WEBVTT

00:00:01.459 --> 00:00:03.874 align:center
U prethodnim epizodama...

00:00:03.961 --> 00:00:06.294 align:center
Neće biti supruga. Nema šanse.

00:00:06.381 --> 00:00:09.718 align:center
Kako da odavde štitim svoju devojčicu?

00:00:10.385 --> 00:00:14.885 align:center
Želimo da u Torontu
predstavljate našu svetu republiku.

00:00:14.972 --> 00:00:19.102 align:center
Gospođo Voterford, zvanično vas
otpuštam iz nadzora američke vlade.

00:00:20.353 --> 00:00:25.107 align:center
Kretanje vam je ograničeno na posede
Gileada. Nemate diplomatski status.

00:00:25.817 --> 00:00:27.315 align:center
Građevinski propisi.

00:00:27.402 --> 00:00:30.988 align:center
Našao sam 15 prekršaja
zbog kojih zgrada može biti srušena.

00:00:31.322 --> 00:00:34.029 align:center
Ili nam pomozite da vratimo Hanu.

00:00:34.116 --> 00:00:39.576 align:center
Agnes je srećna. Pitam se zašto se
vi niste vratili da spasite ćerku.

00:00:39.664 --> 00:00:43.459 align:center
Postojali su rizici, naravno,
koje je vaša supruga podnela.

00:00:43.794 --> 00:00:45.837 align:center
Klonite se moje porodice.

00:00:46.797 --> 00:00:50.174 align:center
Ili ću vas, kad vas sledeći put
vidim, ja sam jebeno ubiti.

00:00:51.093 --> 00:00:53.928 align:center
Neće ovde izvoditi
jebena gileadska sranja!

00:00:55.556 --> 00:00:57.553 align:center
Moramo da idemo.
- Kuda?

00:00:57.641 --> 00:01:00.223 align:center
Radimo na tome, ali ovde nije bezbedno.

00:01:00.310 --> 00:01:03.351 align:center
Ne prilazite!
- Nisam to ja uradila ovoga puta,

00:01:03.438 --> 00:01:07.234 align:center
ali ne obećavam da neću sledeći put.

00:01:07.650 --> 00:01:11.821 align:center
Ne mogu to ni ja da obećam.
Moraćemo da verujemo jedno drugom.

00:01:12.488 --> 00:01:16.196 align:center
Onima istinski pravednim,
On povremeno pošalje utočište.

00:01:16.283 --> 00:01:19.162 align:center
Gđo Voterford!
Ja sam gospođa Rajana Vilera.

00:01:20.830 --> 00:01:22.748 align:center
Dobro došli u naš dom.

00:01:42.643 --> 00:01:45.479 align:center
SLUŠKINJINA PRIČA

00:02:11.298 --> 00:02:12.882 align:center
Halo?

00:02:16.678 --> 00:02:18.221 align:center
Da?

00:02:18.639 --> 00:02:20.307 align:center
Šta je?

00:02:20.973 --> 00:02:23.101 align:center
Da.
- Šta je?

00:02:23.642 --> 00:02:26.355 align:center
Lili ti nije ništa više rekla?
- Ne.

00:02:27.564 --> 00:02:31.355 align:center
Samo da prelazi čuvar
s informacijama o školama za supruge.

00:02:31.443 --> 00:02:33.231 align:center
Možda i o Hani.

00:02:33.319 --> 00:02:35.906 align:center
Moramo da odemo tamo.
Možda zna gde je ona.

00:02:38.617 --> 00:02:40.994 align:center
Ove seronje su se vratile?
- Isuse.

00:02:41.620 --> 00:02:44.247 align:center
Jenkiji, idite kući!
- Ne trebaju nam vaša sranja!

00:02:47.542 --> 00:02:49.418 align:center
Proklete seronje.

00:02:51.880 --> 00:02:54.924 align:center
Gubite se iz naše zemlje!
- Idite kući!

00:03:38.676 --> 00:03:40.174 align:center
Blagosloven dan.

00:03:40.262 --> 00:03:43.135 align:center
Dobro jutro, gđo Voterford.
Divan dan danas.

00:03:43.223 --> 00:03:45.141 align:center
Jeste. Stvarno.

00:04:01.450 --> 00:04:04.743 align:center
Dobro jutro, gđo Voterford.
- Blagosloven dan, Ezra.

00:04:05.244 --> 00:04:08.330 align:center
Ovo vam je neko ostavio
uz najbolje želje.

00:04:09.373 --> 00:04:15.839 align:center
Hvala. Je li g. Viler ovde?
Volela bih da ga upoznam.

00:04:17.215 --> 00:04:20.761 align:center
Da mu se zahvalim
na podršci i velikodušnosti.

00:04:22.095 --> 00:04:25.806 align:center
Da. Pa... Obično je vrlo zauzet.

00:04:28.101 --> 00:04:30.019 align:center
Mada, proveriću.

00:04:32.314 --> 00:04:34.274 align:center
Odlično, cenim to. Hvala.

00:04:47.036 --> 00:04:50.326 align:center
Blagosloven dan, gđo Voterford.
Kako ste spavali?

00:04:50.414 --> 00:04:52.667 align:center
Blagosloven dan. Divno, hvala.

