WEBVTT

00:01.752 --> 00:03.421
Wat voorafging...

00:03.629 --> 00:06.132
Onze vriend is in Niemandsland.
Hij kan niet oversteken.

00:06.298 --> 00:09.552
Alles wat we willen weten over Hannah
is daar gewoon.

00:10.344 --> 00:12.596
Ik steek over.
-Ik ga met je mee.

00:13.055 --> 00:16.600
Ik weet niet waar de scholen zijn.
Maar alles wat we weten staat hierop.

00:17.685 --> 00:20.020
Hoe noem je je nieuwe grootse plan?

00:20.104 --> 00:21.063
Nieuw Bethlehem.

00:21.188 --> 00:24.817
De andere bevelvoerders
zullen dat nooit steunen.

00:25.359 --> 00:28.821
Ik had naar je moeten luisteren.
Ik wil dingen anders doen.

00:29.238 --> 00:33.576
Ik wil elk probleem
met meer compassie aanpakken.

00:36.537 --> 00:39.457
Ik hoop terug te kunnen
naar het centrum en te beginnen.

00:39.749 --> 00:43.127
We hebben al
veel goede mensen ter plaatse.

00:43.461 --> 00:45.463
De meeste zwangerschappen
eindigen in bedrust.

00:45.880 --> 00:49.133
De behoeften van je baby
gaan boven alle plannen of ambities.

00:49.383 --> 00:51.010
Deze weg is een stuk sneller.

00:53.888 --> 00:54.805
Ze zijn...

00:58.350 --> 00:59.310
Rennen.

00:59.393 --> 01:00.227
Vooruit.

01:00.436 --> 01:01.479
We moeten gaan.
-Vooruit.

01:01.562 --> 01:03.481
Kom op. Het is daar. We kunnen het redden.

01:47.608 --> 01:48.567
Hou vol.

01:51.070 --> 01:53.989
Hou op. Niet doen.

01:58.828 --> 02:01.664
Je kunt ze niet breken.
Luke, dat kun niet.

02:02.581 --> 02:04.291
Misschien één. Twee niet.

02:12.216 --> 02:13.133
Zijn ze Gilead?

02:14.969 --> 02:17.555
Nee, ik denk het niet. Het is de geur.

02:18.347 --> 02:20.349
Ontsmettingsmiddel. Te veel chemicaliën.

02:20.432 --> 02:21.725
Het is veel te ongezond voor ze.

02:23.936 --> 02:24.979
Jezus.

02:27.523 --> 02:30.401
Het is oké. Haal gewoon adem.

02:40.995 --> 02:42.955
Oké. Goed.

02:45.082 --> 02:46.125
Dat lukt wel.

02:47.376 --> 02:48.294
Is het goed?

02:48.377 --> 02:50.087
Het zijn er maar twee.

02:50.170 --> 02:51.213
Goed. Kom op.

02:52.965 --> 02:54.925
Vooruit. Eruit. Kom op.

02:57.052 --> 02:58.888
Vooruit. Nu.

03:15.821 --> 03:16.822
Draaien.

03:22.661 --> 03:23.579
Naar buiten.

03:32.671 --> 03:33.672
Draaien.

03:40.554 --> 03:42.014
Ga je vertellen wie je bent?

03:45.935 --> 03:49.772
We zijn in Niemandsland, toch?
Is dit een doorvoerknooppunt?

03:51.065 --> 03:53.150
Ik doe het.
-Waar breng je ons heen?

03:53.233 --> 03:56.403
We zijn vluchtelingen, oké?
We hebben asiel in Canada.

03:56.820 --> 03:59.949
Je kunt mensen bellen
die bevestigen wie we zijn.

04:00.032 --> 04:00.950
Wat is je naam?

04:05.913 --> 04:09.833
June Osborne.
-Nee, je oormerk.

04:10.584 --> 04:11.710
Van wie ben je?

04:13.671 --> 04:16.382
Van niemand. Val dood.

04:16.590 --> 04:19.551
Oké, haal ze weg. Hem ook. Vooruit.
-Kom op.

04:24.098 --> 04:24.932
Lopen.

04:35.150 --> 04:38.404
Dr. Landers?
-Gezegende dag, Mrs Waterford.

04:38.779 --> 04:40.948
Excuses. Ik moet
het verkeerd begrepen hebben.

04:41.031 --> 04:44.451
Ik dacht dat mijn echo-onderzoek
vanmorgen was.

04:44.785 --> 04:47.788
Ja. Maar we hoeven nergens heen.

04:48.914 --> 04:49.957
Nee?

05:29.371 --> 05:32.583
Ongelooflijk, hè?
Een volledige bevallingssuite.

05:34.293 --> 05:39.214
Ja, het is ongelooflijk.
Ik had geen idee dat dit hier was.

05:39.631 --> 05:42.843
Veel mooier dan wat we
in mijn kantoor hebben.

05:44.386 --> 05:46.972
Hebben de Wheelers dit allemaal geregeld?

05:47.598 --> 05:50.142
Zodra ze wisten
dat je misschien zou blijven.

