WEBVTT

00:01.919 --> 00:03.874
V předchozích dílech jste viděli...

00:03.961 --> 00:06.586
Náš přítel je támhle v zemi nikoho,
ale nemůže přejít.

00:06.673 --> 00:09.468
Všechno, co chceme
o Hannah vědět, je tam.

00:10.551 --> 00:12.679
- Já tam jdu.
- Já půjdu s tebou.

00:13.096 --> 00:17.058
Nevím, kde ty školy jsou.
Ale všechno, co víme, je tady.

00:17.975 --> 00:20.183
Ten váš velkolepý plán. Jakže mu říkáte?

00:20.270 --> 00:21.434
Nový Betlém.

00:21.522 --> 00:24.942
Tohle ostatní Velitelé nikdy nepodpoří.

00:25.441 --> 00:28.861
<i>Měla jsem tě poslechnout.
Chci jít na všechno jinak.</i>

00:29.278 --> 00:32.282
Chci řešit problémy s větším...

00:33.074 --> 00:34.200
Soucitem.

00:36.661 --> 00:39.910
Doufala jsem, že se vrátím do Centra,
usadím se a začnu pracovat.

00:39.997 --> 00:43.293
Už tam máme zapojených
mnoho dobrých lidí.

00:43.669 --> 00:46.042
Většina těhotenství
končí klidem na lůžku.

00:46.129 --> 00:49.628
<i>Vaše dítě musí mít přednost
před plány a ambicemi.</i>

00:49.715 --> 00:51.384
Tudy je to k hranicím rychlejší.

00:52.135 --> 00:53.344
Stát.

00:54.054 --> 00:55.514
Jsou...

00:58.516 --> 01:00.267
Utečte! Běžte.

01:00.686 --> 01:04.648
Musíme pryč. Dělej, rychle.
Je to támhle. To dáme.

01:08.234 --> 01:10.111
Ne!

01:22.456 --> 01:25.459
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE V. 6. díl: Spolu

01:47.940 --> 01:49.191
Počkej.

01:51.236 --> 01:54.030
Hej, hej. Hej. Dost. Nedělej to.

01:59.077 --> 02:01.622
Ty nerozbiješ. Lukeu, to nejde.

02:02.873 --> 02:05.082
Možná jedny, ale dvoje nerozbiješ.

02:12.506 --> 02:13.924
Jsou z Gileádu?

02:15.134 --> 02:17.721
Ne, to si nemyslím. To ten pach.

02:18.387 --> 02:20.636
Je to nějaká dezinfekce,
až moc chemikálií.

02:20.724 --> 02:22.767
To je na ně moc nezdravé.

02:24.186 --> 02:25.561
Kristepane.

02:27.772 --> 02:30.692
Neboj se. Neboj se. Dýchej. To nic.

02:41.161 --> 02:42.995
Tak jo. Dobře.

02:45.247 --> 02:46.457
Musím...

02:47.583 --> 02:49.540
- Dobrý?
- Jo. Jsou tam jenom dva.

02:49.628 --> 02:51.045
Pojďme na to.

02:53.215 --> 02:55.592
Jdeme. A ven. Dělejte!

02:57.219 --> 02:59.053
Ven! Hned!

03:16.195 --> 03:17.656
Otočit.

03:22.703 --> 03:24.411
Dobrá. Odveďte ho.

03:32.753 --> 03:34.297
Otočit.

03:40.761 --> 03:42.888
Povíte nám, co jste zač?

03:46.226 --> 03:50.771
Jsme pořád ještě v zemi nikoho, ne?
Co to je, nějaký přestupní uzel?

03:51.188 --> 03:53.013
- To zvládnu.
- Kam nás chcete vzít?

03:53.315 --> 03:56.569
My jsme uprchlíci. Máme v Kanadě azyl.

03:57.027 --> 04:00.193
Můžete zavolat několika lidem,
kteří potvrdí, kdo jsme.

04:00.281 --> 04:01.532
Jméno?

04:06.120 --> 04:07.285
June Osbornová.

04:07.372 --> 04:09.999
Ne, myslím známku.

04:10.875 --> 04:12.627
Koho že jsi "Of"?

04:13.962 --> 04:15.297
Nikoho.

04:16.006 --> 04:18.420
- Nasrat.
- Tak jo, odveďte je.

04:18.507 --> 04:20.469
- Jeho taky. Pohyb.
- Jdeme.

04:35.317 --> 04:38.485
- Doktore Landersi?
- Požehnaný den, paní Waterfordová.

04:39.195 --> 04:41.192
Pardon, asi jsem to nepochopila.

04:41.280 --> 04:44.617
Já myslela, že mě
dnes ráno čeká ultrazvuk.

04:44.950 --> 04:47.829
To ano. Ale nemusíme nikam jezdit.

04:49.163 --> 04:50.582
Že ne?

05:29.663 --> 05:32.706
Není to úžasné? Vybavený porodní pokoj.

05:34.583 --> 05:36.002
Ano, neuvěřitelné.

05:37.295 --> 05:39.421
Netušila jsem, že to tady je.

05:40.005 --> 05:44.590
Je mnohem hezčí, než jaký mám
u sebe ve městě, to vám povím.

05:44.678 --> 05:47.054
A to všechno zařídili Wheelerovi?

05:47.680 --> 05:50.683
Ano, hned když seznali,
že se asi zdržíte.

05:52.643 --> 05:54.144
Jen pro mě.