00:04:53.001 --> 00:04:56.751 align:center
Ne morate stalno
da pravite gozbe radi mene.

00:04:56.838 --> 00:05:00.170 align:center
Nešto jednostavno će biti dovoljno.
Za nas oboje.

00:05:00.257 --> 00:05:05.596 align:center
Neću dozvoliti da Sereni Džoj
nešto nedostaje u mom domu.

00:05:06.223 --> 00:05:10.601 align:center
Molim vas. Naš dom je vaš.
- Hvala vam. Divni ste.

00:05:11.060 --> 00:05:14.684 align:center
Već ste učinili toliko mnogo.
- Bojim se da nismo dovoljno.

00:05:14.772 --> 00:05:19.860 align:center
G. Viler i ja. Gilead se čini toliko
dalekim. Čak i u našim molitvama.

00:05:20.821 --> 00:05:25.909 align:center
Kad vidim vašu snagu i veru znam
zašto je Bog stavio svetlo u vas.

00:05:26.450 --> 00:05:29.408 align:center
Najmanje što smo mogli je
da vam pružimo utočište.

00:05:29.496 --> 00:05:31.869 align:center
Da se sklonite od onih groznih ljudi.

00:05:31.957 --> 00:05:36.165 align:center
Uvek smo znali da će biti onih
koji će se opirati našoj poruci.

00:05:36.253 --> 00:05:39.464 align:center
Sebični, uskogrudi ljudi. To su oni.

00:05:48.056 --> 00:05:52.435 align:center
Začas ćemo ponovo pokrenuti centar.

00:05:53.478 --> 00:05:55.980 align:center
Mislila sam da će ga zatvoriti za stalno.

00:05:56.648 --> 00:06:01.694 align:center
Ne možemo dopustiti da tamo neka
pravila ometaju Božju volju, zar ne?

00:06:37.188 --> 00:06:39.482 align:center
I on. Svi morate da čujete.

00:06:39.983 --> 00:06:41.563 align:center
Zašto? Šta se dešava?

00:06:41.650 --> 00:06:44.941 align:center
Naš prijatelj je na ničijoj zemlji,
ali ne može preko.

00:06:45.029 --> 00:06:49.488 align:center
Pojačane su kanadske patrole.
Ne želi da rizikuje da ga uhvate.

00:06:49.576 --> 00:06:51.618 align:center
Kanada želi da odemo.

00:06:51.995 --> 00:06:55.785 align:center
Jebeno su nam jasno dali do znanja
da više nismo dobrodošli.

00:06:55.873 --> 00:06:59.336 align:center
To je to? Gotovo je?
- Nikad nećemo prestati da se borimo.

00:06:59.753 --> 00:07:02.667 align:center
Ima drugih mesta
na kojima možemo da nastavimo.

00:07:02.755 --> 00:07:06.212 align:center
Žao mi je što ste uzalud dolazili.
Sad je podigao zastavu.

00:07:06.300 --> 00:07:08.720 align:center
Da je to uradio ranije, otkazala bih.

00:07:20.398 --> 00:07:22.066 align:center
Idem preko.

00:07:24.860 --> 00:07:26.028 align:center
Šta?

00:07:32.368 --> 00:07:37.623 align:center
Tamo je sve što želimo da znamo o Hani.

00:07:39.501 --> 00:07:42.498 align:center
Gde je, kako da je nađemo.
Neću da se vratim kući

00:07:42.586 --> 00:07:46.045 align:center
i gledam Hanu kako se
opet pojavljuje na TV-u sa Serenom.

00:07:46.132 --> 00:07:47.884 align:center
Neću. Idem.

00:07:48.717 --> 00:07:49.844 align:center
Idem.

00:07:51.888 --> 00:07:54.557 align:center
Dobro. Mogu da javim nekome da dolaziš.

00:07:54.973 --> 00:07:56.179 align:center
Dobro.

00:07:56.266 --> 00:07:59.725 align:center
Imamo mesto na ničijoj zemlji
koje koristimo za susrete.

00:07:59.813 --> 00:08:03.045 align:center
Ne bi trebalo da bude teško
da stigneš do tamo. Ako imaš sreće.

00:08:04.274 --> 00:08:06.857 align:center
Idem s tobom.
- Džun...

00:08:06.945 --> 00:08:10.989 align:center
Ne ideš sam. Dakle, idem.

00:08:23.502 --> 00:08:25.626 align:center
Nisi mogla više da staviš u torbe.

00:08:25.714 --> 00:08:29.633 align:center
Možda nam je to poslednja pošiljka
za Gilead za neko vreme. Izvoli.

00:08:31.094 --> 00:08:34.889 align:center
Rita je dobro, zar ne?
- Dobro je. Nikol spava.

00:08:36.766 --> 00:08:39.060 align:center
Rekla sam joj da se uskoro vraćamo.

00:08:39.894 --> 00:08:43.768 align:center
Dobro. Idete preko šipražja.
Ničija zemlja je tamo.

00:08:43.856 --> 00:08:46.647 align:center
Trebalo bi da stignete
do tačke susreta do jutra.

00:08:46.735 --> 00:08:50.525 align:center
Označila sam najbolji put na karti.
Moći ćete da izbegnete patrole.

00:08:50.612 --> 00:08:53.194 align:center
Odvešće vas do mesta susreta i nazad.

