WEBVTT

00:01.877 --> 00:03.832
Претходно...

00:03.920 --> 00:06.586
Пријателот не може да премине.

00:06.673 --> 00:09.468
Се што сакаме да знаеме за Хана е таму.

00:10.551 --> 00:12.679
Ќе преминам.
- Доаѓам со тебе.

00:13.054 --> 00:17.017
Не знам каде се училиштата.
Но се што знаеме е на ова.

00:17.975 --> 00:20.140
Твојот нов план. Како го викаш?

00:20.227 --> 00:21.188
Нов Витлеем.

00:21.522 --> 00:24.942
Другите Командири нема никогаш
да го поддржат тоа.

00:25.399 --> 00:28.861
Требаше да те послушам.
Сакам различно да дејствувам.

00:29.278 --> 00:32.282
Сакам на сите проблеми
да пристапувам со повеќе...

00:33.074 --> 00:34.200
сочувство.

00:36.619 --> 00:39.664
Се надевав дека може да се вратам
на работа.

00:39.997 --> 00:43.455
Веќе имаме многу добри луѓе на позиција.

00:43.542 --> 00:46.042
Повеќето бремености завршуваат со одмор.

00:46.129 --> 00:49.587
Потребите на бебето се поважни
од планови и амбиции.

00:49.675 --> 00:51.133
Овој пат е многу побрз.

00:52.135 --> 00:53.344
Стојте.

00:54.011 --> 00:55.514
Тие се...

00:58.516 --> 01:00.267
Трчајте! Одете.

01:00.686 --> 01:04.648
Мора да одиме. Ајде, ајде.
Таму е. Може да стигнеме.

01:08.193 --> 01:10.070
Не!

01:22.416 --> 01:25.419
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

01:47.899 --> 01:49.191
Чекај.

01:51.236 --> 01:53.988
Еј, еј. Еј. Престани. Немој.

01:59.035 --> 02:01.622
Не можеш да ги скршиш. Лук, не можеш.

02:02.873 --> 02:05.042
Можеби една, но не можеш две.

02:12.466 --> 02:13.924
Од Гилеад се?

02:15.134 --> 02:17.721
Не, не мислам така. До мирисот е.

02:18.347 --> 02:20.389
Некаков дезинфектант, многу хемиски.

02:20.724 --> 02:22.767
Премноу е нездраво за нив.

02:24.186 --> 02:25.520
Исусе.

02:27.731 --> 02:30.649
Во ред е. Во ред е. Само диши. Во ред е.

02:41.161 --> 02:42.995
Во ред. Добро.

02:45.247 --> 02:46.457
Морам...

02:47.583 --> 02:49.540
Добри сме?
- Да. Само двајца се.

02:49.628 --> 02:51.004
Да завршиме работа.

02:53.173 --> 02:55.592
Ајде. Излезете. Ајде!

02:57.176 --> 02:59.012
Да одиме! Сега!

03:16.195 --> 03:17.656
Сврти се.

03:22.661 --> 03:24.371
Во ред. Изнесете го.

03:32.713 --> 03:34.297
Сврти се.

03:40.761 --> 03:42.847
Ќе ни кажете кои сте?

03:46.226 --> 03:50.771
Уште сме на Ничија Земја, така?
Ова е некаков транспортен центар?

03:51.148 --> 03:52.899
Го имам.
- Каде не носите?

03:53.274 --> 03:56.569
Бегалци сме, во ред?
Имаме азил во Канада.

03:57.027 --> 04:00.152
Има луѓе што ќе ви потврдат кои сме.

04:00.240 --> 04:01.532
Како ти е името?

04:06.120 --> 04:07.242
Џун Озборн.

04:07.329 --> 04:09.999
Не, твојата ознака.

04:10.875 --> 04:12.627
Кажи чија си?

04:13.962 --> 04:15.297
Ничија.

04:16.006 --> 04:18.378
Еби се.
- Добро, носете ги.

04:18.465 --> 04:20.426
И него. Мрдајте.
- Ајде.

04:35.317 --> 04:38.485
Др. Ландерс?
- Благословен ден, г-ѓо Вотерфорд.

04:39.195 --> 04:40.946
Извинете, не разбрав добро.

04:41.280 --> 04:44.822
Мислев дека ултразвукот ми е утрово.

04:44.910 --> 04:47.829
Да. Но не треба да одиме никаде.

04:49.121 --> 04:50.582
Не треба?

05:29.663 --> 05:32.666
Нели е неверојатно?
Целосна соба за породување.

05:34.583 --> 05:35.960
Да, неверојатно.

05:37.295 --> 05:39.421
Немав поим дека ова е тука.

05:39.965 --> 05:44.590
Многу е поубаво од во мојата
канцеларија во градот.

05:44.678 --> 05:47.013
И Вилерови го уредиле сево ова?

05:47.680 --> 05:50.683
Да, штом дознаа дека можеби
ќе престојувате тука.

05:52.643 --> 05:54.104
Само за мене.

05:54.771 --> 05:56.355
Мислат дека е побезбедно.

