WEBVTT

00:01.919 --> 00:03.874
Doslej...

00:03.961 --> 00:06.586
Naš kolega je na nikogaršnji zemlji,
ampak ne more čez mejo.

00:06.673 --> 00:09.468
Vse, kar hočeva vedeti o Hannah, je tam.

00:10.551 --> 00:12.679
Čez grem.
- S tabo grem.

00:13.096 --> 00:17.058
Ne vem, kje so šole,
ampak vse je na tem ključku.

00:17.975 --> 00:20.183
Kako imenujete ta veliki načrt?

00:20.270 --> 00:21.434
Novi Betlehem.

00:21.522 --> 00:24.942
Ostali Poveljniki ne bodo za.

00:25.441 --> 00:28.861
Poslušati bi vas morala.
Stvari hočem delati drugače.

00:29.278 --> 00:32.282
S težavami se hočem soočati bolj...

00:33.074 --> 00:34.200
Sočutno.

00:36.661 --> 00:39.910
Upala sem, da bi lahko šla
v Center in začela z delom.

00:39.997 --> 00:43.293
Veliko dobrih ljudi že dela.

00:43.669 --> 00:46.042
Večina nosečnosti se
konča s počitkom v postelji.

00:46.129 --> 00:49.628
Otrokove potrebe morajo bit
pred vsemi načrti in ambicijami.

00:49.715 --> 00:51.488
To je precej hitrejša pot do meje.

00:52.135 --> 00:53.344
Stojta.

00:54.054 --> 00:55.514
To je...

00:58.516 --> 01:00.267
Bežita. Pojdita!

01:00.686 --> 01:04.648
Iti morava.
Pridi, tam je. Uspelo nama bo!

01:08.234 --> 01:10.111
Ne!

01:22.456 --> 01:25.459
DEKLINA ZGODBA

01:47.940 --> 01:49.191
Čakaj.

01:51.236 --> 01:54.030
Hej, hej, nehaj. Nikar.

01:59.077 --> 02:01.622
Ne moreš jih zlomiti. Luke, ne moreš.

02:02.873 --> 02:05.082
Mogoče eno, dveh pa ne.

02:12.506 --> 02:13.924
Ali so iz Gileada?

02:15.134 --> 02:17.721
Mislim, da ne. Smrdi.

02:18.387 --> 02:20.636
Nekakšno razkužilo je, preveč kemikalij.

02:20.724 --> 02:22.767
Zanje je to preveč nezdravo.

02:24.186 --> 02:25.561
O, Jezus.

02:27.772 --> 02:30.692
V redu je, v redu je. Samo dihaj.

02:41.161 --> 02:42.995
Dobro. Prav.

02:45.247 --> 02:46.457
Moram...

02:47.583 --> 02:49.540
Je to to?
- Ja, samo dva sta.

02:49.628 --> 02:51.045
Opravimo to.

02:53.215 --> 02:55.592
Gremo, ven. Dajmo!

02:57.219 --> 02:59.053
Gremo! Hitro!

03:16.195 --> 03:17.656
Obrni se.

03:22.703 --> 03:24.411
Dobro. Ven z njim.

03:32.753 --> 03:34.297
Obrni se.

03:40.761 --> 03:42.888
Nama boste povedali, kdo ste?

03:46.226 --> 03:50.771
Na nikogaršnji zemlji smo, kajne?
Je to tranzitni center?

03:51.188 --> 03:52.941
Opravljeno.
- Kam naju peljete?

03:53.315 --> 03:56.569
Begunca sva. V Kanadi imava azil.

03:57.027 --> 04:00.193
Lahko pokličete ljudi,
ki vam bodo potrdili, kdo sva.

04:00.281 --> 04:01.532
Kako ti je ime?

04:06.120 --> 04:07.285
June Osborne.

04:07.372 --> 04:09.999
Ne, tvoja oznaka.

04:10.875 --> 04:12.627
Čigava si?

04:13.962 --> 04:15.297
Nikogaršnja.

04:16.006 --> 04:18.420
Jebi se!
- Odpelji ju.

04:18.507 --> 04:20.469
Njega tudi. Gremo.

04:35.317 --> 04:38.485
Dr. Landers?
- Blagoslovljen dan, ga. Waterford.

04:39.195 --> 04:41.192
Oprostite, očitno sem narobe razumela.

04:41.280 --> 04:44.617
Mislila sem, da imam danes ultrazvok.

04:44.950 --> 04:47.829
Saj ga imate.
Ampak nikamor nama ni treba.

04:49.163 --> 04:50.582
Ne?

05:29.663 --> 05:32.706
Ali ni neverjetno?
Polno opremljena porodna soba.

05:34.583 --> 05:36.002
Ja, neverjetno.

05:37.295 --> 05:39.421
Nisem vedela, da je to tukaj.

05:40.005 --> 05:44.590
Precej bolje je kot v moji
ordinaciji v mestu.

05:44.678 --> 05:47.054
Sta Wheelerjeva vse to organizirala?

05:47.680 --> 05:50.683
Takoj ko sta izvedela, da boste ostali.

05:52.643 --> 05:54.144
Samo zame.

05:54.771 --> 05:56.398
Varneje se jima zdi.