00:08:53.282 --> 00:08:56.243 align:center
S kim se srećemo?
- Nema imena. Ona su opasna.

00:08:56.910 --> 00:08:59.659 align:center
Tražite drugu zastavu,
to je mesto susreta.

00:08:59.746 --> 00:09:02.082 align:center
Znate lozinku?
- "Bereta".

00:09:05.837 --> 00:09:09.841 align:center
Možete vi to. Dođite.

00:09:14.846 --> 00:09:17.140 align:center
Morate da krenete. Uskoro će mrak.

00:09:18.140 --> 00:09:20.060 align:center
Pazite da se vratite.

00:10:24.122 --> 00:10:26.705 align:center
Idi s mamom!
- A ti?

00:10:26.793 --> 00:10:29.379 align:center
U redu je, idite! Idite, trčite! Trčite!

00:10:31.630 --> 00:10:32.757 align:center
Hej.

00:10:35.050 --> 00:10:36.928 align:center
Potreban ti je odmor?

00:10:44.644 --> 00:10:48.313 align:center
Ne.
- Ozbiljno, meni jeste.

00:10:49.356 --> 00:10:52.318 align:center
Dobro sam, stvarno.
Hajde, moramo da idemo.-Džun...

00:11:07.624 --> 00:11:10.502 align:center
Pratiće kartu. Biće dobro.

00:11:13.590 --> 00:11:14.798 align:center
Izvoli.

00:11:20.305 --> 00:11:22.015 align:center
Šta je s njima dvoma?

00:11:31.064 --> 00:11:32.524 align:center
Oni ne odustaju.

00:11:35.152 --> 00:11:37.572 align:center
Kroz sve sranje koje su prošli, samo...

00:11:39.782 --> 00:11:42.368 align:center
Samo nastavljaju
da se bore jedno za drugo.

00:11:44.745 --> 00:11:47.873 align:center
To je lepo. Imati nekog takvog.

00:11:52.085 --> 00:11:56.256 align:center
Da. Kuda ćete sledeće?

00:11:58.676 --> 00:12:02.468 align:center
Mejn? Montreal?
- Možda.

00:12:02.555 --> 00:12:07.268 align:center
Detroit?
- Detroit? Ne bih tamo išla ni ranije.

00:12:08.311 --> 00:12:11.517 align:center
Zašto?
- Šta je u Detroitu?

00:12:11.605 --> 00:12:18.111 align:center
Ma ne, jebeš Detroit. Jebeš Detroit!
- Ima mnogo boljih gradova.

00:12:18.654 --> 00:12:23.200 align:center
Ja sam iz Detroita.
- Ozbiljno?

00:12:23.701 --> 00:12:25.285 align:center
Da.

00:12:42.971 --> 00:12:45.056 align:center
Sranje. Sranje.

00:12:50.937 --> 00:12:52.480 align:center
Moj bože.

00:12:54.898 --> 00:12:58.777 align:center
Je li to... Gilead?

00:13:00.487 --> 00:13:02.572 align:center
Gilead ne koristi reči.

00:13:07.578 --> 00:13:08.870 align:center
Idemo.

00:13:16.629 --> 00:13:18.047 align:center
Luk, idemo.

00:13:19.506 --> 00:13:21.009 align:center
Moj bože.

00:13:33.396 --> 00:13:34.896 align:center
Čekaju vas.

00:13:40.527 --> 00:13:41.738 align:center
Hvala vam.

00:13:50.412 --> 00:13:56.001 align:center
Dame. Gospođa Serena Džoj Voterford.
- Blagosloven dan.

00:13:56.793 --> 00:13:58.879 align:center
Slava Njemu.
- Slava Njemu.

00:14:04.092 --> 00:14:09.681 align:center
Toliko dugo sam pokušavala.
Toliko dugo. -Znam, Ebi. Znam.

00:14:10.558 --> 00:14:16.147 align:center
Sve smo, ali kad vidim gđu Voterford,
dobijem nadu. Jača mi veru.

00:14:18.565 --> 00:14:21.527 align:center
Oh! Ritnuo se.

00:14:25.363 --> 00:14:26.907 align:center
Mogu?

00:14:27.533 --> 00:14:28.742 align:center
Slobodno.

00:14:40.296 --> 00:14:42.172 align:center
Mogu?
- Izvolite.

00:14:44.467 --> 00:14:47.636 align:center
Kakvo čudo. Kakav blagoslov.

00:14:50.013 --> 00:14:51.974 align:center
Dajete mi nadu, gđo Voterford.

00:14:52.809 --> 00:14:53.892 align:center
Slava Njemu.

00:14:59.105 --> 00:15:01.983 align:center
Maleni dečak. Oduvek sam htela dečaka.

00:15:03.151 --> 00:15:06.151 align:center
Voren je rekao
da stvari idu dobro u Vašingtonu.

00:15:06.239 --> 00:15:10.863 align:center
Treba štošta da se raspravi i obnovi,
ali bi uskoro trebalo da se vrati.

00:15:10.951 --> 00:15:14.576 align:center
Fred govori isto.
- Brinu li ga pobunjenici u Čikagu?

00:15:14.664 --> 00:15:16.662 align:center
Ne, ugasiće pobunu uskoro.