05:54.771 --> 05:56.398
Přijde jim to bezpečnější.

05:57.190 --> 06:01.356
Přehnaná opatrnost, já vím.
Ale oni chápou, jakou máte cenu.

06:01.443 --> 06:03.070
Jak jste jedinečná.

06:04.656 --> 06:05.985
Milé.

06:06.073 --> 06:07.491
Tak...

06:08.326 --> 06:09.953
Pojďme nejdřív na ultrazvuk

06:10.412 --> 06:13.831
a pak, jestli nevadí,
vás rychle prohlédnu.

06:15.666 --> 06:17.002
Jistě.

06:27.429 --> 06:29.221
- Děkuji.
- Ano.

06:38.397 --> 06:40.232
Teď jste ve fázi,

06:40.567 --> 06:44.778
kdy pro vás začne být
velmi užitečná masáž hráze.

06:47.157 --> 06:48.981
Natržení není žádná výhra, takže...

06:50.410 --> 06:52.950
Cokoli, po čem bude tkáň elastičtější,

06:53.038 --> 06:56.332
bude mít veliký přínos,
až přijde váš čas.

06:57.709 --> 07:03.001
Gely vynechejte. Používejte
esenciální oleje, vilín a podobně.

07:03.088 --> 07:05.049
Všechny mají tady.

07:06.176 --> 07:07.886
Děkuji, pane doktore.

07:13.350 --> 07:14.935
Váš krevní tlak,

07:15.310 --> 07:18.020
to je jediný zádrhel.
Je vyšší, než bych rád.

07:18.438 --> 07:21.357
To bude tím, jak se těším.

07:21.940 --> 07:23.359
Samozřejmě.

07:23.817 --> 07:27.943
Ale zkuste na teď těch
pár týdnů zpomalit, prosím.

07:28.031 --> 07:31.534
Čím víc budete doma
a odpočívat, tím lépe.

07:32.409 --> 07:35.372
- Vynasnažím se.
- Zapomněl jsem.

07:44.546 --> 07:46.257
Je všechno v pořádku?

07:48.509 --> 07:49.885
Rozhodně ano.

07:51.845 --> 07:53.722
Jen jsem chtěl...

07:54.848 --> 07:56.888
Samozřejmě jsem o tom hovořil

07:56.975 --> 07:59.437
s Ryanem a Alanis, kteří mě pobídli.

08:01.146 --> 08:03.274
K čemu vás pobídli?

08:03.984 --> 08:07.070
Ať vás zkusím pozvat na večeři...

08:07.861 --> 08:09.155
Sereno.

08:12.659 --> 08:13.822
Na večeři?

08:13.910 --> 08:17.700
Mohli bychom zůstat tady,
nebo bych vás pohostil u sebe.

08:17.788 --> 08:20.124
Jsem prachmizerný kuchař,

08:20.958 --> 08:23.623
ale má Marta připravuje
lahodného lososa na cedru.

08:23.710 --> 08:25.171
Vážně?

08:26.964 --> 08:29.463
Vím, že se my dva ještě moc neznáme,

08:29.551 --> 08:31.927
ale rád bych to změnil.

08:32.761 --> 08:34.556
A co vím jistě, je,

08:35.807 --> 08:38.268
že vás skutečně obdivuji.

08:42.522 --> 08:45.567
To je zajímavý návrh, pane doktore.

08:47.652 --> 08:48.820
Alane.

08:49.778 --> 08:51.071
Alane.

09:00.706 --> 09:04.164
Doktore. Operace prý byla zrušena.

09:04.252 --> 09:07.881
- Odebrání dělohy Esther?
- Ano. Děkuji, že jste přišla.

09:10.215 --> 09:11.968
To je neštěstí.

09:12.635 --> 09:15.472
To ubožátko stíhá rána za ranou.

09:16.139 --> 09:19.138
Naštěstí ne dneska. Zákrok jsme ukončili,

09:19.225 --> 09:22.933
když se ukázalo, že Služebnice
byla naplněna Božím světem.

09:23.021 --> 09:24.439
Chvála Boží milosti.

09:27.317 --> 09:29.652
- Ona je těhotná?
- Třetí týden.

09:30.320 --> 09:32.863
Netušil jsem, že už byla umístěná.

09:33.323 --> 09:34.448
Chvála Bohu.

09:38.243 --> 09:39.407
Chvála Bohu.

09:39.495 --> 09:43.912
Odpoledne bude převezena na kliniku
pro vysoce riziková těhotenství

09:44.000 --> 09:46.543
a tam bude mít klid
na lůžku až do porodu.

09:47.085 --> 09:48.296
Aha.

09:49.089 --> 09:51.632
Je při sobě, jestli ji chcete vidět.

09:53.217 --> 09:55.302
To bych velmi ráda.

10:17.909 --> 10:19.660
Požehnaný den, Esther.

10:22.455 --> 10:23.915
Požehnaný den, teto Lydio.

10:27.501 --> 10:28.962
Je dobře.

10:32.132 --> 10:33.632
Prosím.

10:34.800 --> 10:35.968
Tady máš.

10:37.595 --> 10:38.971
Dobře.

10:47.271 --> 10:50.816
Právě jsem si vyslechla
dnešní překvapivou novinku.

10:54.736 --> 10:59.117
Pomohla bys mi, prosím, něco pochopit?

11:01.243 --> 11:05.373
Před třemi týdny byl
pohřeb Velitele Waterforda,

11:06.499 --> 11:07.959
že ano?

11:11.169 --> 11:13.130
Vzpomínáš si, ne?

11:19.804 --> 11:21.054
A teď

11:22.472 --> 11:24.517
ke mně buď, prosím, upřímná.

11:26.393 --> 11:28.021
Rozumíš mi?

11:29.314 --> 11:31.149
Esther, rozumíš mi?

11:33.191 --> 11:34.694
Ano, teto Lydio.

11:38.072 --> 11:39.866
V den toho pohřbu

11:41.159 --> 11:44.704
jsi měla soukromou audienci
u Velitele Putnama.

11:50.710 --> 11:52.670
Můžeš mi říct pravdu.

11:53.963 --> 11:56.424
Není se za co stydět.

12:02.680 --> 12:04.140
Musím se tě zeptat...

12:09.019 --> 12:12.232
Chovala ses způsobem, který mohl,

12:12.982 --> 12:14.858
i nezáměrně,

12:17.528 --> 12:19.446
přitáhnout jeho pozornost?

12:21.991 --> 12:23.284
Ne.

12:25.745 --> 12:28.455
Bůh zná naši pravdu.

12:33.502 --> 12:35.296
Nic jsem neudělala.

12:39.800 --> 12:41.261
Znásilnil mě.

12:51.895 --> 12:53.398
To je příšerné!

12:57.401 --> 12:58.861
To je příšerné!

13:02.365 --> 13:03.782
Mrzí mě to, drahoušku.

13:05.285 --> 13:06.661
Mrzí mě to.

13:08.704 --> 13:10.163
Ne, nemrzí.

13:12.292 --> 13:13.792
Cože... milá...

13:14.167 --> 13:15.795
- Co to...
- Dělají to všichni.

13:16.879 --> 13:18.298
Vy víte, že ano.

13:19.966 --> 13:21.301
Nemrzí vás to.

13:25.512 --> 13:27.222
Teď bys radši

13:28.932 --> 13:30.726
měla odpočívat, protože...

13:31.227 --> 13:33.478
Jsi moc unavená a...

13:34.689 --> 13:38.479
Musíš odpočívat, protože jsi...
Protože jsi...

13:38.567 --> 13:40.690
- Nesahejte na mě!
- Odpočívej, drahoušku.

13:40.777 --> 13:42.442
Nesahejte na mě!

13:42.530 --> 13:43.865
- Ne, ne.
- Zmizte!

13:44.198 --> 13:45.908
- Zmizte!
- Ne, Esther!

13:46.241 --> 13:47.572
Vypadněte!

13:47.659 --> 13:48.911
Pomoc! Pomoc!

13:50.537 --> 13:53.665
Ne, ne. Pomoc! Pomoc!

14:19.442 --> 14:20.985
Velitel Putnam?

14:21.985 --> 14:23.278
Je to tak.

14:24.696 --> 14:27.737
Rozporujete některá fakta,
která jsem vám právě předložila?

14:27.824 --> 14:30.452
Ne, ne, celé to zní pravděpodobně.

14:31.954 --> 14:35.540
Pak souhlasíte, že Velitel
Putnam musí být potrestán.

14:36.084 --> 14:37.751
Za jaký zločin?

14:40.046 --> 14:41.547
Obtěžkal ji

14:42.757 --> 14:45.631
den před jejím umístěním.

14:45.718 --> 14:50.056
Osviťte mě, Lydio, kde je ten hřích?

14:51.974 --> 14:53.601
On tu dívku znásilnil.

14:54.434 --> 14:55.812
Přísně vzato.

14:56.145 --> 14:57.855
Obřad je posvátný.

14:58.398 --> 14:59.773
Požehnaný Bohem.

15:00.191 --> 15:02.318
Jistě.

15:04.654 --> 15:06.489
Vysmíváte se jménu Božímu?

15:07.657 --> 15:09.617
Obhajujete násilníka?

15:12.745 --> 15:14.496
Jednoho dne, Veliteli,

15:15.288 --> 15:16.874
přijde spravedlnost.

15:18.291 --> 15:19.584
Pozor na ten tón.

15:22.546 --> 15:24.005
Pozor, Lydio.

15:25.883 --> 15:27.676
Necháváte se unést.

15:33.890 --> 15:35.183
Děkuji.

15:36.853 --> 15:38.646
Mám o čem přemýšlet.

15:39.814 --> 15:41.399
Rádo se stalo, Veliteli.

15:43.484 --> 15:45.652
Nechám vás při tom.

15:57.747 --> 15:58.915
Hovno.

15:59.667 --> 16:03.083
Jestli nejsou z Gileádu, tak co jsou zač?

16:03.171 --> 16:04.626
Byli jsme tam dva dny...

16:04.714 --> 16:07.257
Jako... Moira už teď musí šílet, ne?

16:07.884 --> 16:10.548
No ale ona by mohla povolat Mayday.

16:10.635 --> 16:12.888
Ale Mayday sem nepřijde, že?

16:13.222 --> 16:15.098
Mayday nepřijde, že?

16:15.891 --> 16:17.143
Já nevím.

16:19.228 --> 16:20.396
Jo.

16:22.397 --> 16:23.982
Nechceš se posadit?

16:24.775 --> 16:25.942
Prosím, posaď se.

16:26.443 --> 16:30.109
Já se snažím vymyslet...
Proč bych se měl posadit?

16:30.196 --> 16:32.198
Panika plýtvá energií. Posaď se.

16:32.617 --> 16:33.779
Nepanikařím.

16:33.867 --> 16:36.575
Přemýšlím, jak nás odsud
dostat a jak odsud vypadnout.

16:36.662 --> 16:38.535
Promiň, že to beru jako chlap.

16:38.623 --> 16:42.663
Promiň, že... víš co. Já se jenom
snažím... Ty jsi v té situaci...

16:42.751 --> 16:45.254
Kolikrát jsi byla v takové situaci?

16:46.464 --> 16:47.882
Párkrát.

16:48.340 --> 16:50.510
Šílené. Párkrát, doprdele.

16:54.263 --> 16:57.636
Popravdě byla ta klec
někdy mnohem menší, tak...

16:57.724 --> 16:59.684
To je hrůza!

17:00.060 --> 17:01.770
To je... To je šílenost!

17:02.104 --> 17:03.726
Představit si tě,

17:03.813 --> 17:06.063
jak ti musí prostě odněkud přijít pomoc,

17:06.150 --> 17:09.153
tak tohle prostě není fér.
Ty si zasloužíš...

17:10.862 --> 17:12.072
Dost.

17:13.073 --> 17:14.532
Přestaň, prosím.

17:19.539 --> 17:20.873
Ano?

17:22.207 --> 17:23.167
Prosím.

17:31.300 --> 17:32.759
Já jsem přežila.

17:34.136 --> 17:35.346
Ano?

17:36.680 --> 17:38.014
Přežila jsem.

17:40.142 --> 17:41.101
Tak už...

17:50.486 --> 17:51.904
Přestaň.

17:55.700 --> 17:57.034
Omlouvám se.

17:58.369 --> 17:59.577
To nic.

18:00.370 --> 18:02.206
Omlouvám se. Promiň. Jenom...

18:03.833 --> 18:09.212
Prostě když... když pomyslím na tebe
v takových místech a samotnou...

18:10.047 --> 18:11.548
Přeju si...

18:14.302 --> 18:18.263
Abych byl ten typ chlapa,
který by tě přišel zachránit.

18:19.347 --> 18:21.433
A vím, jak to zní, prostě...

18:22.267 --> 18:23.727
Kéž bych...

18:24.437 --> 18:27.315
Kéž bych v tom mohl být s tebou.

18:31.651 --> 18:33.111
Byl jsi se mnou.

18:36.281 --> 18:37.742
Byl.

18:53.382 --> 18:54.675
Dobře.

19:13.818 --> 19:18.152
Miluji, že čím víc se některé
květiny zastřihávají, tím víc kvetou.

19:18.239 --> 19:20.113
Hodiny jsem si ve svém skleníku

19:20.201 --> 19:22.744
připomínala, že zastřihávání
podporuje život.

19:23.579 --> 19:25.038
Nádherné.

19:28.042 --> 19:33.379
Víte, dnes ráno se doktor Landers
projevil jako džentlmen

19:33.714 --> 19:35.256
a laskavý člověk.

19:35.924 --> 19:38.093
Jsem ráda, že souhlasíte.

19:38.885 --> 19:40.799
On je tak dobrá partie.

19:40.887 --> 19:43.719
Teď ho jmenovali hlavou porodnictví
na Torontské univerzitě.

19:43.807 --> 19:46.477
- Zmínil se o tom?
- Ne, ale pozval mě na večeři.

19:47.561 --> 19:50.063
Vážně? To je báječné.

19:51.856 --> 19:53.730
Nevím, jestli mu kývnu.

19:53.818 --> 19:57.947
Ale proč? To je jistě důkaz
velkého Božího požehnání.

19:59.073 --> 20:03.489
Je milý a všechno kolem, ale nebudu
chodit se svým gynekologem.

20:03.576 --> 20:07.415
Možná se ani v blízké
budoucnosti nechci vdát.

20:08.207 --> 20:10.751
Nejsme přece v Gileádu, že?

20:11.751 --> 20:13.461
Nemůžete být svobodná matka.

20:14.213 --> 20:15.798
To nejsem. Jsem vdova.

20:16.257 --> 20:19.844
Vaše dítě potřebuje matku a otce,

20:20.510 --> 20:23.597
a to je důležitější než vaše city.

20:27.476 --> 20:31.309
- Asi si musím od kytek odpočinout.
- Kam jdete?

20:31.397 --> 20:34.483
- Jdu se projít.
- Tak to ne, je moc zima.

20:34.899 --> 20:36.815
A doktor Landers řekl, že máte odpočívat.

20:36.902 --> 20:38.650
Asi bychom měli naplánovat rozhovor

20:38.738 --> 20:40.151
mezi vámi a Velitelem Lawrencem.

20:40.239 --> 20:43.909
Absolutně ne. Musíte odpočívat.
Vaše dítě musí odpočívat.

20:44.492 --> 20:45.953
A konec.

20:51.040 --> 20:52.293
Alanis.

20:53.626 --> 20:55.296
Do svého pokoje.

22:07.368 --> 22:08.701
Hej.

22:10.120 --> 22:11.455
Jak to jde?

22:12.248 --> 22:13.998
Vlastně je mi docela fajn.

22:14.499 --> 22:18.419
- Fajn.
- Jo, vzhledem k okolnostem.

22:19.046 --> 22:21.878
Jak se máš ty? Co tvůj... Co tvůj zadek?

22:21.966 --> 22:24.260
- Mluvíš o mém zadku?
- Jo.

22:24.926 --> 22:26.924
- Jak se má?
- Má se moc dobře, dík.

22:27.011 --> 22:28.138
Vypadá dobře.

22:31.891 --> 22:34.550
No nic, jenom říkám.
Máš štěstí, že je tady ta klec.

22:36.021 --> 22:38.858
A ozbrojené stráže, protože jinak bych...

22:40.192 --> 22:43.065
A víš co? Začíná se mi to tady líbit.

22:43.152 --> 22:47.486
Víš jak, vysoké stropy a přirozené
světlo. Pocit jakoby v loftu?

22:47.573 --> 22:49.034
Jo. Přicházíš tomu na chuť?

22:49.409 --> 22:51.494
Jestlipak to je na Airbnb?

22:54.790 --> 22:56.625
- Úklid.
- Vstávat.

23:06.468 --> 23:07.593
Ruce nahoru.

23:08.304 --> 23:10.054
Jasně, jasně, klid, klid.

23:14.560 --> 23:17.892
- Vracíte nás do Gileádu?
- Jo. Jo, bereme vás do Gileádu.

23:17.980 --> 23:19.144
Poslouchejte.

23:19.231 --> 23:21.859
Vyřiďte šéfovi, ať zavolá
Veliteli Lawrenceovi

23:22.275 --> 23:25.029
nebo Veliteli Blaineovi. Rozumíte mi?

23:25.403 --> 23:27.444
- Co děláte jako?
- Kruci.

23:27.531 --> 23:29.658
- Jsi celá?
- Lukeu, dobrý.

23:30.701 --> 23:33.037
- June.
- Udělej, co říkají. Ano?

23:33.953 --> 23:35.827
- Lukeu.
- Otoč se, sakra.

23:35.915 --> 23:37.582
Jasně, není problém.

23:38.042 --> 23:39.917
Lukeu, ne! Sakra!

23:41.044 --> 23:43.233
Nebij se s nimi, Lukeu!
Ne! Neubližujte mu!

23:43.629 --> 23:45.382
Lukeu, nebij se s nimi!

23:47.092 --> 23:49.966
- On se s vámi nerve!
- Dobře, končím!

23:50.054 --> 23:52.972
Lukeu! Hej! Hej! Dost! Co děláte?

23:53.848 --> 23:57.019
On se s vámi nebije!
Nebije se s vámi, doprdele!

23:57.393 --> 23:59.309
- Přestaň se bránit!
- On se nebrání!

23:59.396 --> 24:01.394
- Ustup!
- On se nebrání!

24:01.482 --> 24:04.484
Pusťte ho! Pusťte! Přestaňte!

24:06.946 --> 24:08.613
Zbláznili jste se?

24:11.909 --> 24:14.286
To nic. To je dobrý.

24:14.787 --> 24:16.704
Jste normální?

24:18.039 --> 24:21.293
Kam ho berete? Kam ho berete?

24:28.966 --> 24:30.219
To nic, Lukeu.

24:32.179 --> 24:33.388
Jsi v pořádku.

24:35.099 --> 24:36.642
Co to jako bylo?

24:37.016 --> 24:38.643
Vy zvířata!

24:40.978 --> 24:42.898
To nic. Lásko, to je dobrý.

24:43.523 --> 24:45.275
Je to dobrý. Jenom zkus dýchat.

24:45.859 --> 24:47.611
Lukeu, jsi v pořádku.

24:50.822 --> 24:52.616
Jste jak vypuštěný býk, Warrene.

24:53.075 --> 24:56.115
Úplně sám znovu zalidníte planetu.

24:56.203 --> 24:57.912
To by bylo něco.

24:58.247 --> 25:00.832
- Chvála Bohu.
- Ano, chvála Bohu.

25:04.377 --> 25:10.884
A to pomyšlení, že by tak
rychlý a impulzivní čin

25:11.385 --> 25:13.721
mohl mít tak obrovský politický dopad.

25:15.388 --> 25:19.058
Až tak rychlý nebyl, ale ano.

25:20.686 --> 25:25.231
Vy jistě chápete, že vaše plány
Nového Betlému jsou mrtvé.

25:27.192 --> 25:30.904
Vím, že to ještě nevidíte,
ale to je pro Gileád nejlepší.

25:32.197 --> 25:35.029
Berte to před ostatními
Veliteli sportovně, ano?

25:35.117 --> 25:36.284
To každopádně.

25:36.701 --> 25:39.955
Je to dobrý příklad
pro mladého Velitele Blainea.

25:40.913 --> 25:43.459
Uznejte, když dostáváte na frak.

25:43.917 --> 25:46.540
Učím se dost od vás obou.

25:46.627 --> 25:47.629
Ale počkat.

25:48.004 --> 25:52.672
Neudělal jsem jí to s pomyšlením,
jak dítě může ovlivnit mé postavení.

25:52.760 --> 25:54.928
To beru jako ještě větší požehnání.

25:55.803 --> 25:59.808
Spíš jsem vás považoval
za návštěvníka Jezábel

26:00.559 --> 26:05.480
než za někoho, kdo si dá rychlovku
za stolem před pohřbem.

26:06.189 --> 26:09.358
Divím se, že jste schopen
si to či to představit,

26:09.693 --> 26:14.656
vzhledem k vaší svatouškovské
absenci konání tohoto druhu.

26:16.616 --> 26:20.077
Dost mě zaměstnává přemýšlení
o budoucnosti, Warrene.

26:22.872 --> 26:27.835
Proč ale, když si nikdy nepovolíte
potěšení z výhod svého postavení,

26:28.462 --> 26:30.547
po něm vlastně tak prahnete?

27:18.554 --> 27:20.012
Děkuji, Ezro.

27:25.184 --> 27:26.978
Dobrý večer, pane Wheelere.

27:27.729 --> 27:29.063
Chtěl jste mě vidět?

27:29.939 --> 27:32.109
Ano. Dobrý večer.

27:34.444 --> 27:37.401
Je to kvůli tomu rozhovoru s vaší ženou?

27:37.488 --> 27:39.574
Ne.

27:40.616 --> 27:44.537
Zmínila se o ostřejší debatě,

27:45.288 --> 27:48.292
ale věřím, že to vy dvě vyřešíte.

27:49.166 --> 27:51.086
Ano, myslím, že ano.

27:53.629 --> 27:54.922
Prosím.

28:13.275 --> 28:14.651
Ne...

28:17.862 --> 28:19.697
chtěl jsem vás vidět,

28:21.366 --> 28:22.743
protože

28:24.660 --> 28:26.996
dnes jeden z mých týmů v zemi nikoho

28:28.707 --> 28:31.335
zadržel June Osbornovou.

28:37.923 --> 28:39.843
Jste si jistý, že to je ona?

28:42.554 --> 28:44.930
Ano, to je ověřené.

28:45.599 --> 28:47.808
Cestuje se svým manželem.

28:49.519 --> 28:53.564
Už se jimi nikdy nebudete muset zabývat.

28:55.941 --> 28:57.569
Teď se můžete...

28:58.235 --> 29:00.280
Můžete se soustředit na své dítě.

29:07.411 --> 29:09.205
Co s ní teď bude?

29:12.917 --> 29:14.126
Já...

29:15.670 --> 29:18.130
Pošlu do země nikoho Ezru,

29:19.340 --> 29:21.593
ať to s ní vyřídí tam.

29:27.557 --> 29:29.517
Tak, jak zřídila Freda?

29:40.654 --> 29:43.903
Mohl bych ji poslat do Gileádu,
jako to děláme s ostatními,

29:43.991 --> 29:50.663
ale zkrátka nevěřím,
že by se s ní vypořádali řádně.

29:52.916 --> 29:54.041
Ne.

29:54.875 --> 29:56.295
To určitě ne.

29:58.170 --> 30:00.757
Má tam příliš mnoho přívrženců.

30:02.009 --> 30:04.260
No tak ti ji tentokrát nespasí.

30:15.730 --> 30:17.607
Chci tam jet s Ezrou.

30:20.485 --> 30:22.695
Ve vašem stavu ne.

30:24.197 --> 30:26.907
To se mi nezdá jako dobrý nápad.

30:27.992 --> 30:29.285
Prosím.

30:31.663 --> 30:33.205
Já to zvládnu.

30:35.458 --> 30:37.084
Musím tam jet.

30:40.421 --> 30:42.090
Chcete to vidět?

30:48.471 --> 30:49.847
Nést svědectví.

30:56.896 --> 31:00.104
Tolik mi toho sebrala. Musím to vidět.

31:00.192 --> 31:01.859
Musím vidět konec.

31:04.987 --> 31:09.284
Chci synovi povědět, že vím,
co se stalo s vražedkyní jeho otce.

31:10.494 --> 31:12.662
Že zmizela z povrchu zemského.

31:20.712 --> 31:21.963
Dobře.

31:23.298 --> 31:24.674
Můžete jet.

31:29.638 --> 31:30.971
Děkuji.

31:32.890 --> 31:35.226
Děkuji. S Boží milostí.

31:36.185 --> 31:37.729
S Boží milostí.

31:51.493 --> 31:52.828
Lukeu?

31:54.787 --> 31:56.080
Žiješ?

31:57.457 --> 31:58.750
Jsi v pořádku?

32:01.878 --> 32:03.379
Já jsem tady.

32:05.422 --> 32:06.591
Jsem tady.

32:12.139 --> 32:13.472
Omlouvám se.

32:17.519 --> 32:18.895
Moc se omlouvám.

32:19.228 --> 32:20.604
June, ne.

32:24.775 --> 32:27.611
Nevěděl jsi, jak to může být zlé, a já...

32:28.571 --> 32:30.197
Já ano.

32:34.159 --> 32:39.536
Měla jsem ti to říct. Neměla jsem tě
nechat jít do země nikoho.

32:39.623 --> 32:41.501
Měla jsem tě zastavit. Měla jsem...

32:42.335 --> 32:43.587
Je mi to líto.

32:44.421 --> 32:47.339
Co se stalo, je moje vina, tak...

32:48.633 --> 32:50.467
Tohle neříkej.

32:53.929 --> 32:55.472
Já se rozhodl být tady.

32:56.641 --> 32:58.185
Já se rozhodl.

33:01.270 --> 33:02.397
Pomoz mi je naložit.

33:27.214 --> 33:28.589
Naposled...

33:32.176 --> 33:34.637
Naposled jsme se nestihli rozloučit.

33:36.096 --> 33:38.515
A nechci, aby se to opakovalo.

33:40.685 --> 33:41.852
Ne.

33:45.690 --> 33:46.983
Kašli na to.

33:49.485 --> 33:50.444
Proč?

33:51.028 --> 33:52.989
Protože my to přežijeme.

33:54.156 --> 33:58.495
June, až dorazíme do Gileádu,
tak nás popraví, chápeš?

34:05.710 --> 34:06.753
Dobře.

34:10.589 --> 34:12.591
Teď mě poslouchej, ano?

34:14.176 --> 34:15.345
Ano.

34:16.221 --> 34:17.304
Dobře.

34:18.430 --> 34:20.642
Když jsme byli naposled rozdělení,

34:26.397 --> 34:28.232
tak ať se dělo cokoli,

34:31.402 --> 34:34.530
nevzdala jsem se naděje.

34:40.786 --> 34:42.789
A ty ses nevzdával naděje,

34:46.960 --> 34:48.712
protože jsme věděli...

34:52.340 --> 34:54.049
Věděli jsme,

34:57.011 --> 34:59.304
že se znovu najdeme.

35:03.852 --> 35:05.186
Tak...

35:06.645 --> 35:08.857
to tak uděláme znovu.

35:10.482 --> 35:11.901
Jo?

35:16.530 --> 35:17.907
Miluju tě.

35:20.535 --> 35:21.911
Miluju tě.

35:25.831 --> 35:27.876
Uděláme to tak zase.

35:29.878 --> 35:31.296
Rozumíš mi?

35:33.130 --> 35:34.424
Jo, my...

35:35.091 --> 35:37.844
- Zůstaneme naživu.
- Přesně tak.

36:03.078 --> 36:04.579
Sereno?

36:05.038 --> 36:09.626
I při nejmenším náznaku nepohodlí
vás Ezra okamžitě přiveze domů.

36:09.958 --> 36:11.252
Já vím.

36:13.338 --> 36:14.630
Děkuju.

37:16.609 --> 37:19.066
Je tu legálně. Jeho nechtějí. Zahoďte ho.

37:19.154 --> 37:21.917
- Ne! Ne, my zůstaneme spolu!
- Ne, ne! Kam ho berete?

37:22.282 --> 37:24.780
- Ne! June! June! Ne!
- Ne!

37:24.868 --> 37:27.908
Ne! Ne! Kam ho berete? Ne! Lukeu!

37:27.996 --> 37:29.326
- Miluju tě!
- Lukeu!

37:29.414 --> 37:31.661
- June!
- Ne! Nechte mě bejt!

37:31.748 --> 37:32.955
Vyhoďte ho na hranicích.

37:33.042 --> 37:35.253
- June!
- Ne! Ne! Ne!

37:36.461 --> 37:37.464
Nechte mě!

37:38.547 --> 37:39.883
Lukeu!

37:40.884 --> 37:43.385
Lukeu! Ne! Kam ho vezou?

37:43.886 --> 37:47.766
Kam ho vezou? Řekněte. Kam ho vezou?

37:50.393 --> 37:51.895
Mrzí mě to.

37:58.358 --> 37:59.943
Mrzí mě to.

38:24.593 --> 38:27.430
<i>Nezáleží, kolikrát člověk
pomyslí na vlastní smrt,</i>

38:28.890 --> 38:32.477
<i>nikdy se, myslím,
neodehraje podle představ.</i>

38:33.477 --> 38:35.475
Vždycky přijde nějaká faleš.

38:35.562 --> 38:38.441
<i>Strategie, kterou jste
úplně nepromysleli.</i>

38:41.276 --> 38:43.613
<i>Nepřítel, kterého jste dlouho neviděli.</i>

38:45.948 --> 38:47.700
Ať děláte, co chcete,

38:48.159 --> 38:50.077
konec je vždycky překvapení.

39:33.287 --> 39:36.124
Proč na nás všichni koukají?

39:41.586 --> 39:44.339
Už se to asi rozkřiklo.

39:47.384 --> 39:49.846
Proč? Co jsi udělal?

39:52.390 --> 39:54.808
Něco, za co mi budeš děkovat.

40:09.406 --> 40:11.992
Veliteli Warrene Putname,
vy půjdete s námi.

40:12.326 --> 40:13.740
Co může být tak důležité,

40:13.828 --> 40:16.538
že mě musíte rušit při snídani?

40:17.874 --> 40:19.855
- Nesahejte na mě!
- Počkejte! Warrene?

40:20.334 --> 40:23.962
Co to ksakru provádíte? Jo, jo.
Dobře, vždyť už jdu!

40:24.379 --> 40:28.091
- Fajn, jdu... Nesnažím se...
- Warrene.

40:31.387 --> 40:34.431
To je nehorázné! Nesahejte na něj!

40:41.898 --> 40:43.231
Lawrenci?

40:43.942 --> 40:47.226
Vysoký trestní soud Gileádu vás
po mimořádném celonočním jednání

40:47.528 --> 40:51.824
shledal, Veliteli Putname,
vinným z odpadlictví

40:52.742 --> 40:54.327
pro tělesné hříchy.

40:55.578 --> 40:57.080
To je šílenství!

40:58.205 --> 40:59.582
Za co?

41:01.375 --> 41:03.585
Za znásilnění nepřiděleného majetku.

41:04.754 --> 41:06.297
Je to moje Služebnice!

41:07.756 --> 41:09.425
Ona patří mně!

41:10.384 --> 41:13.179
"Hospodinovy oči vidí všude,

41:14.513 --> 41:18.100
vše zlé i dobré pozorně sledují."

41:20.603 --> 41:22.146
Ale já mám na cestě dítě!

42:13.531 --> 42:14.865
Je ti dobře?