05:57.190 --> 06:01.356
Vem, preveč previdno,
ampak zavedata se vaše vrednosti.

06:01.443 --> 06:03.070
Kako posebni ste.

06:04.656 --> 06:05.985
Res prijazno.

06:06.073 --> 06:07.491
Dajva...

06:08.326 --> 06:09.995
Najprej bova naredila ultrazvok,

06:10.412 --> 06:13.831
potem pa bi, če vam je prav,
še na hitro pogledal.

06:15.666 --> 06:17.002
Seveda.

06:27.429 --> 06:29.221
Hvala.
- Ja.

06:38.397 --> 06:40.232
Trenutno ste v fazi,

06:40.567 --> 06:44.778
ko bo masaža presredka zelo učinkovita.

06:47.157 --> 06:48.981
Raztrganina ni prijetna, tako da...

06:50.410 --> 06:52.950
Tkivo mora postati bolj prožno

06:53.038 --> 06:56.332
in to vam bo pri porodu zelo koristilo.

06:57.709 --> 07:03.001
Izogibajte se gelom. Držite se
eteričnih olj, nepozebnika in podobno.

07:03.088 --> 07:05.049
Tukaj imajo vse.

07:06.176 --> 07:07.886
Hvala, doktor.

07:13.350 --> 07:14.935
Vaš krvni pritisk

07:15.310 --> 07:18.020
me malce moti. Previsok je.

07:18.438 --> 07:21.357
Verjetno sem samo navdušena.

07:21.940 --> 07:23.359
Seveda.

07:23.817 --> 07:27.943
Ampak v naslednjih tednih
se ne naprezajte preveč.

07:28.031 --> 07:31.534
Čim več ostanite doma in počivajte.

07:32.409 --> 07:35.372
Potrudila se bom.
- Te sem pozabil.

07:44.546 --> 07:46.257
Je vse v redu?

07:48.509 --> 07:49.885
Seveda.

07:51.845 --> 07:53.722
Samo spraševal sem se...

07:54.848 --> 07:59.437
O tem sem govoril z Ryanom
in Alanis, spodbudila se me.

08:01.146 --> 08:03.274
Spodbudila, da naredite kaj?

08:03.984 --> 08:07.070
Da vas povabim na večerjo...

08:07.861 --> 08:09.155
Serena.

08:12.659 --> 08:13.822
Večerjo?

08:13.910 --> 08:17.700
Lahko sta tukaj
ali pa pridete k meni domov.

08:17.788 --> 08:20.124
Nisem najboljši kuhar,

08:20.958 --> 08:23.623
ampak moja Martha pripravi
slastnega lososa.

08:23.710 --> 08:25.171
Kaj res?

08:26.964 --> 08:29.463
Vem, da se ne poznava dobro,

08:29.551 --> 08:31.927
ampak to bi rad spremenil.

08:32.761 --> 08:34.556
Vem pa...

08:35.807 --> 08:38.268
Da vas res občudujem.

08:42.522 --> 08:45.567
To je zanimiv predlog, dr. Landers.

08:47.652 --> 08:48.820
Alan.

08:49.778 --> 08:51.071
Alan.

09:00.706 --> 09:04.164
Doktor, rekli so mi,
da je operacija odpovedana.

09:04.252 --> 09:07.881
Odvzem Estherine maternice?
- Ja, hvala da ste prišli.

09:10.215 --> 09:11.968
Kakšna škoda

09:12.635 --> 09:15.472
To ubogo dušo spremljajo same tragedije.

09:16.139 --> 09:19.138
Na srečo ne danes.
Operacijo smo ustavili,

09:19.225 --> 09:22.933
ko smo ugotovili, da je Deklo
napolnila Njegova luč.

09:23.021 --> 09:24.439
Hvala Mu.

09:27.317 --> 09:29.652
Noseča je?
- Tri tedne.

09:30.320 --> 09:32.863
Nisem vedel, da je že bila odposlana.

09:33.323 --> 09:34.448
Hvala Mu.

09:38.243 --> 09:39.407
Hvala Mu.

09:39.495 --> 09:43.912
Popoldne jo bodo premestili
na intenzivni oddelek porodnišnice,

09:44.000 --> 09:46.543
kjer bo ostala do poroda.

09:47.085 --> 09:48.296
Dobro.

09:49.089 --> 09:51.632
Budna je, če bi jo radi videli.

09:53.217 --> 09:55.302
Rada bi jo videla.

10:17.909 --> 10:19.660
Blagoslovljen dan, Esther.

10:22.455 --> 10:24.019
Blagoslovljen dan, teta Lydia.

10:27.501 --> 10:28.962
V redu je.

10:32.132 --> 10:33.632
Izvoli, draga.

10:34.800 --> 10:35.968
Pij.

10:37.595 --> 10:38.971
Dobro.

10:47.271 --> 10:50.816
Ravno so mi povedali
presenetljivo novico.

10:54.736 --> 10:59.117
Zanima me, če mi lahko
pomagaš nekaj razumeti.

11:01.243 --> 11:05.373
Pred tremi tedni so
pokopali Poveljnika Waterforda,

11:06.499 --> 11:07.959
je tako?

11:11.169 --> 11:13.130
Tega se spomniš, kajne?

11:19.804 --> 11:21.054
Zdaj pa...