00:15:16.749 --> 00:15:21.917 align:center
Ne mogu da verujem da se neko bori
za ono što je ova zemlja nekad bila.

00:15:22.004 --> 00:15:26.508 align:center
Ko bi to hteo?
- Neki ne mogu da se pomire.

00:15:28.301 --> 00:15:33.139 align:center
Ne znam, Serena. Možeš li da vidiš
neko od ovih u svom domu?

00:15:36.518 --> 00:15:37.811 align:center
Ne.

00:15:41.274 --> 00:15:44.527 align:center
Drago mi je što su spasili tu decu
od nepodobnih majki.

00:15:44.902 --> 00:15:49.155 align:center
Morala su da budu spašena.
- Potrebni su im dobri domovi.

00:15:50.824 --> 00:15:53.614 align:center
Dobre porodice
da ih odgaje u Božjem svetlu.

00:15:53.702 --> 00:15:57.957 align:center
Naravno da im je to potrebno,
siroti mališani.

00:15:59.958 --> 00:16:05.882 align:center
Samo nikad ne znaš odakle su stigli.
Ili od koga su stigli. Zar ne?

00:16:27.360 --> 00:16:30.698 align:center
Jesu li razgovarali s tobom
o tome da uzmete sluškinju?

00:16:32.198 --> 00:16:36.324 align:center
To zvuči još strašnije.
Razmišljaš o tome?

00:16:36.412 --> 00:16:42.418 align:center
Ne. Fred i ja ćemo još pokušavati.
Bog će nas blagosloviti. Znam to.

00:16:57.141 --> 00:16:58.767 align:center
Trebalo bi da je to ovde.

00:17:01.437 --> 00:17:02.562 align:center
Hej, Džun.

00:17:05.899 --> 00:17:06.942 align:center
Da.

00:17:20.706 --> 00:17:23.876 align:center
Malina! Malina!

00:17:24.668 --> 00:17:26.252 align:center
Bereta.

00:17:36.097 --> 00:17:37.222 align:center
Ne ovde.

00:17:37.847 --> 00:17:39.554 align:center
Kako to misliš?
- Sledite me.

00:17:39.642 --> 00:17:41.806 align:center
Ček, ček, ček. Samo malo, samo malo.

00:17:41.893 --> 00:17:44.058 align:center
Niko nije rekao da idemo ikuda.

00:17:44.145 --> 00:17:46.853 align:center
Prvo nam daj informacije
o školama za supruge.

00:17:46.941 --> 00:17:50.815 align:center
Nije bezbedno. Postoji mesto
u blizini. -Ne, ne idemo nikuda.

00:17:50.902 --> 00:17:53.360 align:center
Ovde ćemo. Sad. Nećemo te slediti.

00:17:53.447 --> 00:17:56.075 align:center
Ne morate sa mnom.
Ja moram da idem. Odmah.

00:18:12.466 --> 00:18:15.135 align:center
Ovde možete preuzeti poziv iz Gileada.

00:18:17.220 --> 00:18:21.350 align:center
Hvala. Drago mi je da to ne moramo da
radimo preko Amerikanaca ili vlade.

00:18:21.725 --> 00:18:25.521 align:center
G. Viler ima svoje načine.
- Možete biti na pozivu ako želite.

00:18:25.854 --> 00:18:28.936 align:center
Sigurno bi voleli da čuju
šta imate da im kažete.

00:18:29.024 --> 00:18:33.029 align:center
O, ne. Nemam ja pamet za to. Ne.

00:18:33.613 --> 00:18:36.573 align:center
Ne bi trebalo
da se supruge opterećuju poslovima.

00:18:50.296 --> 00:18:51.797 align:center
Halo, Džozefe.

00:18:52.632 --> 00:18:56.719 align:center
Dobar dan, Serena.
- Blagosloven dan, Serena.

00:18:58.012 --> 00:19:02.098 align:center
Vorene? Nisam vas očekivala.

00:19:02.725 --> 00:19:04.352 align:center
Niko nije.

00:19:06.604 --> 00:19:12.693 align:center
Jeste li se oporavili posle onog
nereda u Centru? Zvučite odlično.

00:19:13.860 --> 00:19:16.404 align:center
Da, Džozefe. Odlično sam.

00:19:17.031 --> 00:19:19.654 align:center
Mislim da možemo da ostavimo to iza sebe.

00:19:19.742 --> 00:19:22.573 align:center
"Poslali smo vas
da budete naš predstavnik,

00:19:22.660 --> 00:19:24.996 align:center
da Gilead prikažete u dobrom svetlu."

00:19:25.456 --> 00:19:27.786 align:center
Mislite da ste to učinili?
- "Ne mogu"

00:19:27.874 --> 00:19:31.665 align:center
da kontrolišem izbeglice
koje nas mrze zbog postupaka vlade.

00:19:31.753 --> 00:19:37.550 align:center
Ovo je već vrlo skup poduhvat za nas.
"A šta imamo da pokažemo?"

00:19:38.177 --> 00:19:41.301 align:center
Praznu zgradu, loše prikaze u novinama.

00:19:41.389 --> 00:19:44.057 align:center
Za to se zahvalite
Džun Ozborn i njenom mužu.

00:19:44.808 --> 00:19:47.432 align:center
Možda bi trebalo
da se neko pozabavi njima.