05:57.190 --> 06:01.315
Премногу е внимателно, знам.
Но разбираат колку вредите.

06:01.403 --> 06:03.070
Колку сте посебна.

06:04.614 --> 06:05.985
Колку мило.

06:06.073 --> 06:07.449
Да...

06:08.326 --> 06:09.953
Прво ултразвукот,

06:10.412 --> 06:13.831
а потоа, ако не ви пречи, ќе ве ѕирнам.

06:15.625 --> 06:17.002
Секако.

06:27.429 --> 06:29.221
Фала.
- Да.

06:38.397 --> 06:40.191
Моментално ви доаѓа времето

06:40.567 --> 06:44.778
кога масирање на перинеумот
ќе биде многу ефективно.

06:47.114 --> 06:48.909
Кинењето не е лесно па...

06:50.368 --> 06:52.950
се за повеќе да се растегне ткивото

06:53.038 --> 06:56.291
ќе ви помогне многу
кога ќе дојде времето.

06:57.709 --> 07:03.001
Избегнувајте гелови, користете
етерични масла, на пример од лешник.

07:03.088 --> 07:05.049
Имаат се на залиха тука.

07:06.176 --> 07:07.886
Фала ви, докторе.

07:13.350 --> 07:14.935
Крвниот притисок,

07:15.310 --> 07:18.020
единствениот проблем, малку е превисок.

07:18.438 --> 07:21.357
Веројатно само сум возбудена.

07:21.900 --> 07:23.359
Се разбира дека сте.

07:23.777 --> 07:27.901
Би сакал следните недели
да ги забавите работите.

07:27.988 --> 07:31.534
Што повеќе седите дома и одмарате,
толку е подобро.

07:32.409 --> 07:35.372
Ќе дадам се од себе.
- Ги заборавивме.

07:44.546 --> 07:46.216
Се е во ред?

07:48.467 --> 07:49.885
Дефинитивно.

07:51.845 --> 07:53.722
Само се прашував...

07:54.848 --> 07:59.395
Секако, разговарав со Рајан и Аланис
за ова, ме охрабрија.

08:01.146 --> 08:03.274
Што ве охрабриле?

08:03.984 --> 08:07.070
Да ве прашам дали би сакале
да вечерате со мене...

08:07.820 --> 08:09.155
Серена.

08:12.616 --> 08:13.780
Вечера?

08:13.867 --> 08:17.660
Би можеле да останеме тука,
или да ве нагостам кај мене.

08:17.747 --> 08:20.124
Срамно лошо готвам,

08:20.916 --> 08:23.623
но мојата Марта прави прекрасен лосос.

08:23.710 --> 08:25.171
Да?

08:26.923 --> 08:29.463
Знам дека сега не се знаеме многу добро,

08:29.551 --> 08:31.886
но би сакал да го сменам тоа.

08:32.761 --> 08:34.556
И знам дека...

08:35.807 --> 08:38.226
само многу ви се восхитувам.

08:42.479 --> 08:45.567
Интересна понуда, др. Ландерс.

08:47.652 --> 08:48.820
Алан.

08:49.778 --> 08:51.071
Алан.

09:00.664 --> 09:04.164
Докторе. Ми кажаа дека процедурата
била откажана?

09:04.252 --> 09:07.838
Жнеењето на матката на Естер?
- Да, благодарам што дојдовте.

09:10.215 --> 09:11.926
Толку е тажно.

09:12.635 --> 09:15.472
Таа кутра душа ја следи само трагедија.

09:16.139 --> 09:18.892
За среќа, не денес.
Ја сопревме процедурата

09:19.225 --> 09:22.890
кога откривме дека Робинката
е полна со Неговата светлина.

09:22.978 --> 09:24.439
Фала за неговата милост.

09:27.317 --> 09:29.652
Бремена е?
- Три недели.

09:30.277 --> 09:32.863
Не знаев дека веќе била сместена.

09:33.280 --> 09:34.448
Слава му.

09:38.202 --> 09:39.366
Слава му.

09:39.454 --> 09:43.912
Ќе биде префрлена во акушерската
клиника за ризични бремености

09:44.000 --> 09:46.503
и ќе лежи таму додека не се породи.

09:47.085 --> 09:48.253
Така.

09:49.089 --> 09:51.591
Сега е будна, ако сакате да ја видите.

09:53.217 --> 09:55.302
Многу би го сакала тоа.

10:17.866 --> 10:19.660
Благословен ден, Естер.

10:22.455 --> 10:23.873
Благословен ден, Тетко.

10:27.501 --> 10:28.962
Во ред е.

10:32.132 --> 10:33.632
Повели, душо.

10:34.800 --> 10:35.968
Еве.

10:37.595 --> 10:38.971
Во ред.

10:47.271 --> 10:50.816
Ги слушнав изненадувачките вести.

10:54.695 --> 10:59.117
Се прашував дали можеш
да ми помогнеш да одгатнам нешто.

11:01.243 --> 11:05.373
Пред три недели беше
погребот на Командир Вотерфорд,

11:06.499 --> 11:07.916
нели беше така?

11:11.128 --> 11:13.130
Го паметиш тоа, нели?