11:22.472 --> 11:24.517
Bodi odkrita.

11:26.393 --> 11:28.021
Me razumeš?

11:29.314 --> 11:31.149
Esther, me razumeš?

11:33.191 --> 11:34.694
Ja, teta Lydia.

11:38.072 --> 11:39.866
Na dan pogreba

11:41.159 --> 11:44.704
si se na samem srečala
s Poveljnikom Putnamom.

11:50.710 --> 11:52.670
Lahko mi poveš po pravici.

11:53.963 --> 11:56.424
Ničesar se ti ni treba sramovati.

12:02.680 --> 12:04.140
Moram te vprašati...

12:09.019 --> 12:12.232
Ali si se obnašala na način, ki bi,

12:12.982 --> 12:14.858
tudi nenamerno...

12:17.528 --> 12:19.446
Pritegnil njegovo pozornost?

12:21.991 --> 12:23.284
Ne.

12:25.745 --> 12:28.455
Bog pozna... Našo resnico.

12:33.502 --> 12:35.296
Ničesar nisem naredila.

12:39.800 --> 12:41.261
Posilil me je.

12:51.895 --> 12:53.398
To je grozno!

12:57.401 --> 12:58.861
To je grozno!

13:02.365 --> 13:03.782
Žal mi je, draga.

13:05.285 --> 13:06.661
Žal mi je.

13:08.704 --> 13:10.163
Ne, ni vam.

13:12.292 --> 13:13.792
Kaj...

13:14.167 --> 13:15.795
Kaj...
- Vsi to delajo.

13:16.879 --> 13:18.298
In to veste.

13:19.966 --> 13:21.301
Ni vam žal.

13:25.512 --> 13:27.222
Menim, da zdaj potrebuješ...

13:28.932 --> 13:30.726
Počitek, ker...

13:31.227 --> 13:33.478
Si zelo utrujena in...

13:34.689 --> 13:38.479
Počivati moraš, ker, ker...

13:38.567 --> 13:40.690
Stran od mene!
- Odpočij si, draga.

13:40.777 --> 13:42.442
Ne dotikaj se me, jebenti!

13:42.530 --> 13:43.865
Ne, ne!
- Izgini!

13:44.198 --> 13:45.908
Izgini!
- Ne, Esther!

13:46.241 --> 13:47.572
Izgini!

13:47.659 --> 13:48.911
Pomagajte! Pomagajte!

13:50.537 --> 13:53.665
Ne, ne. Pomagajte!

14:19.442 --> 14:20.985
Polkovnik Putnam?

14:21.985 --> 14:23.278
Tako je.

14:24.696 --> 14:27.737
Ali ne verjamete dejstvom,
ki sem vam jih predstavila?

14:27.824 --> 14:30.452
Ne, sliši se zelo verjetno.

14:31.954 --> 14:35.540
Torej se strinjate, da je treba
Polkovnika Putnama kaznovati?

14:36.084 --> 14:37.751
Za kateri zločin?

14:40.046 --> 14:41.547
Oplodil jo je

14:42.757 --> 14:45.631
dan preden je zasedla delovno mesto.

14:45.718 --> 14:50.056
Razsvetli me, Lydia. Kje je tukaj greh?

14:51.974 --> 14:53.601
Posilil jo je.

14:54.434 --> 14:55.812
Tehnično.

14:56.145 --> 14:57.855
Ceremonija je sveta!

14:58.398 --> 14:59.773
Blagoslovi jo Bog.

15:00.191 --> 15:02.318
Ja...

15:04.654 --> 15:06.489
Se norčujete iz Boga?

15:07.657 --> 15:09.617
In branite posiljevalca?

15:12.745 --> 15:14.496
Nekega dne, Polkovnik,

15:15.288 --> 15:16.874
bo pravica.

15:18.291 --> 15:19.584
Pazi na jezik.

15:22.546 --> 15:24.005
Pazi, Lydia.

15:25.883 --> 15:27.676
Spozabila si se.

15:33.890 --> 15:35.183
Hvala.

15:36.853 --> 15:38.646
Veliko si mi dala misliti.

15:39.814 --> 15:41.399
Ni za kaj, Polkovnik.

15:43.484 --> 15:45.652
In zdaj vas bom pustila.

15:57.747 --> 15:58.915
To je sranje.

15:59.667 --> 16:03.083
Če niso iz Gileada, kdo so?

16:03.171 --> 16:04.626
Tam sva bila dva dni...

16:04.714 --> 16:07.257
Moiri se verjetno meša.

16:07.884 --> 16:10.548
Lahko bi navezala stik z Maydayem.

16:10.635 --> 16:12.888
Mayday ne bo prišel, kajne?

16:13.222 --> 16:15.098
Maydaya ne bo, kajne?

16:15.891 --> 16:17.143
Ne vem.

16:19.228 --> 16:20.396
Ja.

16:22.397 --> 16:23.982
Zakaj se ne usedeš?

16:24.775 --> 16:25.942
Usedi se.

16:26.443 --> 16:30.109
Ugotoviti poskušam...
Zakaj naj se usedem?

16:30.196 --> 16:32.334
Panika je zapravljanje energije.
Usedi se.

16:32.617 --> 16:33.779
Nisem paničen.