00:19:47.520 --> 00:19:51.186 align:center
Da, trebalo bi.
- Ostavimo sad Džun Ozborn.

00:19:51.273 --> 00:19:54.564 align:center
I dalje smo fokusirani na to
da opet otvorimo Centar.

00:19:54.652 --> 00:20:00.366 align:center
Da, imam neke ideje. Mislim
da je greška fokusirati se na Gilead.

00:20:02.784 --> 00:20:09.709 align:center
Greška je da se Informativni
centar Gileada fokusira na Gilead?

00:20:10.459 --> 00:20:13.291 align:center
Mislim da treba
da se fokusiramo na plodnost.

00:20:13.379 --> 00:20:17.423 align:center
Plodnost i začeća. Reč je o bebama.
To ljudi žele da čuju.

00:20:18.384 --> 00:20:22.133 align:center
"Informativni centar Gileada će
uvek biti meta napada,"

00:20:22.221 --> 00:20:28.227 align:center
ali centar za plodnost fokusiran
na ono što svi žele da čuju, decu...

00:20:29.270 --> 00:20:31.729 align:center
Ljudi će nam lupati na vrata.

00:20:34.525 --> 00:20:38.440 align:center
Zanimljiva ideja.
- "Da, prvi korak..."

00:20:38.528 --> 00:20:43.112 align:center
Uzećemo vaš predlog u razmatranje.
- "Smislila sam kako redefinisati..."

00:20:43.199 --> 00:20:47.747 align:center
Razmotrićemo ga, Serena. Slava Njemu.
- ...strategiju.

00:20:50.458 --> 00:20:53.877 align:center
Uvek si znao sa ženama, Patname.

00:20:55.296 --> 00:21:00.259 align:center
Ne možemo samo da je pustimo.
Moramo da je držimo na uzici.

00:21:01.135 --> 00:21:07.933 align:center
Da, znamo da voliš uzice.
- Taj tvoj veliki plan, kako ga zoveš?

00:21:10.560 --> 00:21:13.856 align:center
Novi Vitlejem.
- Ne sviđa mi se.

00:21:15.815 --> 00:21:19.235 align:center
Dokrajčiće nas sve. Gilead.

00:21:23.865 --> 00:21:29.370 align:center
Izdajice, kriminalci, teroristi.
Ti želiš da ih prihvatiš nazad.

00:21:30.581 --> 00:21:34.710 align:center
Da ih tetošiš. Oprostiš im. Nikad.

00:21:35.252 --> 00:21:39.044 align:center
Drugi zapovednici to nikad neće podržati.

00:21:39.131 --> 00:21:43.010 align:center
Šta ti predlažeš da uradimo?

00:21:43.886 --> 00:21:48.010 align:center
Ne treba nam
ljubav i podrška celog sveta.

00:21:48.097 --> 00:21:54.230 align:center
Nećemo da se petljaju u naše stvari.
- Ako zadržimo zatvorene granice,

00:21:54.604 --> 00:21:58.316 align:center
ova zemlja će umreti, Patname. Umreće.

00:22:01.320 --> 00:22:07.326 align:center
Sve ovo... Biće ni za šta. Ni za šta.

00:22:11.247 --> 00:22:15.125 align:center
Opa. To je bio divan govor, Lorense.
Divan.

00:22:16.042 --> 00:22:19.547 align:center
Misliš da će još jedan tvoj govor
ubediti zapovednike?

00:22:23.132 --> 00:22:24.592 align:center
Sumnjam.

00:22:27.762 --> 00:22:29.431 align:center
Mada slobodno probaj.

00:23:29.950 --> 00:23:31.493 align:center
Ovuda.

00:23:46.634 --> 00:23:48.259 align:center
Čekajte.

00:23:57.477 --> 00:23:59.062 align:center
Koji kurac?

00:24:00.271 --> 00:24:03.191 align:center
Kad je napolju hladno,
većinu smene provedem ovde.

00:24:03.609 --> 00:24:07.320 align:center
Bolje nego smrzavati se u šumi,
a imam i pravi toalet.

00:24:21.794 --> 00:24:26.048 align:center
Dobro.
- Nemoj, ja ću. Imam sistem.

00:24:31.094 --> 00:24:33.721 align:center
Ovo ide s vama.

00:24:37.016 --> 00:24:41.397 align:center
Zanimaju vas ljubičaste?
- Ljubičaste?

00:24:42.230 --> 00:24:45.567 align:center
Supruge na obuci. Šalju ih
u posebne škole, pod stražom.

00:24:47.319 --> 00:24:49.233 align:center
To su kao zatvori?

00:24:49.320 --> 00:24:53.449 align:center
Ne, kao princeze su.
Imaju sve. Najbolje od najboljeg.

00:24:54.410 --> 00:24:58.204 align:center
A obuka je?
- Da vode domaćinstvo.

00:24:59.665 --> 00:25:01.412 align:center
Da se ponašaju kao supruge.

00:25:01.500 --> 00:25:04.878 align:center
Ne budu tamo dugo.
Žele da im nađu partnera brzo.

00:25:05.503 --> 00:25:10.342 align:center
Ima 12 godina.
Naša ć... 12 joj je godina.

00:25:12.510 --> 00:25:13.721 align:center
Tako to ide.