11:19.804 --> 11:21.014
Сега,

11:22.472 --> 11:24.517
сакам да бидеш искрена со мене.

11:26.352 --> 11:28.021
Ме разбираш?

11:29.271 --> 11:31.106
Естер, разбираш ли?

11:33.191 --> 11:34.694
Да, Тетка Лидија.

11:38.072 --> 11:39.866
На денот на погребот

11:41.159 --> 11:44.661
имаше приватна аудиенција
кај Командир Патнам.

11:50.667 --> 11:52.629
Можеш да ми ја кажеш вистината.

11:53.963 --> 11:56.424
Не треба да се срамиш од ништо.

12:02.680 --> 12:04.140
Треба да те прашам...

12:08.978 --> 12:12.232
дали си се однесувала на начин
што можеби,

12:12.939 --> 12:14.858
дури и да несвесно,

12:17.528 --> 12:19.446
го привлекол неговото внимание?

12:21.991 --> 12:23.241
Не.

12:25.745 --> 12:28.413
Бог ги знае нашите... вистини.

12:33.461 --> 12:35.255
Не направив ништо.

12:39.800 --> 12:41.261
Ме силуваше.

12:51.854 --> 12:53.398
Тоа е ужасно!

12:57.401 --> 12:58.819
Тоа е ужасно!

13:02.365 --> 13:03.740
Жал ми е, душо.

13:05.285 --> 13:06.661
Жал ми е.

13:08.704 --> 13:10.122
Не, не ти е.

13:12.249 --> 13:13.792
Што, душо... Јас...

13:14.127 --> 13:15.795
Што...
- Сите го прават тоа.

13:16.879 --> 13:18.255
Знаеш дека го прават.

13:19.966 --> 13:21.259
Не ти е жал.

13:25.471 --> 13:27.181
Тоа што ти треба сега

13:28.932 --> 13:30.726
е одмор, душо, бидејќи...

13:31.227 --> 13:33.438
многу си уморна и...

13:34.646 --> 13:38.438
треба да одмораш, бидејќи имаш... имаш...

13:38.526 --> 13:40.649
Симни се од мене!
- Одмори, душо.

13:40.737 --> 13:42.442
Немој да ме допираш!

13:42.530 --> 13:43.865
Не, не.
- Излези!

13:44.198 --> 13:45.908
Излези!
- Не, Естер!

13:46.241 --> 13:47.531
Излези!

13:47.618 --> 13:48.869
Помош! Помош!

13:50.537 --> 13:53.665
Не, не. Помош! Помош!

14:19.400 --> 14:20.985
Командир Патнам?

14:21.985 --> 14:23.236
Точно.

14:24.696 --> 14:27.492
Оспорувате некои од фактите
што ги претставив?

14:27.824 --> 14:30.410
Не, не, се звучи многу веројатно.

14:31.954 --> 14:35.499
Се согласувате дека Командир Патнам
треба да биде казнет.

14:36.084 --> 14:37.709
За кое дело?

14:40.046 --> 14:41.505
Ја забременил

14:42.714 --> 14:45.588
еден ден пред да биде сместена.

14:45.675 --> 14:50.056
Просветлете ме, Лидија, каде е гревот?

14:51.932 --> 14:53.601
Го обесчестил девојчето.

14:54.434 --> 14:55.770
Технички.

14:56.102 --> 14:57.813
Церемонијата е света.

14:58.398 --> 14:59.773
Благословена е од Бог.

15:00.148 --> 15:02.318
Така.

15:04.654 --> 15:06.489
Се потсмевате на Божјото име?

15:07.657 --> 15:09.617
И браните силувач?

15:12.745 --> 15:14.496
Еден ден, Командире,

15:15.247 --> 15:16.874
ќе има правда.

15:18.250 --> 15:19.584
Внимавајте на тонот.

15:22.505 --> 15:24.005
Внимавајте, Лидија.

15:25.883 --> 15:27.634
Се заборавате.

15:33.890 --> 15:35.183
Благодарам.

15:36.768 --> 15:38.688
Ми дадовте многу за размислување.

15:39.771 --> 15:41.399
Нема на што, Командире.

15:43.484 --> 15:45.652
Ќе ве оставам.

15:57.747 --> 15:58.915
Лајна е.

15:59.667 --> 16:03.040
Ако не се од Гилеад, кои се тогаш?

16:03.128 --> 16:04.626
Бевме таму два дена...

16:04.714 --> 16:07.216
Мојра ќе полудува сега, нели?

16:07.884 --> 16:10.302
Таа ќе ги викне Мејдеј.

16:10.635 --> 16:12.888
Мејдеј, нема да дојдат, нели?

16:13.222 --> 16:15.098
Мејдеј не доаѓаат, нели?

16:15.891 --> 16:17.143
Не знам.

16:19.228 --> 16:20.354
Да.

16:22.397 --> 16:23.982
Зошто не седнеш?

16:24.733 --> 16:25.942
Треба да седнеш.

16:26.443 --> 16:30.109
Пробувам да сфатам...
Зошто сакаш да седнам?