16:33.867 --> 16:36.575
Ugotoviti skušam,
kako bi naju spravil ven.

16:36.662 --> 16:38.535
Oprosti, ker sem dedec.

16:38.623 --> 16:42.663
Oprosti, ampak poskušam samo...
Ti si bila...

16:42.751 --> 16:45.254
Kolikokrat si bila v takšni situaciji?

16:46.464 --> 16:47.882
Nekajkrat.

16:48.340 --> 16:50.510
Noro! Nekajkrat.

16:54.263 --> 16:57.636
Po navadi je kletka
precej manjša, tako da...

16:57.724 --> 16:59.684
To je noro!

17:00.060 --> 17:01.770
To... To ni normalno!

17:02.104 --> 17:03.726
Ko premišljujem o tebi tukaj

17:03.813 --> 17:06.063
in najti moraš pomoč,
kjerkoli jo že dobiš,

17:06.150 --> 17:09.153
to ni pošteno. Zaslužiš si...

17:10.862 --> 17:12.072
Nehaj.

17:13.073 --> 17:14.532
Prosim, nehaj.

17:19.539 --> 17:20.873
Prav?

17:22.207 --> 17:23.167
Prosim.

17:31.300 --> 17:32.759
Preživela sem.

17:34.136 --> 17:35.346
Kajne?

17:36.680 --> 17:38.014
Preživela sem.

17:40.142 --> 17:41.101
Tako da...

17:50.486 --> 17:51.904
Nehaj.

17:55.700 --> 17:57.034
Oprosti.

17:58.369 --> 17:59.577
V redu je.

18:00.370 --> 18:02.206
Oprosti. Oprosti, samo...

18:03.833 --> 18:09.212
Ampak ko... Ko pomislim nate
na takšnih krajih, samo,

18:10.047 --> 18:11.548
si želim samo...

18:14.302 --> 18:18.263
Želim, da bi bil tak tip,
ki bi prišel pote.

18:19.347 --> 18:21.433
Vem, kako je to slišati,

18:22.267 --> 18:23.727
ampak želim samo...

18:24.437 --> 18:27.315
Da bi bil lahko takrat ob tebi.

18:31.651 --> 18:33.111
Bil si ob meni.

18:36.281 --> 18:37.742
Bil si.

18:53.382 --> 18:54.675
Dobro.

19:13.818 --> 19:18.152
Všeč mi je, da bolj kot cvetlice
obrežeš, bolj cvetijo.

19:18.239 --> 19:20.113
Včasih sem ure preživljala v rastlinjaku

19:20.201 --> 19:22.860
in se opominjala,
da obrezovanje spodbuja življenje.

19:23.579 --> 19:25.038
To mi je všeč.

19:28.042 --> 19:33.379
Veš... Dr. Landers je bil
danes pravi olikanec.

19:33.714 --> 19:35.256
Zelo prijazen je bil.

19:35.924 --> 19:38.093
Veseli me, da se strinjaš.

19:38.885 --> 19:40.799
Pravi ulov je.

19:40.887 --> 19:43.719
Ravno je postal vodja
porodnišnice na Univerzi v Torontu.

19:43.807 --> 19:46.477
Je to omenil?
- Ne, ampak povabil me je na večerjo.

19:47.561 --> 19:50.063
Res? Čudovito.

19:51.856 --> 19:53.730
Ne vem, če se strinjam.

19:53.818 --> 19:57.947
Zakaj? To je dokaz Božjega blagoslova.

19:59.073 --> 20:03.489
Prijazen je, ampak ne bom
hodila s svojim ginekologom.

20:03.576 --> 20:07.415
Morda se v bližnji prihodnosti
sploh ne bom poročila.

20:08.207 --> 20:10.751
Saj ni v resnici Gilead, kajne?

20:11.751 --> 20:13.461
Ne moreš biti mama samohranilka.

20:14.213 --> 20:15.798
Saj nisem. Vdova sem.

20:16.257 --> 20:19.844
Tvoj otrok potrebuje mamo in očeta.

20:20.510 --> 20:23.597
To je pomembneje od tvojih čustev.

20:27.476 --> 20:31.309
Premor od cvetlic potrebujem.
- Kam greš?

20:31.397 --> 20:34.483
Na sprehod.
- Ne, premrzlo je.

20:34.899 --> 20:36.815
Dr. Landers je rekel, da moraš počivati.

20:36.902 --> 20:38.774
Mogoče bi morali organizirati pogovor

20:38.862 --> 20:40.110
med tabo in Polkovnikom Lawrenceom...

20:40.197 --> 20:43.909
Nikakor. Počivati moraš.
Otrok mora počivati.

20:44.492 --> 20:45.953
Brez debate.

20:51.040 --> 20:52.293
Alanis.

20:53.626 --> 20:55.296
Pojdi v svojo sobo.

22:07.368 --> 22:08.701
Hej.

22:10.120 --> 22:11.455
Kako si?

22:12.248 --> 22:13.998
V bistvu kar v redu.

22:14.499 --> 22:18.419
Dobro.
- Mislim, glede na vse.

22:19.046 --> 22:21.878
Kako si ti? Kako je... Tvoja rit?

22:21.966 --> 22:24.260
O moji riti govoriš?
- Ja.

