 align:center
Suo heille onnellinen elämä.

00:49:52.573 --> 00:49:54.324 align:center
Ja rakas Jumala...

00:49:58.912 --> 00:50:01.456 align:center
...anna heidän pärjätä meitä paremmin.

00:50:05.710 --> 00:50:07.378 align:center
Aamen.

00:50:30.444 --> 00:50:31.987 align:center
Serena!

00:50:41.621 --> 00:50:43.870 align:center
- Mene autoon!
- Mitä sinä teet?

00:50:43.958 --> 00:50:48.295 align:center
Mene autoon! Vauhtia!

00:50:51.924 --> 00:50:56.178 align:center
- Serena, mitä helvettiä sinä teet?
- Pian nyt!

00:50:57.555 --> 00:50:59.640 align:center
Mene autoon!

00:51:02.309 --> 00:51:03.643 align:center
Pian nyt!

00:51:06.229 --> 00:51:08.895 align:center
- Aja!
- Serena, mitä helvettiä sinä teet?

00:51:08.983 --> 00:51:11.819 align:center
Aja nyt vain!

00:51:23.871 --> 00:51:27.960 align:center
Suomennos: Eija Virtanen Iyuno-SDI Group