16:30.196 --> 16:32.198
Со паничење се губи енергија. Седи.

16:32.574 --> 16:33.739
Не паничам.

16:33.826 --> 16:36.575
Се обидувам да сфатам како
ќе се извадиме.

16:36.662 --> 16:38.535
Извини што сум маж за тоа.

16:38.623 --> 16:42.663
Извини што... знаеш,
само се обидувам... си била во оваа...

16:42.751 --> 16:45.254
Колку пати си била во ваква ситуација?

16:46.464 --> 16:47.839
Неколку.

16:48.340 --> 16:50.510
Лудо. Неколку ебани пати.

16:54.220 --> 16:57.636
Искрено, некогаш кутијата
е многу помала од ова...

16:57.724 --> 16:59.684
Тоа е лудо!

17:00.060 --> 17:01.770
Тоа е сосема лудо!

17:02.104 --> 17:03.726
Мислејќи на тебе тука

17:03.813 --> 17:06.063
и како мора да добиеш помош,

17:06.150 --> 17:09.153
тоа не е фер. Ти заслужуваш...

17:10.862 --> 17:12.072
Престани.

17:13.073 --> 17:14.492
Те молам, престани.

17:19.496 --> 17:20.873
Во ред?

17:22.207 --> 17:23.167
Те молам.

17:31.300 --> 17:32.718
Преживеав.

17:34.136 --> 17:35.346
Така?

17:36.680 --> 17:37.973
Преживеав.

17:40.100 --> 17:41.101
Па, само...

17:50.486 --> 17:51.904
Престани.

17:55.700 --> 17:57.034
Извини.

17:58.327 --> 17:59.577
Во ред е.

18:00.328 --> 18:02.163
Извини. Извини. Само...

18:03.833 --> 18:09.212
Само кога... Кога мислам на тебе
во вакви места, сама,

18:10.047 --> 18:11.506
само посакувам...

18:14.302 --> 18:18.263
Посакувам да сум бил таков човек
што можел да дојде да те спаси.

18:19.347 --> 18:21.433
Знам како звучи тоа, само...

18:22.267 --> 18:23.686
Само би сакал...

18:24.437 --> 18:27.315
да можев да бидам крај тебе во тоа.

18:31.651 --> 18:33.111
Беше со мене.

18:36.281 --> 18:37.742
Беше.

18:53.341 --> 18:54.675
Добро.

19:13.777 --> 19:18.152
Ми се допаѓа како некои цвеќиња
повеќе цутат кога повеќе ги сечеш.

19:18.239 --> 19:22.702
Во мојот стакленик со часови
се потсеќав дека кастрењето оживува.

19:23.579 --> 19:25.038
Го обожавам тоа.

19:28.000 --> 19:33.379
Утрово видов дека др. Ландерс
е вистински господин,

19:33.714 --> 19:35.256
а и толку е мил.

19:35.883 --> 19:38.051
Толку ми е мило што се согласувате.

19:38.885 --> 19:40.799
Тој е вистински улов.

19:40.887 --> 19:43.719
Сега е главен акушер во Торонто,

19:43.807 --> 19:46.477
го спомна ли тоа?
- Не, но ме покани на вечера.

19:47.561 --> 19:50.063
Да? Прекрасно.

19:51.856 --> 19:53.730
Не се согласувам баш.

19:53.818 --> 19:57.947
Зошто? Ова сигурно е доказ
на големиот Божји благослов.

19:59.073 --> 20:03.448
Фин е и се тоа, но нема да излегувам
со мојот гинеколог.

20:03.536 --> 20:07.373
Можеби нема воопшто да се омажам
во блиска иднина.

20:08.207 --> 20:10.708
Не е вистински Гилеад, нели?

20:11.709 --> 20:15.756
Не можеш да бидеш самохрана мајка.
- Не сум. Вдовица сум.

20:16.257 --> 20:19.801
На твоето бебе му требаат мајка и татко

20:20.510 --> 20:23.597
и тоа е поважно од твоите чувства.

20:27.476 --> 20:31.063
Ми треба пауза од цвеќињата.
- Каде одиш?

20:31.397 --> 20:34.483
Одам да се прошетам.
- Не, преладно е.

20:34.899 --> 20:36.815
И др. Ландерс препиша одмор.

20:36.902 --> 20:40.067
Можеби треба да разговарате
со Командир Лоренс...

20:40.155 --> 20:43.909
Апсолутно не. Треба да одмораш.
На твоето бебе му треба одмор.

20:44.492 --> 20:45.953
Тоа е конечно.

20:51.040 --> 20:52.251
Аланис.

20:53.586 --> 20:55.253
Оди во твојата соба.

22:07.368 --> 22:08.661
Еј.

22:10.120 --> 22:11.455
Како оди?

22:12.248 --> 22:13.957
Всушност, многу добро.

22:14.499 --> 22:18.419
Добро.
- Да, со оглед на... знаеш.

22:19.004 --> 22:21.836
Како ти е тебе? Како ти е... задникот?

22:21.924 --> 22:24.260
Зборуваш за мојот задник?
- Да.

22:24.926 --> 22:26.882
Како е?
- Многу е добар, фала.