05:52.394 --> 05:55.647
Speciaal voor mij.
-Ze vinden dat het veiliger is.

05:56.732 --> 06:01.111
Het is overbezorgd,
maar ze begrijpen hoe waardevol je bent.

06:01.195 --> 06:02.613
Hoe bijzonder.

06:04.364 --> 06:06.742
Wat aardig.
-Laten we...

06:08.118 --> 06:09.828
We doen eerst de echo...

06:10.204 --> 06:12.915
...en dan neem ik even een kijkje.

06:15.626 --> 06:16.627
Natuurlijk.

06:27.137 --> 06:28.263
Bedankt.

06:38.232 --> 06:41.860
Op dit moment is perineale massage...

06:41.944 --> 06:44.071
...zeer effectief voor je.

06:46.990 --> 06:48.534
Scheuren valt niet mee...

06:50.202 --> 06:52.663
...dus dat weefsel flexibeler krijgen...

06:52.746 --> 06:54.998
...zal grote voordelen bieden.

06:57.501 --> 06:58.585
Vermijd gels.

06:58.669 --> 07:02.756
Hou het bij etherische oliën,
toverhazelaar, dat soort dingen.

07:02.840 --> 07:04.007
Alles is hier aanwezig.

07:06.009 --> 07:07.010
Bedankt, dokter.

07:13.142 --> 07:16.562
Je bloeddruk is het enige vervelende.

07:16.645 --> 07:17.771
Hij is hoger dan gewenst.

07:19.523 --> 07:22.734
Ik ben vast gewoon opgewonden.
-Natuurlijk ben je dat.

07:23.443 --> 07:27.364
Maar ik zou willen dat je de komende tijd
wat rustiger doet.

07:27.739 --> 07:31.493
Hoe meer tijd je thuis kunt blijven,
uitrusten, hoe beter.

07:32.286 --> 07:35.205
Ik zal mijn best doen.
-Vergeten.

07:44.381 --> 07:45.424
Is alles in orde?

07:48.343 --> 07:49.344
Zeer zeker.

07:51.638 --> 07:52.973
Ik vroeg me alleen af...

07:54.516 --> 07:57.060
Ik dit natuurlijk besproken
met Ryan en Alanis...

07:57.477 --> 07:59.605
...die mij aangemoedigd hebben.

08:01.064 --> 08:02.733
Aangemoedigd om wat te doen?

08:03.775 --> 08:08.322
Om te vragen
of je met me wilt dineren, Serena.

08:12.451 --> 08:13.410
Dineren?

08:13.702 --> 08:16.830
We kunnen hier blijven
of ik kan je bij mij thuis ontvangen.

08:17.539 --> 08:20.042
Ik ben een slechte kok...

08:20.667 --> 08:23.170
...maar mijn Martha maakt
een heerlijke cederzalm.

08:23.378 --> 08:24.296
Is dat zo?

08:26.715 --> 08:28.842
We kennen elkaar nog niet goed...

08:29.259 --> 08:31.053
...maar daar breng ik graag
verandering in.

08:32.638 --> 08:33.722
En wat ik wel weet...

08:35.641 --> 08:37.517
...is dat ik je echt bewonder.

08:42.314 --> 08:45.943
Het is een interessant voorstel,
dr. Landers.

08:47.569 --> 08:50.072
Alan.

09:00.582 --> 09:03.460
Ik heb gehoord
dat de procedure is geannuleerd.

09:04.086 --> 09:07.547
Esthers baarmoeder redden?
-Ja. Bedankt voor uw komst.

09:10.092 --> 09:15.264
Het is zo jammer.
Tragedie lijkt die arme ziel te volgen.

09:15.931 --> 09:17.891
Gelukkig niet vandaag.

09:17.975 --> 09:19.768
We stopten toen we ontdekten...

09:19.851 --> 09:21.812
...dat de dienstmaagd Zijn licht bezit.

09:22.771 --> 09:23.897
Geprezen is Zijn genade.

09:27.150 --> 09:29.236
Is ze zwanger?
-Al drie weken.

09:30.070 --> 09:32.197
Ik wist niet dat ze al geplaatst was.

09:32.948 --> 09:33.865
Wees geprezen.

09:38.078 --> 09:39.079
Wees geprezen.

09:39.288 --> 09:40.831
Ze wordt overgeplaatst...

09:40.914 --> 09:43.500
...naar het hoogrisico
verloskundig ziekenhuis.

09:43.583 --> 09:46.420
Daar blijft ze, met bedrust,
tot ze bevallen is.

09:46.795 --> 09:47.796
Juist.

09:48.755 --> 09:51.008
Ze is nu wakker als je haar wilt zien.

09:53.051 --> 09:54.928
Dat zou ik graag willen.

10:17.701 --> 10:19.244
Gezegende dag, Esther.

10:22.164 --> 10:23.457
Gezegende dag, tante Lydia.

10:27.169 --> 10:28.086
Het is goed.

10:32.007 --> 10:32.924
Hier, lieverd.