00:25:18.434 --> 00:25:23.397 align:center
Ako je tamo, ako je ljubičasta,
onda je još nisu udali.

00:25:28.443 --> 00:25:33.485 align:center
Ne znam gde su škole.
To je novi sistem. Detalji su tajni.

00:25:33.573 --> 00:25:37.661 align:center
Sve što znamo je ovde.

00:25:39.912 --> 00:25:42.666 align:center
Mogu da kažem
da to nije bilo lako nabaviti.

00:25:44.251 --> 00:25:46.754 align:center
Hvala.
- Dobro, idemo.

00:25:50.798 --> 00:25:53.217 align:center
Čekajte, ne možete još.
- Zašto?

00:25:54.218 --> 00:25:57.765 align:center
Ne možete preko tokom dana.
Nije bezbedno. Ni za koga.

00:25:58.515 --> 00:26:01.972 align:center
Kako god hoćete, ali bi trebalo
da ostanete do sumraka.

00:26:02.059 --> 00:26:04.271 align:center
Onda ću vas odvesti do granice.

00:26:10.194 --> 00:26:11.986 align:center
Oboje smo umorni.

00:26:16.533 --> 00:26:17.868 align:center
Šta misliš?

00:26:21.163 --> 00:26:22.330 align:center
U redu.

00:26:23.122 --> 00:26:24.165 align:center
Stvarno?

00:26:26.042 --> 00:26:27.461 align:center
Dobro.

00:26:28.962 --> 00:26:30.505 align:center
Hoćete da se kuglate?

00:26:36.511 --> 00:26:38.472 align:center
Evo je! Bum, bum, bum!

00:26:49.900 --> 00:26:51.067 align:center
Osam!

00:26:57.323 --> 00:26:58.742 align:center
Bravo!

00:27:02.537 --> 00:27:03.997 align:center
Niko te nikad ne čuje?

00:27:04.456 --> 00:27:06.207 align:center
Niko nikad nije ništa rekao.

00:27:06.749 --> 00:27:09.835 align:center
Mislim da mnogi imaju mesta kuda idu.
Da pobegnu.

00:27:13.298 --> 00:27:15.299 align:center
Drago mi je što ste vas dvoje tu.

00:27:16.634 --> 00:27:19.847 align:center
Obično moram to sam da radim
Mnogo je bolje s nekim.

00:27:21.181 --> 00:27:23.517 align:center
Dobro, pazi. Garantovano rušenje.

00:27:28.730 --> 00:27:31.983 align:center
Znaš, volim kuglanje...
- I ja sam ga voleo.

00:27:34.486 --> 00:27:37.738 align:center
Mislim da me je tata vodio
nekoliko puta. Pre...

00:27:42.578 --> 00:27:44.079 align:center
Ne sećaš se?

00:27:45.122 --> 00:27:48.750 align:center
Sve od ranije mi je u magli, znaš?

00:27:51.670 --> 00:27:53.172 align:center
Poput sna.

00:27:59.385 --> 00:28:04.141 align:center
Dakle, Gilead je sve što poznaješ?

00:28:08.604 --> 00:28:12.648 align:center
Da, ali nije toliko loše.

00:28:15.694 --> 00:28:17.404 align:center
Radiš na tome da ga srušiš.

00:28:18.904 --> 00:28:21.532 align:center
Trebalo bi da ljudi smeju
da razgovaraju međusobno.

00:28:22.451 --> 00:28:28.831 align:center
Da vide porodicu.
Rade šta god žele. Ovako.

00:28:32.794 --> 00:28:35.422 align:center
Da.
- Da.

00:28:39.343 --> 00:28:40.969 align:center
Dobro.

00:28:46.515 --> 00:28:48.389 align:center
Možeš li da veruješ?

00:28:48.477 --> 00:28:51.683 align:center
Nikad u Gileadu nisam srela
nekog toliko neiskvarenog.

00:28:51.771 --> 00:28:56.276 align:center
Dobro... Hajde!

00:28:57.693 --> 00:29:02.360 align:center
Opet? Opet? Dobar si kuglaš.

00:29:02.448 --> 00:29:06.616 align:center
Čekaj, kako se zoveš? Ja sam Luk.

00:29:06.703 --> 00:29:09.831 align:center
Ja sam Džejdan. Drago mi je.
- I meni.

00:29:11.208 --> 00:29:14.919 align:center
Drago mi je što sam vas oboje upoznao.
- Drago mi je, Džejdane.

00:29:16.045 --> 00:29:19.340 align:center
Čekajte, umalo da zaboravim, imam pivo.

00:29:22.678 --> 00:29:27.139 align:center
Odakle mu pivo? -Ima pivo
jer se uz kuglanje pije pivo.

00:29:27.808 --> 00:29:29.809 align:center
Ali odakle mu?
- Treba nam i muzika.

00:29:30.185 --> 00:29:31.394 align:center
Ne treba.

00:29:33.855 --> 00:29:35.231 align:center
Da...

00:29:41.613 --> 00:29:45.117 align:center
Izvoli.
- Hvala. Izvini zbog onog.

00:29:55.210 --> 00:29:56.961 align:center
Dobro, imam drugu.

00:29:57.796 --> 00:30:01.132 align:center
"O, Suzana, zar nećeš plakati za mnom?"

00:30:04.427 --> 00:30:08.307 align:center
Čekajte, čekajte. Imam je.