22:26.970 --> 22:28.097
Изгледа добро.

22:31.891 --> 22:34.519
Само велам, имаш среќа што има кафез.

22:36.021 --> 22:38.858
И вооружени стражари. Бидејќи инаку...

22:40.192 --> 22:43.065
Знаеш што? Почнува
многу да ми се допаѓа овде.

22:43.152 --> 22:47.444
Висок таван и природно светло.
Како да си во стан на поткровје.

22:47.532 --> 22:49.034
Почнува да ти се допаѓа?

22:49.367 --> 22:51.452
Се прашувам дали се издава.

22:54.748 --> 22:56.584
Домаќините.
- Станете.

23:06.468 --> 23:07.593
Рацете горе.

23:08.304 --> 23:10.054
Добро, добро, полека.

23:14.560 --> 23:17.851
Не враќате во Гилеад?
- Да. Ве носиме во Гилеад.

23:17.938 --> 23:19.102
Слушајте ме.

23:19.189 --> 23:21.859
Кажете му на шефот дека треба да се јави

23:22.233 --> 23:24.987
кај Командир Лоренс, или Блејн.
Разбирате?

23:25.403 --> 23:27.280
Еј! Што по ѓаволите, човеку?
- Лајна.

23:27.531 --> 23:29.658
Добро си?
- Добро сум.

23:30.701 --> 23:33.037
Џун.
- Прави што ќе кажат. Добро?

23:33.953 --> 23:35.827
Лук.
- Сврти се.

23:35.915 --> 23:37.582
Добро, нема проблем.

23:38.042 --> 23:39.917
Лук, не! Лајна!

23:41.044 --> 23:43.046
Не се бори! Не повредувајте го!

23:43.588 --> 23:45.341
Лук, не бори се!

23:47.092 --> 23:49.966
Не дава отпор!
- Добро, ќе престанам!

23:50.054 --> 23:52.972
Лук! Еј! Еј! Престанете! Што правите?

23:53.806 --> 23:57.019
Не бори се! Престанете! Не дава отпор!

23:57.393 --> 23:59.309
Престани да даваш отпор!

23:59.396 --> 24:01.394
Назад!
- Не дава отпор!

24:01.482 --> 24:04.484
Пуштете го! Пуштете го! Престанете!

24:06.904 --> 24:08.613
Што не е во ред со вас?

24:11.867 --> 24:14.286
Во ред е. Во ред е.

24:14.787 --> 24:16.704
Што ви е проблемот?

24:17.997 --> 24:21.293
Каде го носите? Каде го носите?

24:28.966 --> 24:30.177
Во ред е, Лук.

24:32.179 --> 24:33.347
Добар си.

24:35.099 --> 24:36.642
Што ви е проблемот?

24:37.016 --> 24:38.643
Животни едни!

24:40.978 --> 24:42.898
Во ред е. Душо, добар си.

24:43.482 --> 24:45.275
Добар си. Пробај да дишеш.

24:45.859 --> 24:47.569
Лук, добар си.

24:50.781 --> 24:52.574
Вистински пастув си, Ворен.

24:53.075 --> 24:56.115
Сам ќе го обновиш човештвото.

24:56.203 --> 24:57.870
Е, тоа би било нешто.

24:58.247 --> 25:00.790
Слава му.
- Да, слава му.

25:04.377 --> 25:10.843
И да мислиш дека толку брза
и импулсивна постапка

25:11.385 --> 25:13.721
може да има толкави политички последици.

25:15.388 --> 25:19.016
Па, не толку брза, но да.

25:20.686 --> 25:25.190
Ти секако разбираш дека ти се мртви
плановите за Нов Витлеем.

25:27.192 --> 25:30.904
Знам дека уште не сфаќаш.
Но тоа е најдобро за Гилеад.

25:32.197 --> 25:35.029
Носи го тоа добро пред другите, може?

25:35.117 --> 25:36.242
Апсолутно.

25:36.660 --> 25:39.955
Добар пример за младиот Командир Блејн,

25:40.913 --> 25:43.417
прифати кога си надигран.

25:43.917 --> 25:46.499
Учам многу од вас двајца.

25:46.587 --> 25:47.588
Чекај сега.

25:48.004 --> 25:52.629
Не и го направив тоа неа мислејќи
дека бебе би ми го зголемило угледот.

25:52.717 --> 25:54.887
Како благословот да е уште поголем.

25:55.761 --> 25:59.767
Секогаш ми изгледаше како
повеќе да ги сакаш Изабелите,

26:00.559 --> 26:05.480
а не како да сакаш брза партија
зад маса, пред погреб.

26:06.148 --> 26:09.358
Изненаден сум што си способен
да замислиш такво нешто,

26:09.693 --> 26:14.656
со оглед на твоето побожно
недејствување на таа тема.

26:16.616 --> 26:20.036
Презафатен сум со мислење
на иднината, Ворен.

26:22.872 --> 26:27.835
Само се прашувам, ако не си дозволиш
да уживаш во придобивките на положбата,

26:28.419 --> 26:30.505
зошто воопшто ја бараш?