10:34.426 --> 10:35.385
Kom maar.

10:37.220 --> 10:38.263
Goed.

10:47.022 --> 10:50.400
Ik heb net het verrassende nieuws gehoord.

10:54.613 --> 10:58.992
Ik vraag me af of je me kunt helpen
iets tot op de bodem uit te zoeken.

11:01.078 --> 11:05.082
Drie weken geleden was de uitvaart
van bevelvoerder Waterford.

11:06.291 --> 11:07.209
Nietwaar?

11:11.004 --> 11:12.381
Die herinner je je toch nog?

11:19.596 --> 11:20.430
Nu...

11:22.307 --> 11:23.809
Ik wil dat je eerlijk bent.

11:26.186 --> 11:27.145
Begrijp je me?

11:29.189 --> 11:30.774
Esther, begrijp je dat?

11:33.026 --> 11:34.111
Ja, tante Lydia.

11:37.948 --> 11:39.449
De dag van de uitvaart...

11:40.992 --> 11:44.413
...had je een privé-audiëntie
met bevelvoerder Putnam.

11:50.669 --> 11:52.170
Je kunt me de waarheid vertellen.

11:53.839 --> 11:56.174
Er is niets om je voor te schamen.

12:02.556 --> 12:03.765
Ik moet je vragen...

12:08.854 --> 12:14.484
...heb je je gedragen op een manier
die misschien, zelfs onbewust...

12:17.320 --> 12:18.905
...zijn aandacht getrokken heeft?

12:21.616 --> 12:22.534
Nee.

12:25.579 --> 12:28.039
God kent onze waarheden.

12:33.420 --> 12:34.588
Ik heb niets gedaan.

12:39.551 --> 12:40.510
Hij heeft me verkracht.

12:51.771 --> 12:53.023
Dat is vreselijk.

12:57.194 --> 12:58.236
Dat is vreselijk.

13:02.157 --> 13:03.325
Ik vind het heel erg, lieverd.

13:05.076 --> 13:06.036
Heel erg.

13:08.538 --> 13:09.581
Nee, dat vind je niet.

13:12.209 --> 13:15.045
Ik... Wat...
-Ze doen het allemaal.

13:16.671 --> 13:17.672
En dat weet je.

13:19.758 --> 13:20.842
Je vindt het niet erg.

13:25.388 --> 13:26.723
Wat je nu nodig hebt...

13:28.725 --> 13:33.146
...is rust, lieverd,
want je bent erg moe...

13:34.523 --> 13:37.776
...en je moet rusten, omdat je...

13:38.360 --> 13:40.278
Laat me los.
-Rust wat uit.

13:40.487 --> 13:41.988
Raak me niet aan.

13:42.072 --> 13:43.448
Nee.
-Ga weg.

13:43.990 --> 13:45.367
Ga weg.

13:45.700 --> 13:48.870
Ga weg.
-Help me.

13:50.830 --> 13:53.416
Nee, help me.

14:19.192 --> 14:22.696
Bevelvoerder Putnam?
-Dat klopt.

14:24.447 --> 14:27.367
Betwist u een van de feiten
zoals ik ze uiteengezet heb?

14:27.450 --> 14:30.287
Nee. Het klinkt allemaal
erg waarschijnlijk.

14:31.788 --> 14:35.208
Dan bent u het eens dat
bevelvoerder Putnam gestraft moet worden.

14:35.917 --> 14:37.168
Voor welke misdaad?

14:39.838 --> 14:45.218
Hij heeft haar zwanger gemaakt...
Een dag voordat ze geplaatst werd.

14:45.427 --> 14:49.931
Licht het eens toe, Lydia.
Wat is de zonde hier?

14:51.766 --> 14:55.145
Hij heeft dat meisje geschonden.
-Technisch gezien.

14:55.979 --> 14:59.691
De Ceremonie is heilig.
Die is gezegend door God.

15:01.318 --> 15:02.235
Juist.

15:04.362 --> 15:09.242
Bespot u Gods naam?
En verdedigt u een verkrachter?

15:12.579 --> 15:16.416
Op een dag, bevelvoerder,
zal er gerechtigheid zijn.

15:17.917 --> 15:18.960
Pas op je toon.

15:22.422 --> 15:23.465
Pas op, Lydia.

15:25.800 --> 15:26.968
Je vergeet jezelf.

15:33.767 --> 15:34.684
Bedankt.

15:36.686 --> 15:38.021
Ik heb nu veel om over na te denken.

15:39.648 --> 15:40.982
Graag gedaan.

15:43.318 --> 15:44.861
Ik laat het verder aan u over.

15:57.874 --> 16:02.837
Onzin. Als ze Gilead niet zijn,
wie zijn ze dan?

16:02.921 --> 16:04.297
We waren daar twee...

16:04.381 --> 16:07.217
Moira gaat nu flippen, toch?

16:07.801 --> 16:09.969
Ze zou Mayday kunnen sturen.

16:10.428 --> 16:14.432
Mayday komt niet, toch?

16:15.725 --> 16:16.726
Ik weet het niet.

16:22.273 --> 16:25.485
Waarom ga je niet zitten?
Ik wil dat je gaat zitten.

16:26.611 --> 16:29.447
Ik probeer te bedenken...
Waarom moet ik zitten?

16:29.948 --> 16:31.991
Paniek verspilt je energie. Ga zitten.

16:32.492 --> 16:33.326
Ik ben niet in paniek.

16:33.410 --> 16:35.829
Ik probeer ons hieruit te krijgen.

16:35.912 --> 16:38.331
Het spijt me dat ik er zo mans over doe.

16:38.415 --> 16:40.417
Het spijt me dat... Ik probeer alleen...

16:40.500 --> 16:42.419
Jij hebt dit...

16:42.502 --> 16:45.296
Hoe vaak heb je zoiets meegemaakt?

16:46.381 --> 16:50.176
Een paar keer.
-Waanzin. Een paar keer.

16:53.972 --> 16:57.183
Soms is de kooi
een stuk kleiner dan dit, dus...

16:57.475 --> 17:01.521
Dat is gestoord. Dat is krankzinnig.

17:01.896 --> 17:03.565
Als ik zo denk aan jou...

17:03.648 --> 17:05.775
...en dat je hulp moest krijgen
van wie dan ook...

17:05.859 --> 17:07.569
Het is gewoon niet eerlijk.

17:12.991 --> 17:14.284
Stop, alsjeblieft.

17:22.167 --> 17:23.042
Alsjeblieft.

17:31.050 --> 17:32.135
Ik heb het overleefd.

17:33.928 --> 17:34.763
Oké?

17:36.514 --> 17:37.515
Ik heb het overleefd.

17:40.143 --> 17:41.019
Dus...

17:50.320 --> 17:51.404
Hou op.

17:55.575 --> 17:56.534
Het spijt me.

17:58.161 --> 17:59.037
Het is goed.

18:00.288 --> 18:01.664
Het spijt me. Ik was...

18:03.750 --> 18:08.463
Maar als ik aan je denk,
op dit soort plekken...

18:09.839 --> 18:10.799
...dan zou ik willen...

18:14.135 --> 18:18.181
Ik zou willen dat ik het soort man was
dat je had kunnen komen halen.

18:19.224 --> 18:22.977
En ik weet hoe dat klinkt.
Ik zou willen...

18:24.312 --> 18:27.232
...dat ik bij je had kunnen zijn.

18:31.528 --> 18:32.570
Je was bij mij.

18:36.157 --> 18:37.075
Dat was je.

18:53.049 --> 18:53.925
Oké.

19:13.611 --> 19:16.948
Geweldig dat hoe meer je bloemen snoeit,
hoe meer ze bloeien.

19:17.991 --> 19:19.784
Vroeger bracht ik uren door in mijn kas...

19:19.868 --> 19:22.495
...met het idee
dat snoeien het leven aanmoedigt.

19:23.413 --> 19:24.247
Geweldig.

19:27.876 --> 19:31.170
Ik heb ontdekt dat dr. Landers...

19:31.254 --> 19:34.674
...vanmorgen een echte heer bleek te zijn
en zo vriendelijk.

19:35.717 --> 19:40.346
Ik ben zo blij dat je het ermee eens bent.
Hij is echt een goede man.

19:40.680 --> 19:43.516
Net benoemd tot hoofd verloskunde
aan de Universiteit van Toronto.

19:43.600 --> 19:46.436
Heeft hij dat gezegd?
-Nee, maar hij vroeg me mee uit eten.

19:47.353 --> 19:49.981
Ja? Wat geweldig.

19:51.649 --> 19:54.360
Ik weet niet of ik dat wil.
-Maar waarom niet?

19:54.694 --> 19:57.447
Dit is zeker het bewijs
van Gods grote zegen.

19:58.907 --> 20:02.076
Hij is aardig en zo,
maar ik ga niet uit met mijn gynaecoloog.

20:03.369 --> 20:06.122
Misschien kies ik er niet eens voor
om te trouwen.

20:08.041 --> 20:10.335
Het is hier niet Gilead, toch?

20:11.544 --> 20:15.673
Je kunt geen alleenstaande moeder zijn.
-Dat ben ik niet. Ik ben weduwe.

20:16.049 --> 20:19.677
Je baby heeft een moeder
en een vader nodig.

20:20.345 --> 20:22.138
Dat is belangrijker dan je gevoelens.

20:27.352 --> 20:30.063
Ik denk dat ik een pauze nodig heb.
-Waar ga je heen?

20:31.105 --> 20:34.442
Ik ga wandelen.
-Nee, het is te koud.

20:34.776 --> 20:36.319
Dr. Landers zei dat je moet rusten.

20:36.486 --> 20:39.739
Misschien moeten we eens praten
met bevelvoerder Lawrence.

20:39.822 --> 20:45.119
Absoluut niet. Je moet rusten.
Je baby moet rusten. Punt uit.

20:50.875 --> 20:51.793
Alanis.

20:53.419 --> 20:54.462
Ga naar je kamer.

22:09.912 --> 22:13.416
Hoe gaat het?
-Het gaat eigenlijk best goed.

22:14.250 --> 22:18.463
Mooi.
-Ja. Gezien je weet wel.

22:18.755 --> 22:21.007
Hoe gaat het met je kont?

22:21.758 --> 22:23.926
Heb je het over mijn kont?

22:24.802 --> 22:26.345
Hoe gaat het ermee?
-Prima, bedankt.

22:26.721 --> 22:27.847
Hij ziet er goed uit.

22:31.559 --> 22:34.437
Je hebt geluk dat er een kooi is.

22:35.897 --> 22:38.316
En gewapende bewakers. Want anders...

22:39.942 --> 22:42.862
Ik begin deze plek echt leuk te vinden.

22:42.945 --> 22:47.241
Hoge plafonds en natuurlijk licht.
Het geeft een soort loftgevoel.

22:47.325 --> 22:50.995
Begin je eraan te wennen?
-Zou het op Airbnb staan?

22:54.624 --> 22:56.417
Kamermeisjes.
-Sta op.

23:06.302 --> 23:09.514
Handen omhoog.
-Oké, rustig.

23:14.227 --> 23:17.480
Breng je ons terug naar Gilead?
-Ja.

23:17.814 --> 23:18.856
Luister naar me.

23:18.940 --> 23:22.693
Zeg tegen je baas dat hij bevelvoerder
Lawrence of Blaine moet bellen.

23:22.777 --> 23:23.653
Begrijp je me?

23:25.113 --> 23:26.989
Wat is dit nou, man?

23:27.448 --> 23:29.367
Gaat het?
-Ik ben in orde.

23:30.576 --> 23:32.912
June.
-Doe gewoon wat ze zeggen. Oké?

23:33.538 --> 23:35.623
Luke.
-Draai je om.

23:35.706 --> 23:36.916
Oké. Geen probleem.

23:40.962 --> 23:43.089
Verzet je niet. Doe hem geen pijn.

23:43.965 --> 23:44.841
Verzet je niet.

23:46.134 --> 23:47.218
Oké.

23:47.301 --> 23:48.886
Hij verzet zich niet.
-Ik stop.

23:49.929 --> 23:52.849
Luke. Wat doe je?

23:53.432 --> 23:54.559
Hij verzet zich niet.

23:55.268 --> 23:57.019
Hou op. Hij verzet zich niet.

23:57.228 --> 23:59.188
Geen weerstand bieden.
-Dat doet hij niet.

23:59.272 --> 24:00.940
Achteruit.
-Dat doet hij niet.

24:01.190 --> 24:04.235
Laat hem los. Hou op.

24:07.113 --> 24:08.239
Wat mankeert jullie?

24:11.868 --> 24:16.122
Het is oké. Wat mankeert jullie?

24:17.874 --> 24:19.667
Waar brengen jullie hem heen?

24:28.634 --> 24:29.552
Het is goed.

24:31.929 --> 24:32.930
Het komt goed.

24:34.932 --> 24:38.060
Wat is er mis met jullie? Beesten.

24:40.521 --> 24:42.565
Het is oké. Schat, je bent in orde.

24:43.274 --> 24:47.570
Je bent in orde. Probeer gewoon te ademen.
Luke, je bent in orde.

24:50.573 --> 24:52.617
Je bent een stier in het veld, Warren.

24:52.992 --> 24:55.828
Je gaat in je eentje
de planeet opnieuw bevolken.

24:55.995 --> 24:57.622
Zou dat niet wat zijn?

24:58.080 --> 24:59.790
Wees gezegend.
-Ja, wees gezegend.

25:04.295 --> 25:08.299
En dan te bedenken dat zo'n snelle...

25:09.842 --> 25:13.804
...en impulsieve daad zulke enorme
politieke implicaties kan hebben.

25:15.306 --> 25:19.185
Niet zo snel, maar ja.

25:20.478 --> 25:25.191
Jij begrijpt natuurlijk dat je plannen
voor Nieuw Bethlehem van de baan zijn.

25:27.068 --> 25:30.655
Ik weet dat je het nog niet ziet,
maar het is het beste voor Gilead.

25:32.031 --> 25:34.492
Wees er eens sportief over
bij de andere bevelvoerders.

25:34.909 --> 25:40.039
Absoluut. Het is een goed voorbeeld
voor jonge bevelvoerder Blaine.

25:40.748 --> 25:42.416
Accepteer wanneer je bent weggespeeld.

25:43.793 --> 25:45.294
Ik leer veel van jullie beiden.

25:46.462 --> 25:47.421
Wacht eens.

25:47.838 --> 25:51.509
Ik heb het niet gedaan met een gedachte
aan hoe een baby mijn aanzien beïnvloedt.

25:52.593 --> 25:54.303
Het voelt als een nog grotere zegen.

25:55.763 --> 25:59.809
Ik zag je altijd meer
als een Jezebel's-man.

26:00.518 --> 26:05.356
Niet als een vluggertje achter
een bureau voor een begrafenis-man.

26:05.898 --> 26:08.651
Het verbaast me dat je het vermogen hebt
om het je voor te stellen...

26:09.694 --> 26:11.320
...gezien je vrome gebrek aan...

26:13.030 --> 26:14.740
...actie wat betreft het onderwerp.

26:16.450 --> 26:19.954
Ik heb het te druk
met nadenken over de toekomst.

26:22.832 --> 26:27.003
Ik vraag me af, als je jezelf nooit
toestaat te genieten van je positie...

26:28.296 --> 26:29.672
...waarom wil je 'm dan?

27:18.304 --> 27:19.221
Bedankt, Ezra.

27:25.019 --> 27:26.270
Goedenavond, Mr Wheeler.

27:27.563 --> 27:28.522
Hebt u naar me gevraagd?

27:29.774 --> 27:31.817
Ja. Goedenavond.

27:34.278 --> 27:36.906
Gaat dit over mijn gesprek met uw vrouw?

27:40.493 --> 27:44.622
Ze zei dat jullie
een woordenwisseling gehad hebben...

27:45.081 --> 27:47.625
...maar ik vertrouw erop
dat jullie het oplossen.

27:48.959 --> 27:50.544
Ja, vast wel.

27:53.464 --> 27:54.298
Alsjeblieft.

28:17.696 --> 28:18.989
Ik wilde je spreken...

28:21.117 --> 28:22.034
...omdat...

28:24.328 --> 28:26.872
...June Osborne vandaag is opgepakt...

28:28.624 --> 28:30.501
...door een van mijn teams
in Niemandsland.

28:37.842 --> 28:39.176
Weet u zeker dat zij het is?

28:42.346 --> 28:46.934
Ja. Het is volledig geverifieerd.
Ze reist met haar man.

28:49.311 --> 28:53.399
Je hoeft je nooit meer zorgen
over hen te maken.

28:55.818 --> 28:59.738
Nu kun je je helemaal concentreren
op je baby.

29:07.329 --> 29:08.706
Wat gaat er met haar gebeuren?

29:15.463 --> 29:17.715
Ik stuur Ezra naar Niemandsland...

29:19.133 --> 29:20.968
...en laat hem daar met haar afrekenen.

29:27.308 --> 29:28.851
Zoals wat ze met Fred gedaan heeft?

29:40.488 --> 29:44.241
Natuurlijk kan ik haar naar Gilead sturen,
net als de anderen...

29:45.951 --> 29:50.915
...maar ik vertrouw er gewoon niet op
dat ze het goed oplossen.

29:52.917 --> 29:55.586
Nee. Natuurlijk niet.

29:58.005 --> 30:00.132
Ze heeft daar te veel sympathisanten.

30:01.884 --> 30:03.552
Die kunnen haar deze keer niet redden.

30:15.564 --> 30:17.107
Ik wil met Ezra mee.

30:20.319 --> 30:22.238
Nee, niet in jouw toestand.

30:24.073 --> 30:26.033
Ik vind het geen goed idee.

30:27.785 --> 30:28.661
Alstublieft.

30:31.580 --> 30:32.623
Ik red me wel.

30:35.417 --> 30:36.544
Ik moet gaan.

30:40.214 --> 30:41.257
Wil je het zien?

30:48.347 --> 30:49.431
Getuige zijn.

30:56.647 --> 31:01.026
Ze heeft me zo veel afgenomen.
Ik moet het zien. Ik moet het einde zien.

31:04.822 --> 31:08.158
Ik wil m'n zoon vertellen wat er met
z'n vaders moordenaar gebeurd is.

31:10.452 --> 31:11.787
Dat ze van de aarde is verdwenen.

31:20.379 --> 31:21.338
Oké.

31:23.173 --> 31:24.174
Je mag gaan.

31:29.471 --> 31:30.431
Bedankt.

31:32.766 --> 31:34.852
Bedankt. In Gods genade.

31:35.811 --> 31:36.937
In Gods genade.

31:54.663 --> 31:55.664
Gaat het?

31:57.374 --> 31:58.334
Ben je oké?

32:01.670 --> 32:02.588
Ik ben hier.

32:12.014 --> 32:12.848
Het spijt me.

32:17.353 --> 32:20.147
Het spijt me echt.
-Hou op.

32:24.693 --> 32:29.239
Jij wist niet hoe erg het kon zijn
en ik wel.

32:33.952 --> 32:34.912
Ik had het moeten vertellen.

32:34.995 --> 32:39.416
Ik had je niet mee moeten meenemen
naar Niemandsland.

32:39.541 --> 32:43.087
Ik had je moeten tegenhouden.
Het spijt me gewoon.

32:44.338 --> 32:46.423
Wat er is gebeurd, is mijn schuld, dus...

32:48.509 --> 32:49.885
Dat mag je niet zeggen.

32:53.764 --> 32:57.059
Ik heb besloten om hier te zijn.
Dat heb ik besloten.

33:01.021 --> 33:01.980
Help me met inladen.

33:27.047 --> 33:27.965
Vorige keer...

33:31.969 --> 33:34.388
Vorige keer hebben we
geen afscheid kunnen nemen.

33:35.806 --> 33:37.599
Ik wil niet dat dat nog een keer gebeurt.

33:45.524 --> 33:46.442
Echt niet.

33:49.236 --> 33:52.406
Waarom?
-Omdat we in leven blijven.

33:53.991 --> 33:58.120
Als we bij Gilead zijn,
gaan ze ons executeren, oké?

34:10.466 --> 34:12.426
Luister naar me, oké?

34:18.307 --> 34:20.309
De vorige keer dat we gescheiden waren...

34:26.190 --> 34:27.775
Wat er ook gebeurde...

34:31.278 --> 34:34.531
...ik heb de hoop nooit opgegeven.

34:40.621 --> 34:42.414
Jij hebt de hoop nooit opgegeven...

34:46.710 --> 34:48.420
...omdat we wisten...

34:52.257 --> 34:53.634
...we wisten gewoon...

34:56.887 --> 34:58.764
...dat we elkaar weer zouden vinden.

35:03.519 --> 35:04.561
Dus...

35:06.605 --> 35:08.482
...dat doen we gewoon nog een keer.

35:10.359 --> 35:11.318
Toch?

35:16.365 --> 35:17.324
Ik hou van je.

35:20.285 --> 35:21.578
Ik hou van je.

35:25.666 --> 35:27.459
En dat gaan we weer doen.

35:29.711 --> 35:30.838
Begrijp je dat?

35:32.840 --> 35:36.593
Ja. We blijven leven.
-Dat klopt.

36:02.953 --> 36:03.954
Serena?

36:04.872 --> 36:08.959
Zelfs als er het minste ongemak is,
zal Ezra je meteen naar huis brengen.

36:09.710 --> 36:10.794
Ik weet het.

36:13.130 --> 36:14.089
Bedankt.

37:16.610 --> 37:18.946
Hij is legaal.
-Ze willen hem niet. Dump hem.

37:19.029 --> 37:20.864
Nee, we blijven bij elkaar.

37:20.948 --> 37:22.074
Waar gaat hij heen?

37:23.992 --> 37:27.829
Waar gaat hij heen?

37:27.913 --> 37:29.456
Ik hou van je.

37:29.539 --> 37:31.333
June.
-Nee. Laat me los.

37:31.416 --> 37:32.459
Dump hem bij de grens.

37:36.254 --> 37:37.214
Laat me los.

37:40.384 --> 37:43.345
Nee. Waar brengen ze hem heen?

37:43.720 --> 37:46.598
Vertel het me. Waar brengen ze hem heen?

37:50.227 --> 37:51.228
Het spijt me.

37:58.402 --> 37:59.528
Het spijt me.

38:24.177 --> 38:27.180
Hoe vaak je ook
aan je eigen dood gedacht hebt...

38:28.515 --> 38:31.727
...het gebeurt vast niet
zoals je het verwacht.

38:33.437 --> 38:34.938
Er is altijd een wending...

38:35.397 --> 38:38.108
...een strategie
waar je niet over nagedacht hebt.

38:41.153 --> 38:43.196
Een vijand
die je niet op tijd gezien hebt.

38:45.824 --> 38:49.703
Wat je ook doet,
het einde is altijd een verrassing.

39:33.163 --> 39:34.498
Waarom kijkt iedereen naar ons?

39:41.254 --> 39:44.341
Het gerucht gaat vast rond.

39:47.135 --> 39:49.846
Waarom? Wat heb je gedaan?

39:52.224 --> 39:54.392
Iets waar je me dankbaar voor zult zijn.

40:09.199 --> 40:11.827
Bevelvoerder Warren Putnam,
u gaat met ons mee.

40:12.202 --> 40:13.495
Wat kan er zo belangrijk zijn...

40:13.578 --> 40:15.622
...dat jullie mijn ontbijt verstoren?

40:17.457 --> 40:19.709
Blijf van me af.
-Wacht. Warren?

40:19.793 --> 40:23.839
Wat denken jullie te doen?
Oké, ik loop al.

40:24.256 --> 40:28.135
Prima. Ik kan lopen. Ik probeer...

40:31.221 --> 40:34.099
Dit is schandalig. Blijf van hem af.

40:41.690 --> 40:42.607
Lawrence?

40:43.817 --> 40:47.237
Het Hooggerechtshof van Gilead...

40:47.320 --> 40:51.658
...vindt u, bevelvoerder Putnam,
schuldig aan afvalligheid...

40:52.450 --> 40:53.660
...en zonden van het vlees.

40:55.495 --> 40:59.082
Dat is waanzin. Waarvoor?

41:01.376 --> 41:03.211
De verkrachting van
niet-toegewezen eigendom.

41:04.713 --> 41:06.131
Ze is mijn dienstmaagd.

41:07.716 --> 41:09.509
Ze is van mij.

41:10.177 --> 41:12.971
De ogen van de Heer zijn overal.

41:14.306 --> 41:17.851
Ze houden de goddelozen
en de goeden in de gaten.

41:20.437 --> 41:21.938
Maar ik heb een baby op komst.

42:13.573 --> 42:14.532
Gaat het?

42:16.534 --> 42:17.535
Niet echt.

42:25.168 --> 42:26.586
Ga je vertellen wat er aan de hand is?

42:28.338 --> 42:29.547
Dat weet je al.

42:35.512 --> 42:39.099
Maak je geen zorgen over Lawrence
of Putnam of wat dan ook.

42:39.182 --> 42:40.225
Ik kan niet stoppen.

42:42.352 --> 42:44.562
Ik maak me zorgen
over wat voor persoon dit je maakt.

42:50.402 --> 42:52.028
Het soort persoon dat dit mij maakt.

43:13.717 --> 43:16.094
Het maakt me een persoon
die alles doet wat nodig is...

43:16.177 --> 43:18.471
...om Gilead veiliger te maken
voor ons kind.

43:29.232 --> 43:31.109
Weet je zeker
dat je 't daarom gedaan hebt?

43:34.487 --> 43:35.488
Ik weet het zeker.

44:02.640 --> 44:04.184
Kijk maar goed, meisjes.

44:06.728 --> 44:11.900
In Gilead zijn er consequenties aan
het ongehoorzaam zijn aan God...

44:13.651 --> 44:14.903
...ongeacht wie je bent.

44:16.404 --> 44:22.077
Jullie zijn heilige vaartuigen
en bij Zijn woord worden jullie beschermd.

44:23.578 --> 44:24.621
Eer God...

44:25.955 --> 44:29.584
...en in ruil daarvoor
zullen jullie geëerd worden.

44:33.380 --> 44:36.132
Bevelvoerder Putnam was een slechte man.

44:37.509 --> 44:40.720
Hij heeft misbruik gemaakt
van zijn positie.

44:46.935 --> 44:48.061
Dit was gerechtigheid.

44:53.608 --> 44:54.943
Had ik het maar kunnen zien.

45:05.537 --> 45:07.372
Nu naar huis, voor warme melk.

45:35.150 --> 45:40.363
Ik kom een van de weglopers halen.
June Osborne. Mr Wheeler keurt het goed.

45:53.001 --> 45:55.503
Shaw is hier. Hij neemt de Red Tag mee.

45:56.838 --> 45:59.424
Hebben we goedkeuring gekregen?

46:08.641 --> 46:09.559
Wie ben jij?

46:35.043 --> 46:36.461
Meen je dit serieus?

46:38.838 --> 46:39.756
Net zo serieus als jij was...

46:39.839 --> 46:42.634
...toen je zei dat je wilde
dat m'n baby in me zou sterven.

46:43.718 --> 46:44.886
Herinner je je dat nog?

46:56.314 --> 46:58.316
Het was de beste dag van mijn leven.

47:05.365 --> 47:06.574
Dus, wat is dit?

47:10.078 --> 47:13.540
Wraak voor Fred?
-Maak haar los.

47:16.000 --> 47:18.670
Ik wil dat ze kan bidden. Op haar knieën.

47:37.730 --> 47:39.065
In godsnaam, Serena.

47:53.705 --> 47:57.292
Wacht. Je moet mij het laten doen.

47:57.792 --> 47:59.210
Ik moet het doen. Oké?

47:59.294 --> 48:00.336
Ik weet het niet.

48:00.878 --> 48:04.424
Ze heeft mijn man vermoord.
Ze heeft mijn kind vervloekt.

48:06.593 --> 48:10.013
Ik hoor het te doen.
God geeft me een kans op gerechtigheid.

48:11.931 --> 48:14.309
Ik moet het doen. Geef me het pistool.

48:16.352 --> 48:17.520
Laat mij het doen.

48:44.505 --> 48:45.590
Doe het niet.

48:53.389 --> 48:54.223
Bidden.

49:08.363 --> 49:09.739
Ik bid voor onze kinderen.

49:14.243 --> 49:18.289
Ik bid dat mijn dochters...

49:22.418 --> 49:24.170
...een leven van vrede krijgen.

49:28.591 --> 49:34.013
Een leven zonder al deze haat
en dit geweld.

49:39.435 --> 49:40.687
Geef ze een leven.

49:46.776 --> 49:48.403
Geef ze een gelukkig leven.

49:52.573 --> 49:53.825
En, lieve God...

49:58.871 --> 50:00.707
...mogen zij het beter doen dan wij.

50:05.753 --> 50:06.754
Amen.

50:41.456 --> 50:42.498
Stap in de auto.

50:42.665 --> 50:46.836
Wat doe je?
-Stap in de auto. Vooruit.

50:51.799 --> 50:53.217
Wat doe je?

50:55.178 --> 50:58.514
Snel. Stap in de auto.

51:02.310 --> 51:03.394
Schiet op.

51:06.355 --> 51:07.356
Rijden.

51:07.440 --> 51:09.776
Serena, wat doe je?
-Gewoon rijden.

52:37.655 --> 52:39.657
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