42:16.575 --> 42:18.076
Ani ne.

42:25.333 --> 42:27.670
Hodláš mi říct, co se děje?

42:28.379 --> 42:29.881
Vždyť ty už víš.

42:35.511 --> 42:39.385
Neměla by ses trápit Lawrencem,
Putnamem a podobně.

42:39.473 --> 42:40.767
Nemůžu přestat.

42:42.476 --> 42:45.812
Trápí mě, jakého člověka to z tebe dělá.

42:50.735 --> 42:52.903
Jakého člověka to ze mě dělá.

43:13.757 --> 43:16.256
Dělá to ze mě člověka,
který udělá cokoli,

43:16.344 --> 43:19.095
aby bylo z Gileádu bezpečnější
místo pro naše dítě.

43:29.397 --> 43:31.984
Určitě jsi to udělal právě pro něj?

43:34.653 --> 43:35.988
Určitě.

44:02.764 --> 44:04.891
Dlouze se podívejte!

44:06.853 --> 44:08.103
V Gileádu

44:08.980 --> 44:11.941
neseme za neposlušnost Bohu následky,

44:13.775 --> 44:15.277
nezávisle na tom, kdo jsme.

44:16.612 --> 44:18.488
Vy jste svaté nádoby

44:19.282 --> 44:22.034
a Jeho rukou budete chráněny.

44:23.702 --> 44:25.328
Ctěte Pána,

44:26.080 --> 44:27.540
a na oplátku

44:28.456 --> 44:30.000
budete i vy ctěny.

44:33.421 --> 44:36.131
Velitel Putnam byl zlo.

44:37.592 --> 44:40.761
Zneužíval svého postavení.

44:47.059 --> 44:48.685
Toto byl spravedlivý trest.

44:53.774 --> 44:55.650
Kéž bych byla u toho.

45:05.703 --> 45:07.996
Teď domů, na teplé mléko!

45:35.565 --> 45:38.444
Přišel jsem vyzvednout jednu
uprchlici, June Osbornovou?

45:39.111 --> 45:41.030
Pan Wheeler to schválil.

45:53.251 --> 45:55.670
Je tady Shaw. Bere si ten rudý štítek.

45:57.087 --> 45:58.422
Máme to schválené?

45:58.965 --> 46:00.131
Jo.

46:08.891 --> 46:10.351
Co jste zač?

46:34.999 --> 46:36.668
To myslíš vážně?

46:39.046 --> 46:43.592
Tak vážně, jako když jsi mi přála,
aby to dítě ve mně zemřelo.

46:43.967 --> 46:45.720
Vzpomínáš si na to?

46:48.931 --> 46:50.558
Jo.

46:56.604 --> 46:59.065
To byl nejlepší den mýho života.

47:05.447 --> 47:07.031
Tak o co jde?

47:10.244 --> 47:11.996
To je odplata za Freda?

47:13.039 --> 47:14.498
Přeřízněte jí pouta.

47:16.167 --> 47:19.170
Chci, aby se mohla modlit. Na kolenou.

47:37.813 --> 47:40.107
Prokrista, Sereno.

47:53.953 --> 47:57.333
Počkejte, počkejte.
Musíte to přenechat mně.

47:57.916 --> 47:59.371
Musím to udělat. Ano?

47:59.459 --> 48:00.668
- Já nevím.
- Ano.

48:01.044 --> 48:02.796
Zabila mi manžela.

48:03.338 --> 48:04.756
Proklela mé dítě.

48:06.841 --> 48:10.179
Musím to být já. Bůh mi dává
šanci na spravedlnost.

48:12.138 --> 48:14.308
Musím to být já. Dejte mi tu zbraň.

48:16.851 --> 48:18.269
Nechejte mě.

48:27.320 --> 48:28.696
Sereno.

48:39.123 --> 48:40.667
Sereno.

48:44.672 --> 48:46.215
Nedělej to.

48:53.472 --> 48:54.889
Modli se.

48:58.977 --> 49:00.312
Dobře.

49:03.482 --> 49:04.732
Dobře.

49:08.444 --> 49:10.405
Modlím se za naše děti.

49:14.242 --> 49:15.494
Modlím se,

49:17.121 --> 49:18.956
aby mé dcery

49:22.500 --> 49:24.378
žily v míru,

49:28.673 --> 49:31.552
bez vší té nenávisti

49:33.179 --> 49:34.847
a násilí.

49:39.601 --> 49:40.978
Dej jim život.

49:47.025 --> 49:48.903
Dej jim šťastný život.

49:52.573 --> 49:54.157
A dobrý Bože,

49:58.953 --> 50:01.373
ať si vedou lépe než my.

50:05.878 --> 50:07.295
Amen.

50:30.528 --> 50:31.987
Sereno.

50:41.746 --> 50:42.952
Vlez do auta.

50:43.040 --> 50:45.167
- Co to děláš?
- Vlez do toho auta!

50:46.459 --> 50:47.418
Běž!

50:52.007 --> 50:54.258
Sereno, co doprdele děláš?

50:55.218 --> 50:56.386
Dělej!

50:57.721 --> 50:59.013
Vlez do toho auta!

51:02.351 --> 51:04.143
Dělej.

51:06.397 --> 51:07.560
Jeď.

51:07.648 --> 51:10.776
- Sereno, co to děláš, sakra?
- Prostě jeď.

51:23.789 --> 51:26.834
České titulky Jana Děžinská
Iyuno-SDI Group 2022