22:24.926 --> 22:26.924
Kako je?
- Zelo dobro, hvala.

22:27.011 --> 22:28.138
Videti je dobro.

22:31.891 --> 22:34.519
Srečo imaš, da je med nama kletka.

22:36.021 --> 22:38.858
In oboroženi varnostniki, ker bi sicer...

22:40.192 --> 22:43.065
Veš kaj, ta kraj mi postaja všeč.

22:43.152 --> 22:47.486
Visok strop, naravna svetloba.
Občutek mansarde.

22:47.573 --> 22:49.034
Ti postaja všeč?

22:49.409 --> 22:51.494
Zanima me, če je na Airbnb.

22:54.790 --> 22:56.625
Sobarice.
- Vstanita!

23:06.468 --> 23:07.593
Roke gor.

23:08.304 --> 23:10.054
Dobro, počasi!

23:14.560 --> 23:17.892
Naju peljete v Gilead?
- Ja, v Gilead vaju peljemo.

23:17.980 --> 23:19.144
Poslušaj me.

23:19.231 --> 23:21.859
Šefu povejte, naj pokliče
Polkovnika Lawrencea

23:22.275 --> 23:25.029
ali Polkovnika Blainea. Razumete?

23:25.403 --> 23:27.444
Hej! Kaj ti je, jebenti?

23:27.531 --> 23:29.658
Si v redu?
- Luke, v redu sem.

23:30.701 --> 23:33.037
June...
- Naredi, kar rečejo, prav?

23:33.953 --> 23:35.827
Luke.
- Obrni se.

23:35.915 --> 23:37.582
Dobro, ni problema.

23:38.042 --> 23:39.917
Luke, ne! Jebenti!

23:41.044 --> 23:43.181
Ne upiraj se, Luke! Ne! Ne poškodujte ga!

23:43.629 --> 23:45.382
Luke, ne upiraj se!

23:47.092 --> 23:49.966
Ne upira se!
- Dobro, nehal bom!

23:50.054 --> 23:52.972
Luke! Hej! Nehaj! Kaj delate?

23:53.848 --> 23:57.019
Ne upira se! Nehajte! Ne upira se!

23:57.393 --> 23:59.309
Ne upiraj se!
- Ne upira se!

23:59.396 --> 24:01.394
Nazaj!
- Ne upira se!

24:01.482 --> 24:04.484
Pusti ga! Nehaj!

24:06.946 --> 24:08.613
Kaj ti je, jebenti?

24:11.909 --> 24:14.286
V redu je, v redu je.

24:14.787 --> 24:16.704
Kaj je z vami, jebenti?

24:18.039 --> 24:21.293
Kam ga peljete? Kam ga peljete?

24:28.966 --> 24:30.219
V redu je, Luke.

24:32.179 --> 24:33.388
Dobro si.

24:35.099 --> 24:36.642
Kaj je narobe z vami?

24:37.016 --> 24:38.643
Klinčeve živali!

24:40.978 --> 24:42.898
V redu je. Srček, dobro bo.

24:43.523 --> 24:45.275
V redu si. Samo dihaj.

24:45.859 --> 24:47.611
Luke, v redu si.

24:50.822 --> 24:52.616
Kot bik na polju si, Warren.

24:53.075 --> 24:56.115
Lastnoročno boš na novo poselil planet.

24:56.203 --> 24:57.912
Ne bi to bilo nekaj?

24:58.247 --> 25:00.832
Hvala Mu.
- Ja, Hvala Mu.

25:04.377 --> 25:10.884
Neverjetno, da ima tako
hitro in impulzivno dejanje

25:11.385 --> 25:13.721
tako velike politične posledice.

25:15.388 --> 25:19.058
Ne, ne tako hitro, ampak ja.

25:20.686 --> 25:25.231
Seveda se zavedaš, da so načrti
za Novi Betlehem mrtvi.

25:27.192 --> 25:30.904
Vem, da tega še ne vidiš,
ampak tako je najboljše za Gilead.

25:32.197 --> 25:35.029
Tako se tudi obnašaj
pred drugimi Polkovniki.

25:35.117 --> 25:36.284
Seveda.

25:36.701 --> 25:39.955
To je dober zgled za
mladega Polkovnika Blainea.

25:40.913 --> 25:43.459
Sprejmi, če te izigrajo.

25:43.917 --> 25:46.540
Od obeh se veliko učim.

25:46.627 --> 25:47.629
Počakaj.

25:48.004 --> 25:52.672
Nisem pomislil, kako bi otrok
lahko vplival na moj ugled.

25:52.760 --> 25:54.928
Zdi se kot še večji blagoslov.

25:55.803 --> 25:59.808
Vedno sem te imel
bolj za Jezabelinega moškega,

26:00.559 --> 26:05.480
kot pa za tipa za hitrega
za mizo pred pogrebom.

26:06.189 --> 26:09.358
Presenečen sem, da si lahko
karkoli od tega predstavljaš,

26:09.693 --> 26:14.656
glede na tvoje
pomanjkanje akcije v tem pogledu.

26:16.616 --> 26:20.077
Preveč sem zaposlen
z mislimi na prihodnost, Warren.

26:22.872 --> 26:27.835
Zanima me... Če si ne dovoliš
izkoriščati prednosti svojega položaja,

26:28.462 --> 26:30.547
zakaj si ga sploh hotel?