00:30:16.064 --> 00:30:18.065 align:center
"Toliko,

00:30:19.817 --> 00:30:24.488 align:center
Sam zaljubljen u tebe,

00:30:28.869 --> 00:30:33.622 align:center
Šta god želiš da uradiš,

00:30:34.124 --> 00:30:37.626 align:center
Slažem se..."

00:30:38.253 --> 00:30:40.255 align:center
A i nemam izbora.

00:30:41.756 --> 00:30:46.803 align:center
"Jer zbog tebe se osećam,

00:30:48.972 --> 00:30:52.183 align:center
Toliko novo,"

00:30:53.684 --> 00:30:56.562 align:center
"I želim,

00:30:57.731 --> 00:31:03.779 align:center
Da provedem život s tobom.

00:31:07.115 --> 00:31:11.578 align:center
Zato, hajde,

00:31:13.163 --> 00:31:15.707 align:center
Da ostanemo zajedno,

00:31:17.458 --> 00:31:19.835 align:center
Da te volim bez obzira,

00:31:22.047 --> 00:31:27.260 align:center
Jesu li vremena dobra ili loša,

00:31:28.762 --> 00:31:31.390 align:center
Srećna ili tužna..."

00:31:38.939 --> 00:31:40.065 align:center
Dođi.

00:31:52.285 --> 00:31:54.245 align:center
Ti si napisao tu pesmu?

00:31:56.831 --> 00:32:00.544 align:center
Da, jesam. Davno.

00:32:05.549 --> 00:32:08.759 align:center
Dobar si.
- Odlična pesma.

00:32:14.724 --> 00:32:17.393 align:center
"Budimo zajedno..."

00:33:06.150 --> 00:33:08.819 align:center
Trebalo bi odneti neki od buketa mami.

00:33:09.488 --> 00:33:13.283 align:center
Koliko ih ima?
- Stalno pristižu. Sve više svaki dan.

00:33:15.576 --> 00:33:17.661 align:center
Molimo vas, ne približavajte se.

00:33:19.289 --> 00:33:21.749 align:center
Za gđu Voterford.
- Zdravo, gđo Voterford.

00:33:22.833 --> 00:33:26.379 align:center
Mogu li da vam pomognem?
- Rado bih nakratko pričala s njom.

00:33:26.922 --> 00:33:31.129 align:center
Izvinite, ali ne znamo ko je,
ni šta stvarno želi.

00:33:31.216 --> 00:33:35.304 align:center
Sigurno je bezopasna.
Pogledajte je. Biću ovde.

00:33:36.138 --> 00:33:39.767 align:center
G. Viler je dao stroga uputstva
da se ne otvara kapija.

00:33:41.644 --> 00:33:45.064 align:center
Toliko je lep dan.
Bolje uživajte u prirodi.

00:33:51.404 --> 00:33:52.656 align:center
Dobro.

00:33:56.450 --> 00:33:59.578 align:center
Tu sam ako zatrebam.
- Hvala.

00:34:23.268 --> 00:34:28.562 align:center
Ah, gđo Voterford.
Predivan dan. Predivan!

00:34:28.650 --> 00:34:33.363 align:center
Vaš prvi korak prema
najvećem božjem daru, svom detetu.

00:34:34.614 --> 00:34:39.785 align:center
Oduševljena sam
što ćemo smestiti sluškinju kod vas.

00:34:40.744 --> 00:34:47.251 align:center
Da... Gđa Patnam je rekla
da je proces jednostavan.

00:34:47.835 --> 00:34:51.339 align:center
Vrlo jednostavan. Molim vas.

00:34:59.973 --> 00:35:06.895 align:center
Ovo su naše najbolje, najpristojnije,
najplodnije kandidatkinje.

00:35:07.814 --> 00:35:14.487 align:center
Lično sam odabrala ovu grupu za tako
važnog zapovednika i njegovu suprugu.

00:35:17.281 --> 00:35:18.700 align:center
Hvala vam.

00:35:31.504 --> 00:35:36.550 align:center
Odličan izbor, gđo Voterford.
Dobre kosti, dobri geni.

00:35:37.676 --> 00:35:40.345 align:center
Zapala je za oko
i zapovedniku Voterfordu.

00:35:58.530 --> 00:36:03.578 align:center
Odlično, gđo Voterford.
Bićete vrlo srećni s ovom sluškinjom.

00:36:04.537 --> 00:36:08.833 align:center
I pre nego što se snađete,
dobićete predivnu bebu,

00:36:09.334 --> 00:36:12.002 align:center
božji blagoslov, u svoj dom.

00:36:15.548 --> 00:36:16.882 align:center
Da.

00:36:18.093 --> 00:36:21.011 align:center
Dobro.
- Hvala.

00:36:40.532 --> 00:36:42.241 align:center
Ah, uđite.

00:36:42.908 --> 00:36:47.247 align:center
Blagosloveno veče, gđo Voterford
Nadam se da ne smetam.

00:36:47.706 --> 00:36:49.958 align:center
Naravno da ne. Zadovoljstvo mi je.

00:36:50.542 --> 00:36:52.998 align:center
Oprostite što nisam mogao
da dođem ranije.

00:36:53.086 --> 00:36:55.750 align:center
Raspored mi je iscrpljujuć
u poslednje vreme.