27:18.512 --> 27:20.012
Благодарам, Езра.

27:25.184 --> 27:26.978
Добра вечер, г. Вилер.

27:27.729 --> 27:29.063
Сте сакале да ме видите?

27:29.939 --> 27:32.109
Да. Добра вечер.

27:34.444 --> 27:37.401
Се работи за разговорот
со вашата жена преѓеска?

27:37.488 --> 27:39.532
Не.

27:40.575 --> 27:44.537
Спомна дека сте имале некое
недоразбирање,

27:45.288 --> 27:48.292
но верувам дека ќе го решите.

27:49.166 --> 27:51.086
Претпоставувам дека да.

27:53.629 --> 27:54.880
Ве молам.

28:13.233 --> 28:14.651
Не...

28:17.862 --> 28:19.697
Сакав да ве видам

28:21.325 --> 28:22.743
бидејќи

28:24.619 --> 28:26.996
денес била уапсена Џун Озборн

28:28.665 --> 28:31.335
од еден од моите тимови во Ничија Земја.

28:37.882 --> 28:39.800
Сигурни сте дека е таа?

28:42.554 --> 28:44.890
Да, тотално е потврдено.

28:45.599 --> 28:47.768
Патува со нејзиниот маж.

28:49.519 --> 28:53.564
Не треба веќе да се грижите за нив.

28:55.941 --> 28:57.569
Сега може само...

28:58.195 --> 29:00.280
да се концентрирате на своето бебе.

29:07.370 --> 29:09.163
Што ќе се случи со неа?

29:12.917 --> 29:14.126
Јас...

29:15.670 --> 29:18.130
Ќе го пратам Езра во Ничија Земја

29:19.340 --> 29:21.551
за таму да се справи со неа.

29:27.515 --> 29:29.476
Како таа што му направи на Фред?

29:40.654 --> 29:43.861
Можам да ја пратам во Гилеад,
како и сите други,

29:43.949 --> 29:50.663
но не верувам дека правилно
ќе се справат со неа.

29:52.916 --> 29:53.999
Не.

29:54.875 --> 29:56.295
Се разбира дека не.

29:58.130 --> 30:00.757
Таму има премногу симпатизери.

30:02.009 --> 30:04.218
Не можат сега да ја спасат.

30:15.688 --> 30:17.565
Сакам да одам со Езра.

30:20.444 --> 30:22.654
Не, не во вашата состојба.

30:24.197 --> 30:26.907
Не мислам дека е добра идеја.

30:27.992 --> 30:29.285
Ве молам.

30:31.663 --> 30:33.205
Ќе бидам во ред.

30:35.458 --> 30:37.084
Треба да одам.

30:40.421 --> 30:42.047
Сакате да го видите тоа?

30:48.471 --> 30:49.847
Да посведочам.

30:56.896 --> 31:00.062
Ми одзеде толку многу.
Треба да го видам тоа.

31:00.150 --> 31:01.859
Да го видам крајот.

31:04.987 --> 31:09.242
Сакам да му раскажам на син ми
за крајот на убиецот на татко му.

31:10.451 --> 31:12.621
Дека ја нема од лицето на Земјата.

31:20.670 --> 31:21.963
Добро,

31:23.298 --> 31:24.633
смеете да одите.

31:29.638 --> 31:30.931
Благодарам.

31:32.848 --> 31:35.226
Благодарам. Во Божјата милост.

31:36.185 --> 31:37.729
Во Божјата милост.

31:51.493 --> 31:52.828
Лук?

31:54.787 --> 31:56.080
Добро си?

31:57.416 --> 31:58.750
Добро си?

32:01.878 --> 32:03.337
Тука сум.

32:05.381 --> 32:06.550
Тука сум.

32:12.139 --> 32:13.432
Извини.

32:17.519 --> 32:18.895
Навистина ми е жал.

32:19.228 --> 32:20.563
Џун, престани.

32:24.733 --> 32:27.611
Не знаеше колку лошо
може да биде, а јас...

32:28.571 --> 32:30.197
Јас знаев.

32:34.118 --> 32:39.536
Требаше да ти кажам. Не требаше
да ти дадам да дојдеш во Ничија Земја.

32:39.623 --> 32:41.501
Требаше да те спречам...

32:42.294 --> 32:43.587
Само ми е жал.

32:44.421 --> 32:47.299
Бидејќи јас сум крива за тоа
што се случи, па...

32:48.633 --> 32:50.467
Не може да го велиш тоа.

32:53.929 --> 32:55.431
Јас одлучив да бидам тука.

32:56.641 --> 32:58.185
Јас одлучив.

33:01.270 --> 33:02.355
Помогни ми со ова.

33:27.214 --> 33:28.589
Последниот пат...

33:32.135 --> 33:34.637
Не стигнавме да се збогуваме.

33:36.056 --> 33:38.515
Не сакам пак да се случи тоа.

33:40.685 --> 33:41.852
Не.

33:45.690 --> 33:46.983
Батали го тоа.

33:49.443 --> 33:50.403
Зошто?

33:51.028 --> 33:52.989
Бидејќи ќе останеме живи.