27:18.554 --> 27:20.012
Hvala, Ezra.

27:25.184 --> 27:26.978
Dober večer, g. Wheeler.

27:27.729 --> 27:29.063
Ste me hoteli videti?

27:29.939 --> 27:32.109
Ja. Dober večer.

27:34.444 --> 27:37.401
Ali gre za pogovor,
ki sem ga imela z vašo ženo?

27:37.488 --> 27:39.574
Ne.

27:40.616 --> 27:44.537
Omenila je, da sta se malce sprli,

27:45.288 --> 27:48.292
ampak verjamem, da bosta zadevo rešili.

27:49.166 --> 27:51.086
Ja, verjetno res.

27:53.629 --> 27:54.922
Prosim.

28:13.275 --> 28:14.651
Ne...

28:17.862 --> 28:19.697
Videti sem vas hotel...

28:21.366 --> 28:22.743
Ker...

28:24.660 --> 28:26.996
June Osborne je danes aretirala

28:28.707 --> 28:31.335
ena mojih ekip na Nikogaršnji zemlji.

28:37.923 --> 28:39.843
Ste prepričani, da je ona?

28:42.554 --> 28:44.930
Ja, potrjeno.

28:45.599 --> 28:47.808
S svojim možem je potovala.

28:49.519 --> 28:53.564
Nikoli več vam ni
treba skrbeti zaradi njiju.

28:55.941 --> 28:57.569
Zdaj se lahko...

28:58.235 --> 29:00.280
Osredotočite na svojega otroka.

29:07.411 --> 29:09.205
Kaj se ji bo zgodilo?

29:12.917 --> 29:14.126
Hm...

29:15.670 --> 29:18.130
Ezro bom poslal na Nikogaršnjo zemljo,

29:19.340 --> 29:21.593
da tam uredi zadevo.

29:27.557 --> 29:29.517
Kot je ona naredila Fredu?

29:40.654 --> 29:43.903
Lahko jo pošljem v Gilead, kot ostale,

29:43.991 --> 29:50.663
ampak ne verjamem,
da bi pravilno postopali z njo.

29:52.916 --> 29:54.041
Ne.

29:54.875 --> 29:56.295
Seveda ne.

29:58.170 --> 30:00.757
Tam ima preveč simpatizerjev.

30:02.009 --> 30:04.260
Tokrat je ne morejo rešiti.

30:15.730 --> 30:17.607
Z Ezro hočem iti.

30:20.485 --> 30:22.695
Ne. V vašem stanju ne.

30:24.197 --> 30:26.907
Menim, da to ni dobra zamisel.

30:27.992 --> 30:29.285
Prosim.

30:31.663 --> 30:33.205
V redu bom.

30:35.458 --> 30:37.084
Moram iti.

30:40.421 --> 30:42.090
Hočete gledati?

30:48.471 --> 30:49.847
Biti hočem zraven.

30:56.896 --> 31:00.104
Toliko mi je odvzela. To moram videti.

31:00.192 --> 31:01.859
Videti moram konec.

31:04.987 --> 31:09.284
Sinu hočem povedati, da vem,
kaj se je zgodilo z očetovo morilko.

31:10.494 --> 31:12.662
Da je ni več na tem svetu.

31:20.712 --> 31:21.963
Dobro.

31:23.298 --> 31:24.674
Lahko greste.

31:29.638 --> 31:30.971
Hvala.

31:32.890 --> 31:35.226
Hvala. Z Božjo milostjo.

31:36.185 --> 31:37.729
Z Božjo milostjo.

31:51.493 --> 31:52.828
Luke?

31:54.787 --> 31:56.080
Si v redu?

31:57.457 --> 31:58.750
Si v redu?

32:01.878 --> 32:03.379
Tukaj sem.

32:05.422 --> 32:06.591
Tukaj sem.

32:12.139 --> 32:13.472
Oprosti.

32:17.519 --> 32:18.895
Žal mi je.

32:19.228 --> 32:20.604
June, nehaj.

32:24.775 --> 32:27.611
Nisi vedel, kako hudo je lahko, jaz pa...

32:28.571 --> 32:30.197
Jaz pa sem.

32:34.159 --> 32:39.536
Povedati bi ti morala.
Ne bi ti smela pustiti, da greš z mano.

32:39.623 --> 32:41.501
Ustaviti bi te morala. Morala bi...

32:42.335 --> 32:43.587
Oprosti.

32:44.421 --> 32:47.339
Jaz sem kriva za to, kar se je zgodilo...

32:48.633 --> 32:50.467
Ne govori tega.

32:53.929 --> 32:55.472
Moja odločitev je bila.

32:56.641 --> 32:58.185
Jaz sem se odločil.

33:01.270 --> 33:02.397
Pomagaj mi.

33:27.214 --> 33:28.589
Zadnjič...

33:32.176 --> 33:34.637
Zadnjič se nisva uspela posloviti.

33:36.096 --> 33:38.515
Nočem, da se to spet zgodi.

33:40.685 --> 33:41.852
Ne.

33:45.690 --> 33:46.983
Klinc gleda to.

33:49.485 --> 33:50.444
Zakaj?

33:51.028 --> 33:52.989
Ker bova preživela.

33:54.156 --> 33:58.495
June, ko prideva v Gilead,
naju bodo usmrtili.

34:05.710 --> 34:06.753
Dobro.

34:10.589 --> 34:12.591
Poslušaj me.

34:14.176 --> 34:15.345
Prav.

34:16.221 --> 34:17.304
Dobro.

34:18.430 --> 34:20.642
Nazadnje, ko sva bila ločena...

34:26.397 --> 34:28.232
Ne glede na vse...

34:31.402 --> 34:34.530
...nisem izgubila upanja.

34:40.786 --> 34:42.789
In ti nisi obupal.

34:46.960 --> 34:48.712
Ker sva vedela...

34:52.340 --> 34:54.049
Preprosto vedela sva...

34:57.011 --> 34:59.304
Da se bova spet našla.

35:03.852 --> 35:05.186
Tako da...

35:06.645 --> 35:08.857
...bova morala spet to narediti.

35:10.482 --> 35:11.901
Prav?

35:16.530 --> 35:17.907
Ljubim te.

35:20.535 --> 35:21.911
Ljubim te.

35:25.831 --> 35:27.876
In spet bova to naredila.

35:29.878 --> 35:31.296
Ali razumeš?

35:33.130 --> 35:34.424
Ja...

35:35.091 --> 35:37.844
Ostala bova živa.
- Tako je.

36:03.078 --> 36:04.579
Serena?

36:05.038 --> 36:09.626
Tudi ob najmanjši bolečini
te bo Ezra takoj pripeljal domov.

36:09.958 --> 36:11.252
Vem.

36:13.338 --> 36:14.630
Hvala.

37:16.609 --> 37:19.066
On je zakonit, nočejo ga. Znebi se ga.

37:19.154 --> 37:21.905
Ne, ostala bova skupaj.
- Ne! Kam ga peljete?

37:22.282 --> 37:24.780
Ne! June!
- Ne!

37:24.868 --> 37:27.908
Ne! Kam ga peljete? Ne! Luke!

37:27.996 --> 37:29.326
Ljubim te!
- Luke!

37:29.414 --> 37:31.661
June!
- Ne! Pustite me!

37:31.748 --> 37:32.955
Znebi se ga na meji.

37:33.042 --> 37:35.253
June!
- Ne, ne, ne!

37:36.461 --> 37:37.464
Pusti me!

37:38.547 --> 37:39.883
Luke!

37:40.884 --> 37:43.385
Luke! Ne! Kam ga peljejo?

37:43.886 --> 37:47.766
Kam ga peljejo? Povej mi! Kam ga peljejo?

37:50.393 --> 37:51.895
Oprosti.

37:58.358 --> 37:59.943
Oprosti...

38:24.593 --> 38:27.430
Ne glede na to,
kolikokrat pomisliš na lastno smrt,

38:28.890 --> 38:32.477
se po mojem ne zgodi tako,
kot si predstavljaš.

38:33.477 --> 38:38.441
Vedno je neko presenečenje,
strategija, na katero nisi pomislil.

38:41.276 --> 38:43.613
Sovražnik, ki ga nisi pravočasno opazil.

38:45.948 --> 38:47.700
Ne glede na vse,

38:48.159 --> 38:50.077
je konec vedno presenečenje.

39:33.287 --> 39:36.124
Zakaj naju vsi gledajo?

39:41.586 --> 39:44.339
Zagotovo se je razvedelo.

39:47.384 --> 39:49.846
Zakaj? Kaj si naredil?

39:52.390 --> 39:54.808
Nekaj, za kar mi boš hvaležna.

40:09.406 --> 40:11.992
Polkovnik Warren Putnam, z nami morate.

40:12.326 --> 40:13.740
Kaj je lahko tako pomembnega,

40:13.828 --> 40:16.538
da me morate motiti med zajtrkom?

40:17.874 --> 40:19.833
Roke stran!
- Čakajte! Warren?

40:20.334 --> 40:23.962
Kaj za vraga delate?
Ja, ja. Dobro... Hodim!

40:24.379 --> 40:28.091
Saj lahko hodim. Ne poskušam...
- Warren!

40:31.387 --> 40:34.431
To je nezaslišano! Spustite ga!

40:41.898 --> 40:43.231
Lawrence?

40:43.942 --> 40:47.195
Višje sodišče Gileada je,
na nočnem zasedanju,

40:47.528 --> 40:51.824
spoznalo vas, Polkovnik Putnam,
krivega odpadništva,

40:52.742 --> 40:54.327
telesnega greha.

40:55.578 --> 40:57.080
To je noro!

40:58.205 --> 40:59.582
Zaradi česa?

41:01.375 --> 41:03.585
Posilstva nedodeljene lastnine.

41:04.754 --> 41:06.297
Moja Dekla je!

41:07.756 --> 41:09.425
Meni pripada!

41:10.384 --> 41:13.179
Gospodove Oči so povsod.

41:14.513 --> 41:18.100
Opazujejo zlobne in dobre.

41:20.603 --> 41:22.146
Otroka bom dobil!

42:13.531 --> 42:14.865
Si v redu?

42:16.575 --> 42:18.076
Niti ne.

42:25.333 --> 42:27.670
Bi mi povedala, kaj se dogaja?

42:28.379 --> 42:29.881
Saj veš.

42:35.511 --> 42:39.385
Ne skrbi glede Lawrencea ali
Putnama ali vsega tega.

42:39.473 --> 42:40.767
Ne morem nehati.

42:42.476 --> 42:45.812
Skrbi me, kakšna oseba si postal.

42:50.735 --> 42:52.903
Kakšna oseba sem postal.

43:13.757 --> 43:16.256
Oseba, ki bo naredila vse,
kar je potrebno,

43:16.344 --> 43:19.095
da bo Gilead varnejši kraj
za najinega otroka.

43:29.397 --> 43:31.984
Si prepričan,
da si to naredil zaradi tega?

43:34.653 --> 43:35.988
Ja.

44:02.764 --> 44:04.891
Dobro poglejte, punce.

44:06.853 --> 44:08.103
V Gileadu

44:08.980 --> 44:11.941
so posledice za neposlušnost Boga,

44:13.775 --> 44:15.277
ne glede na to, kdo si.

44:16.612 --> 44:18.488
Ste sveta plovila

44:19.282 --> 44:22.034
in z Njegovo besedo boste zaščitene.

44:23.702 --> 44:25.328
Častite Boga

44:26.080 --> 44:27.540
in v zameno

44:28.456 --> 44:30.000
boste počaščene.

44:33.421 --> 44:36.131
Poveljnik Putnam je bil zloben človek.

44:37.592 --> 44:40.761
Izkoristil je svoj položaj.

44:47.059 --> 44:48.685
To je bila pravica.

44:53.774 --> 44:55.650
Želim si, da bi lahko gledala.

45:05.703 --> 45:07.996
Zdaj pa domov, na toplo mleko!

45:35.565 --> 45:38.444
Prišel sem po begunko, June Osborne.

45:39.111 --> 45:41.030
Imam odobritev g. Wheelerja.

45:53.251 --> 45:55.670
Shaw je tukaj. Odpeljal bo Rdečo oznako.

45:57.087 --> 45:58.422
Ima odobritev?

45:58.965 --> 46:00.131
Ja.

46:08.891 --> 46:10.351
Kdo si ti?

46:34.999 --> 46:36.668
Si resna, jebenti?

46:39.046 --> 46:43.592
Tako resna kot ti, ko si mi zaželela,
da otrok v meni umre.

46:43.967 --> 46:45.720
Se spomniš?

46:48.931 --> 46:50.558
Ja.

46:56.604 --> 46:59.065
Najboljši dan mojega življenja.

47:05.447 --> 47:07.031
Torej, kaj je to?

47:10.244 --> 47:11.996
Maščevanje za Freda?

47:13.039 --> 47:14.498
Odvežite jo.

47:16.167 --> 47:19.170
Hočem, da moli. Na kolenih.

47:37.813 --> 47:40.107
Za Božjo voljo, Serena.

47:53.953 --> 47:57.333
Čakaj, čakaj. Pusti meni.

47:57.916 --> 47:59.371
To moram narediti. Prav?

47:59.459 --> 48:00.668
Ne vem.
- Ja.

48:01.044 --> 48:02.796
Ubila je mojega moža.

48:03.338 --> 48:04.756
Preklela je mojega otroka.

48:06.841 --> 48:10.179
Jaz moram to narediti.
Bog mi daje možnost za pravico.

48:12.138 --> 48:14.308
To moram narediti. Daj mi pištolo.

48:16.851 --> 48:18.269
Pusti meni.

48:27.320 --> 48:28.696
Serena.

48:39.123 --> 48:40.667
Serena.

48:44.672 --> 48:46.215
Nikar.

48:53.472 --> 48:54.889
Moli.

48:58.977 --> 49:00.312
Prav.

49:03.482 --> 49:04.732
Prav.

49:08.444 --> 49:10.405
Molim za naše otroke.

49:14.242 --> 49:15.494
Molim

49:17.121 --> 49:18.956
da bosta moji hčerki...

49:22.500 --> 49:24.378
...živeli mirno življenje.

49:28.673 --> 49:31.552
Življenje brez vsega tega sovraštva

49:33.179 --> 49:34.847
in nasilja.

49:39.601 --> 49:40.978
Daj jima življenje.

49:47.025 --> 49:48.903
Daj jima srečno življenje.

49:52.573 --> 49:54.157
In, dragi Bog...

49:58.953 --> 50:01.373
...naj bodo boljše od nas.

50:05.878 --> 50:07.295
Amen.

50:30.528 --> 50:31.987
Serena.

50:41.746 --> 50:42.952
Pojdi v avto.

50:43.040 --> 50:45.167
Kaj delaš?
- Pojdi v avto!

50:46.459 --> 50:47.418
Pojdi!

50:52.007 --> 50:54.258
Serena, kaj delaš, jebenti?

50:55.218 --> 50:56.386
Pohiti!

50:57.721 --> 50:59.013
V avto!

51:02.351 --> 51:04.143
Pohiti.

51:06.397 --> 51:07.560
Pelji.

51:07.648 --> 51:10.776
Serena, kaj delaš, jebenti?
- Samo pelji!

51:27.459 --> 51:32.590
MEDIATRANSLATIONS