00:36:55.838 --> 00:37:02.011 align:center
Razumem, g. Viler.
- Ne bih da vas previše zadržavam.

00:37:03.888 --> 00:37:07.266 align:center
Samo sam hteo da vas obavestim
o popodnevnom pozivu.

00:37:09.602 --> 00:37:13.730 align:center
Zapovednici i ja smo razgovarali
o vašem predlogu.

00:37:14.648 --> 00:37:17.151 align:center
Postupićemo tako.

00:37:18.069 --> 00:37:22.447 align:center
Centar za plodnost je genijalna ideja.

00:37:23.283 --> 00:37:28.413 align:center
Hvala vam. Razumem da će biti promena
u našem planu.

00:37:29.788 --> 00:37:36.296 align:center
Za sad ne brinite o tome. -Nadala sam
se da ću što pre početi da radim.

00:37:37.588 --> 00:37:42.552 align:center
Imamo mnogo dobrih ljudi koji već rade.

00:37:43.094 --> 00:37:45.429 align:center
Molim vas, ne morate da brinete.

00:37:48.140 --> 00:37:52.644 align:center
S poštovanjem, to je
moja inicijativa. -I imaćete uticaj,

00:37:53.104 --> 00:37:58.354 align:center
ali većina trudnoća se završava
održavanjem trudnoće i ležanjem.

00:37:58.442 --> 00:38:03.780 align:center
Još niste do toga došli,
ali ne možemo biti previše oprezni.

00:38:04.324 --> 00:38:06.117 align:center
Ne možete da jurcate po gradu.

00:38:07.452 --> 00:38:11.331 align:center
Potrebe vašeg deteta važnije su
od bilo kakvih planova ili ambicija.

00:38:13.498 --> 00:38:18.337 align:center
Kad smo kod bebe, rekli su
da morate povisiti nivo ovoga u krvi.

00:38:19.130 --> 00:38:20.923 align:center
Da, hvala.

00:39:04.509 --> 00:39:09.639 align:center
Pazite da uzimate jednu svakog dana.
- Hoću. Hvala.

00:39:18.230 --> 00:39:24.273 align:center
Možda bih mogla da imam
mobilni telefon dok sam ovde

00:39:24.361 --> 00:39:26.865 align:center
da mogu da vodim neke poslove.

00:39:29.367 --> 00:39:35.956 align:center
To bi bio problem.
Bezbednosne implikacije. Razumete.

00:39:36.915 --> 00:39:38.625 align:center
Naravno.

00:39:40.669 --> 00:39:47.552 align:center
Ostavljam vas, gđo Voterford.
Laku noć. -Laku noć.

00:39:57.853 --> 00:40:00.397 align:center
Još samo malo. Onda moram da vas ostavim.

00:40:01.316 --> 00:40:04.067 align:center
Ovim putem je brže do granice.
Rekao sam vam.

00:40:05.694 --> 00:40:07.530 align:center
Stanite!
- Šta je?

00:40:15.413 --> 00:40:19.333 align:center
Je li to...
- Da. Mina.

00:40:20.543 --> 00:40:23.295 align:center
Pobunjenici su postavili poneku
tu i tamo.

00:40:24.880 --> 00:40:27.800 align:center
Šta da radimo?
- Ne približavajte se. U redu je.

00:40:32.346 --> 00:40:34.182 align:center
Obično su...

00:41:04.086 --> 00:41:08.925 align:center
U redu. Jesi li dobro?
- O, bože.

00:41:13.096 --> 00:41:16.261 align:center
O, bože... Ne, ne, ne.
- Moramo da zaustavimo krvarenje.

00:41:16.349 --> 00:41:19.473 align:center
Zaustavićemo krvarenje.
- Morate da bežite.

00:41:19.560 --> 00:41:22.183 align:center
Zaustavićemo krvarenje. Ne idemo.

00:41:22.270 --> 00:41:27.773 align:center
Podigni ga. U redu je.
- Ne, ne... Ne!

00:41:27.860 --> 00:41:30.363 align:center
Zaustavićemo krvarenje.
- Bože!

00:41:33.992 --> 00:41:36.744 align:center
Znam, znam. U redu je.

00:41:37.327 --> 00:41:40.244 align:center
Javi se! Jesi li povređen?
- Idite.

00:41:40.331 --> 00:41:44.043 align:center
Moramo da idemo. Luk! Odmah!

00:41:44.751 --> 00:41:50.924 align:center
Idite! Idite!
- Hajde, Luk. Idemo!

00:41:52.467 --> 00:41:55.346 align:center
Džejdene, javi se!
- Ovde sam!

00:41:58.223 --> 00:42:00.184 align:center
Hajde, hajde, tamo je!

00:42:06.106 --> 00:42:08.608 align:center
Nastavi! Uspećemo!

00:42:08.985 --> 00:42:10.193 align:center
Sranje!

00:42:16.032 --> 00:42:18.453 align:center
Imamo je!
- Mama!

00:42:24.167 --> 00:42:25.251 align:center
Uhvatite ga!

00:42:29.087 --> 00:42:34.759 align:center
Džun! Džun!
- Molim vas! Ne!

00:42:36.386 --> 00:42:39.766 align:center
MEDIATRANSLATIONS