33:54.156 --> 33:58.453
Џун, кога ќе стигнеме во Гилеад,
ќе не погубат, сфаќаш?

34:05.669 --> 34:06.711
Во ред.

34:10.589 --> 34:12.551
Слушај ме.

34:14.176 --> 34:15.345
Во ред.

34:16.221 --> 34:17.304
Во ред.

34:18.430 --> 34:20.642
Последниот пат кога се разделивме...

34:26.397 --> 34:28.232
Што и да се случи,

34:31.402 --> 34:34.530
никогаш не се откажав од надежта.

34:40.786 --> 34:42.789
И ти не се откажа,

34:46.960 --> 34:48.712
бидејќи знаевме...

34:52.340 --> 34:54.049
едноставно знаевме...

34:57.011 --> 34:59.304
дека ќе се најдеме пак.

35:03.810 --> 35:05.186
Па,

35:06.603 --> 35:08.815
само пак ќе го направиме тоа.

35:10.482 --> 35:11.859
Така?

35:16.530 --> 35:17.865
Те сакам.

35:20.535 --> 35:21.870
Те сакам.

35:25.831 --> 35:27.876
И пак ќе го направиме тоа.

35:29.878 --> 35:31.296
Разбираш ли?

35:33.089 --> 35:34.424
Да, ние...

35:35.049 --> 35:37.844
Ќе останеме живи.
- Точно.

36:03.078 --> 36:04.537
Серена?

36:05.038 --> 36:09.829
И да ти е најмалку непријатно,
Езра веднаш ќе те врати дома.

36:09.917 --> 36:11.252
Знам.

36:13.338 --> 36:14.630
Благодарам.

37:16.609 --> 37:19.024
Легален е. Не го сакаат. Фрлете го.

37:19.112 --> 37:21.905
Не. Остануваме заедно!
- Не! Каде го носите?

37:22.240 --> 37:24.780
Не! Џун! Џун! Не!
- Не!

37:24.868 --> 37:27.908
Не! Каде го носите? Не! Лук!

37:27.996 --> 37:29.283
Те сакам!
- Лук!

37:29.371 --> 37:31.661
Џун!
- Не! Пуштете ме!

37:31.748 --> 37:32.955
Фрлете го!

37:33.042 --> 37:35.211
Џун!
- Не! Не! Не!

37:36.421 --> 37:37.422
Пуштете ме!

37:38.506 --> 37:39.883
Лук!

37:40.884 --> 37:43.343
Лук! Не! Каде го носат?

37:43.886 --> 37:47.766
Каде го носат? Кажете ми! Каде го носат?

37:50.393 --> 37:51.895
Жал ми е.

37:58.358 --> 37:59.902
Жал ми е.

38:24.593 --> 38:27.388
Колку и да сте мислеле на својата смрт,

38:28.890 --> 38:32.434
не мислам дека се случува
како што би очекувале.

38:33.435 --> 38:38.399
Секогаш има изненадување,
стратегија што не сте ја обмислиле.

38:41.276 --> 38:43.571
Непријател што не сте го забележале.

38:45.948 --> 38:47.659
Што и да направите,

38:48.159 --> 38:50.077
крајот секогаш е изненадување.

39:33.287 --> 39:36.124
Зошто не гледаат сите?

39:41.546 --> 39:44.339
Сигурно се разгласило.

39:47.384 --> 39:49.804
Зошто? Што си направил?

39:52.390 --> 39:54.766
Нешто за што ќе ми благодариш.

40:09.406 --> 40:12.197
Командир Ворен Патнам, ќе дојдете со нас.

40:12.285 --> 40:13.740
Што е толку важно

40:13.828 --> 40:16.538
да ме вознемирувате сред појадок?

40:17.874 --> 40:19.833
Пуштете ме!
- Чекајте! Ворен?

40:20.292 --> 40:23.962
Што мислите дека правите?
Да, да. Добро... Одам!

40:24.338 --> 40:28.091
Добро. Можам да одам. Не пробувам...
- Ворен.

40:31.387 --> 40:34.389
Ова е неверојатно!
Тргнете ги рацете од него!

40:41.856 --> 40:43.231
Лоренс?

40:43.900 --> 40:47.195
Вишиот Суд на Гилеад,
во посебна ноќна седница,

40:47.528 --> 40:51.783
ве прогласи вас, Командир Патнам,
виновен за отпад ништво,

40:52.742 --> 40:54.327
гревови на плотот.

40:55.578 --> 40:57.038
Тоа е лудило!

40:58.164 --> 40:59.582
За што?

41:01.375 --> 41:03.585
Силување на недоделен имот.

41:04.754 --> 41:06.254
Таа е моја Робинка!

41:07.756 --> 41:09.425
Ми припаѓа мене!

41:10.342 --> 41:13.137
Божјите очи се насекаде.

41:14.471 --> 41:18.100
Ги гледаат грешните и добрите.

41:20.561 --> 41:22.146
Но чекам бебе!

42:13.488 --> 42:14.865
Добро си?

42:16.533 --> 42:18.076
Не баш.

42:25.333 --> 42:27.628
Ќе ми кажеш што се случува?

42:28.379 --> 42:29.881
Веќе знаеш.

42:35.511 --> 42:39.385
Не треба да се грижиш
за Лоренс, Патнам и тие работи.

42:39.473 --> 42:40.725
Не можам да престанам.

42:42.476 --> 42:45.770
Се грижам каква личност те прави тоа.

42:50.735 --> 42:52.862
Каква личност ме прави ова?

43:13.757 --> 43:16.256
Ме прави личност што ќе направи се

43:16.344 --> 43:19.095
за Гилеад да биде побезбеден
за нашето дете.

43:29.397 --> 43:31.984
Сигурен си дека си го направил
тоа за него?

43:34.653 --> 43:35.947
Сигурен сум.

44:02.764 --> 44:04.891
Убаво погледнете, девојки!

44:06.853 --> 44:08.103
Во Гилеад

44:08.980 --> 44:11.941
има последици за непослушност кон Бог,

44:13.775 --> 44:15.277
без разлика кој си.

44:16.571 --> 44:18.446
Вие сте свети садови

44:19.282 --> 44:22.034
и Неговиот збор ве заштитува.

44:23.660 --> 44:25.328
Оддадете му чест на Бога

44:26.080 --> 44:27.540
и за возврат

44:28.456 --> 44:30.000
ќе бидете почестени.

44:33.421 --> 44:36.131
Командир Патнам беше лош човек.

44:37.592 --> 44:40.761
Ја злоупотребил својата положба.

44:47.018 --> 44:48.685
Ова беше правда.

44:53.774 --> 44:55.650
Посакувам да можев да гледам.

45:05.703 --> 45:07.996
Сега дома, на топло млеко!

45:35.565 --> 45:38.444
Тука сум за да земам една од
бегалките, Џун Озборн?

45:39.070 --> 45:40.987
Г. Вилер го одобри тоа.

45:53.209 --> 45:55.670
Шо е тука. Ја зема Црвената.

45:57.087 --> 45:58.381
Добивме одобрение?

45:58.965 --> 46:00.131
Да.

46:08.891 --> 46:10.351
Кој си ти?

46:34.959 --> 46:36.668
Сериозна си?

46:39.005 --> 46:43.592
Исто колку што беше ти кога рече
дека сакаш моето бебе да умре.

46:43.967 --> 46:45.720
Го паметиш тоа?

46:48.931 --> 46:50.558
Да.

46:56.563 --> 46:59.065
Беше најдобриот ден од мојот живот.

47:05.447 --> 47:07.031
Па, што е ова?

47:10.244 --> 47:11.996
Одмазда за Фред?

47:13.039 --> 47:14.498
Одврзи ја.

47:16.167 --> 47:19.170
Сакам да може да се моли. На колена.

47:37.813 --> 47:40.066
Жити Господ, Серена.

47:53.953 --> 47:57.333
Чекај. Треба да оставиш
јас да го направам тоа.

47:57.916 --> 47:59.371
Јас треба. Добро?

47:59.459 --> 48:00.627
Не знам.
- Да.

48:01.044 --> 48:02.796
Таа го уби маж ми.

48:03.338 --> 48:04.714
Ми го проколна детето.

48:06.800 --> 48:10.262
Јас треба да го направам тоа.
Бог ми дава шанса за правда.

48:12.138 --> 48:14.308
Јас треба. Дај ми го пиштолот.

48:16.810 --> 48:18.269
Дај да го направам тоа.

48:27.320 --> 48:28.696
Серена.

48:39.123 --> 48:40.667
Серена.

48:44.672 --> 48:46.215
Немој.

48:53.431 --> 48:54.889
Моли се.

48:58.977 --> 49:00.312
Добро.

49:03.482 --> 49:04.691
Добро.

49:08.444 --> 49:10.405
Се молам за нашите деца.

49:14.242 --> 49:15.494
Се молам

49:17.079 --> 49:18.913
моите ќерки

49:22.500 --> 49:24.378
да живеат мирен живот,

49:28.673 --> 49:31.552
живот без сета оваа омраза

49:33.137 --> 49:34.847
и насилство.

49:39.601 --> 49:40.978
Дај им живот.

49:47.025 --> 49:48.903
Дај им среќен живот.

49:52.531 --> 49:54.157
И, мили Боже,

49:58.912 --> 50:01.373
нека прават подобро од нас.

50:05.835 --> 50:07.295
Амин.

50:30.528 --> 50:31.987
Серена.

50:41.746 --> 50:42.952
Влези во колата.

50:43.040 --> 50:45.167
Што правиш?
- Влези во колата!

50:46.459 --> 50:47.377
Оди!

50:52.007 --> 50:54.258
Серена, што правиш?

50:55.218 --> 50:56.386
Побрзај!

50:57.680 --> 50:59.013
Влези во колата!

51:02.351 --> 51:04.143
Побрзај.

51:06.397 --> 51:07.560
Вози.

51:07.648 --> 51:10.776
Серена, што правиш?
- Само вози!

51:27.418 --> 51:32.590
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС
