WEBVTT

00:00:01.459 --> 00:00:03.874 align:center
Doslej...

00:00:03.961 --> 00:00:06.294 align:center
Ne bo Žena. Ni variante.

00:00:06.381 --> 00:00:09.718 align:center
Kako naj od tukaj varujem svojo punčko?

00:00:10.385 --> 00:00:14.885 align:center
Hočemo, da v Torontu zastopate
našo sveto republiko.

00:00:14.972 --> 00:00:19.102 align:center
Ga. Waterford, uradno vas odpuščam
izpod nadzora ameriške vlade.

00:00:20.353 --> 00:00:25.107 align:center
Brez diplomatskega statusa ste omejeni
na gibanje na posestvih Gileada.

00:00:25.817 --> 00:00:27.315 align:center
Mestni predpisi.

00:00:27.402 --> 00:00:30.988 align:center
Našel sem 15 kršitev, zaradi katerih
bi lahko zgradbo rušili.

00:00:31.322 --> 00:00:34.029 align:center
Ali pa nama pomagajte,
da Hannah dobiva nazaj.

00:00:34.116 --> 00:00:39.576 align:center
Agnes je srečna. Zakaj se niste vrnili
v Gilead, da bi rešili hčerko?

00:00:39.664 --> 00:00:43.459 align:center
Seveda je obstajalo tveganje.
Vaša žena ga je sprejela.

00:00:43.794 --> 00:00:45.837 align:center
Izogibajte se moje družine.

00:00:46.797 --> 00:00:50.174 align:center
Ali pa vas bom naslednjič
lastnoročno ubil.

00:00:51.093 --> 00:00:53.928 align:center
Tukaj ne bodo izvajali
gileadskega sranja!

00:00:55.556 --> 00:00:57.553 align:center
Iti morava.
- Kam greva?

00:00:57.641 --> 00:01:00.223 align:center
Delamo na tem, ampak tukaj ni varno.

00:01:00.310 --> 00:01:03.351 align:center
Stran!
- Tokrat nisem bila jaz.

00:01:03.438 --> 00:01:07.234 align:center
Ampak ne obljubim, da naslednjič ne bom.

00:01:07.650 --> 00:01:11.821 align:center
Tudi jaz ne. Zaupati si bova morala.

00:01:12.488 --> 00:01:16.196 align:center
Za zares pravične ima
On včasih zatočišče.

00:01:16.283 --> 00:01:19.162 align:center
Ga. Waterford! Jaz sem ga. Ryan Wheeler.

00:01:20.830 --> 00:01:22.748 align:center
Dobrodošla v najinem domu.

00:01:42.643 --> 00:01:45.479 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:02:11.298 --> 00:02:12.882 align:center
Halo?

00:02:16.678 --> 00:02:18.221 align:center
Ja.

00:02:18.639 --> 00:02:20.307 align:center
Kaj je?

00:02:20.973 --> 00:02:23.101 align:center
Da.
- Kaj je?

00:02:23.642 --> 00:02:26.355 align:center
Ti Lily ni nič več povedala?
- Ne.

00:02:27.564 --> 00:02:31.355 align:center
Samo da prihaja Čuvaj z informacijo
o šoli za Žene.

00:02:31.443 --> 00:02:33.231 align:center
Morda o Hannah.

00:02:33.319 --> 00:02:35.906 align:center
Tja moramo. Mogoče ve, kje je.

00:02:38.617 --> 00:02:40.994 align:center
Ti drekači so spet tukaj?
- Jezus.

00:02:41.620 --> 00:02:44.247 align:center
Jenkiji, domov!
- Ne potrebujemo vašega sranja!

00:02:47.542 --> 00:02:49.418 align:center
Prekleti drekači.

00:02:51.880 --> 00:02:54.924 align:center
Speljite se iz naše države!
- Izginite domov!

00:03:38.676 --> 00:03:40.174 align:center
Blagoslovljen dan.

00:03:40.262 --> 00:03:43.135 align:center
Dobro jutro, ga. Waterford.
Čudovit dan je.

00:03:43.223 --> 00:03:45.141 align:center
Res je.

00:04:01.450 --> 00:04:04.743 align:center
Dobro jutro, ga. Waterford.
- Blagoslovljen dan, Ezra.

00:04:05.244 --> 00:04:08.330 align:center
Te vam je nekdo pustil
z najboljšimi željami.

00:04:09.373 --> 00:04:15.839 align:center
Hvala. Je g. Wheeler tukaj?
Rada bi ga spoznala.

00:04:17.215 --> 00:04:20.761 align:center
Zahvalila bi se mu rada
za podporo in velikodušnost.

00:04:22.095 --> 00:04:25.806 align:center
Ja. No... Po navadi je zelo zaseden.

00:04:28.101 --> 00:04:30.019 align:center
Ampak bom preveril.

00:04:32.314 --> 00:04:34.274 align:center
Odlično, hvala.

00:04:47.036 --> 00:04:50.326 align:center
Blagoslovljen dan, ga. Waterford.
Kako ste spali?

00:04:50.414 --> 00:04:52.667 align:center
Blagoslovljen dan. Odlično, hvala.

00:04:53.001 --> 00:04:56.751 align:center
Zaradi mene vam ni treba
pripravljati takšnih pojedin.

00:04:56.838 --> 00:05:00.170 align:center
Nekaj preprostega bo v redu. Za oba.

00:05:00.257 --> 00:05:05.596 align:center
Ne bom pustila, da Sereni Joy
v mojem domu kaj manjka.

00:05:06.223 --> 00:05:10.601 align:center
Prosim. Naš dom je vaš dom.
- Hvala. Zelo prijazno.

00:05:11.060 --> 00:05:14.684 align:center
Veliko ste že naredili.
- Bojim se, da ne dovolj.

00:05:14.772 --> 00:05:19.860 align:center
G. Wheeler in jaz. Gilead se zdi
tako daleč. Celo v molitvah.

00:05:20.821 --> 00:05:25.909 align:center
Ko vidim vašo moč in vero, vem zakaj
vam je Bog dal svojo luč.

00:05:26.450 --> 00:05:29.408 align:center
Najmanj, kar lahko narediva,
je da vam ponudiva zavetišče.

00:05:29.496 --> 00:05:31.869 align:center
Da se umaknete od tistih groznih ljudi.

00:05:31.957 --> 00:05:36.165 align:center
Vedeli smo, da bodo tisti,
ki se bodo upirali našemu sporočilu.

00:05:36.253 --> 00:05:39.464 align:center
Sebični, ozkogledi ljudje. Takšni so.

00:05:48.056 --> 00:05:52.435 align:center
Center bo kmalu spet deloval.

00:05:53.478 --> 00:05:55.980 align:center
Mislila sem, da bo za vedno zaprt.

00:05:56.648 --> 00:06:01.694 align:center
Pravila pa že ne bodo ovirala
Božje volje, kajne?

00:06:37.188 --> 00:06:39.482 align:center
In on. Vsi morate slišati.

00:06:39.983 --> 00:06:41.563 align:center
Kaj se dogaja?

00:06:41.650 --> 00:06:44.941 align:center
Prijatelj je na nikogaršnji zemlji,
ampak ne more sem.

00:06:45.029 --> 00:06:49.488 align:center
Kanada je okrepila nadzor nad mejo.
Noče tvegati aretacije.

00:06:49.576 --> 00:06:51.618 align:center
Kanada hoče, da odidemo.

00:06:51.995 --> 00:06:55.785 align:center
Jasno so nam dali vedeti,
da nismo več dobrodošli.

00:06:55.873 --> 00:06:59.336 align:center
To je to? Končali ste?
- Ne bomo se nehale boriti.

00:06:59.753 --> 00:07:02.667 align:center
Tudi drugi kraji so,
kjer lahko nadaljujemo.

00:07:02.755 --> 00:07:06.212 align:center
Žal mi je, da ste zaman hodili sem.
Zdaj je dvignil zastavo.

00:07:06.300 --> 00:07:08.720 align:center
Če bi to naredil prej, bi odpovedala.

00:07:20.398 --> 00:07:22.066 align:center
Čez grem.

00:07:24.860 --> 00:07:26.028 align:center
Kaj?

00:07:32.368 --> 00:07:37.623 align:center
Kar hočemo vedeti o Hannah, je tam.

00:07:39.501 --> 00:07:42.498 align:center
Kje je, kako jo najdemo. Ne grem domov,

00:07:42.586 --> 00:07:46.045 align:center
da bi gledal, kako se Hannah
na TV pojavi s Sereno.

00:07:46.132 --> 00:07:47.884 align:center
Ne bom. Grem.

00:07:48.717 --> 00:07:49.844 align:center
Grem.

00:07:51.888 --> 00:07:54.557 align:center
Prav. Nekoga lahko obvestim, da prihajaš.

00:07:54.973 --> 00:07:56.179 align:center
Dobro.

00:07:56.266 --> 00:07:59.725 align:center
Na nikogaršnji zemlji imamo
prostor za srečanja.

00:07:59.813 --> 00:08:03.024 align:center
Ne bi smel imeti težav
priti tja, če boš imel srečo.

00:08:04.274 --> 00:08:06.857 align:center
S tabo grem.
- June...

00:08:06.945 --> 00:08:10.989 align:center
Ne boš šel sam. Torej grem.

00:08:23.502 --> 00:08:25.626 align:center
Nisi mogla dati več v torbe?

00:08:25.714 --> 00:08:29.633 align:center
Mogoče je to zadnja pošiljka
za nekaj časa. Izvoli.

00:08:31.094 --> 00:08:34.889 align:center
Rita je v redu, kajne?
- Dobro je. Nichole spi.

00:08:36.766 --> 00:08:39.060 align:center
Rekla sem ji, da se hitro vrnemo.

00:08:39.894 --> 00:08:43.768 align:center
Torej, gresta mimo tega gozda
in tam je nikogaršnja zemlja.

00:08:43.856 --> 00:08:46.647 align:center
Do jutra bi morala biti tam.

00:08:46.735 --> 00:08:50.525 align:center
Označila sem najboljšo pot.
Izognila se bosta patruljam.

00:08:50.612 --> 00:08:53.194 align:center
Peljala vaju bo do kraja
srečanja in nazaj.

00:08:53.282 --> 00:08:56.243 align:center
S kom se dobiva?
- Nima imena. Nevarna so.

00:08:56.910 --> 00:08:59.659 align:center
Poiščita drugo zastavo,
to je kraj srečanja.

00:08:59.746 --> 00:09:02.082 align:center
Poznata geslo?
- Baretka.

00:09:05.837 --> 00:09:09.841 align:center
Uspelo vama bo. Pridita sem.

00:09:14.846 --> 00:09:17.140 align:center
Pojdita. Kmalu bo temno.

00:09:18.140 --> 00:09:20.060 align:center
Vrnita se!

00:10:24.122 --> 00:10:26.705 align:center
Pojdi z mamo!
- Kaj pa ti?

00:10:26.793 --> 00:10:29.379 align:center
V redu je, tecita! Pojdita, tecita!

00:10:31.630 --> 00:10:32.757 align:center
Hej.

00:10:35.050 --> 00:10:36.928 align:center
Potrebuješ odmor?

00:10:44.644 --> 00:10:48.313 align:center
Ne.
- Jaz bi ga resno potreboval.

00:10:49.356 --> 00:10:52.318 align:center
V redu sem. Daj, iti morava.
- June...

00:11:07.624 --> 00:11:10.502 align:center
Zemljevid imata. Vse bo v redu.

00:11:13.590 --> 00:11:14.798 align:center
Izvoli.

00:11:20.305 --> 00:11:22.015 align:center
Kaj je z njima?

00:11:31.064 --> 00:11:32.524 align:center
Ne bosta obupala.

00:11:35.152 --> 00:11:37.572 align:center
Po vsem sranju, ki smo ga preživeli...

00:11:39.782 --> 00:11:42.368 align:center
Se še vedno borita drug za drugega.

00:11:44.745 --> 00:11:47.873 align:center
Lepo je imeti nekoga takšnega.

00:11:52.085 --> 00:11:56.256 align:center
Ja. Kam boste šle zdaj?

00:11:58.676 --> 00:12:02.468 align:center
Maine? Montreal?
- Morda.

00:12:02.555 --> 00:12:07.268 align:center
Detroit?
- Detroit? Tja ne bi šla niti prej.

00:12:08.311 --> 00:12:11.517 align:center
Zakaj ne?
- Kaj je v Detroitu?

00:12:11.605 --> 00:12:18.111 align:center
Klinc gleda Detroit!
- Precej boljših krajev je.

00:12:18.654 --> 00:12:23.200 align:center
Jaz sem iz Detroita.
- Res?

00:12:23.701 --> 00:12:25.285 align:center
Ja.

00:12:42.971 --> 00:12:45.056 align:center
Sranje. Sranje.

00:12:50.937 --> 00:12:52.480 align:center
Moj Bog.

00:12:54.898 --> 00:12:58.777 align:center
Je to... Gilead.

00:13:00.487 --> 00:13:02.572 align:center
Gilead nič ne napiše.

00:13:07.578 --> 00:13:08.870 align:center
Greva.

00:13:16.629 --> 00:13:18.047 align:center
Luke, greva.

00:13:19.506 --> 00:13:21.009 align:center
Moj bog.

00:13:33.396 --> 00:13:34.896 align:center
Čakajo vas.

00:13:40.527 --> 00:13:41.738 align:center
Hvala.

00:13:50.412 --> 00:13:56.001 align:center
Dame. Ga. Serena Joy Waterford.
- Blagoslovljen dan.

00:13:56.793 --> 00:13:58.879 align:center
Hvala Mu.
- Hvala Mu.

00:14:04.092 --> 00:14:09.681 align:center
Tako dolgo sem poskušala.
- Vem, Abbie. Vem.

00:14:10.558 --> 00:14:16.147 align:center
Vse smo. Ampak ko vidim go. Waterford,
imam upanje. Krepi mojo vero.

00:14:18.565 --> 00:14:21.527 align:center
Oh! Brcnil je.

00:14:25.363 --> 00:14:26.907 align:center
Ali lahko?

00:14:27.533 --> 00:14:28.742 align:center
Seveda.

00:14:40.296 --> 00:14:42.172 align:center
Lahko?
- Prosim.

00:14:44.467 --> 00:14:47.636 align:center
Kakšen čudež. Kakšen blagoslov.

00:14:50.013 --> 00:14:51.974 align:center
Upanje mi dajete, ga. Waterford.

00:14:52.809 --> 00:14:53.892 align:center
Hvala Mu.

00:14:59.105 --> 00:15:01.983 align:center
Majhen fantek.
Vedno sem si želela fantka.

00:15:03.151 --> 00:15:06.151 align:center
Warren je rekel, da gredo
stvari v Washingtonu dobro.

00:15:06.239 --> 00:15:10.863 align:center
Precej dela je,
ampak kmalu naj bi se vrnil.

00:15:10.951 --> 00:15:14.576 align:center
Fred pravi enako.
- Ga skrbijo uporniki v Chicagu?

00:15:14.664 --> 00:15:16.662 align:center
Ne, upor bodo zadušili.

00:15:16.749 --> 00:15:21.917 align:center
Ne morem verjeti, da bi se kdo
boril za to, kar je ta država bila.

00:15:22.004 --> 00:15:26.508 align:center
Kdo bi si to želel?
- Nekateri se ne morejo sprijazniti.

00:15:28.301 --> 00:15:33.139 align:center
Ne vem, Serena. Ali vidiš koga
od teh v svojem domu?

00:15:36.518 --> 00:15:37.811 align:center
Ne.

00:15:41.274 --> 00:15:44.527 align:center
Vesela sem, da so te otroke
rešili pred nesposobnimi mamami.

00:15:44.902 --> 00:15:49.155 align:center
Morali smo jih rešiti.
- Dobre domove potrebujejo.

00:15:50.824 --> 00:15:53.614 align:center
Družine, ki jih bodo
vzgojile v Božji luči.

00:15:53.702 --> 00:15:57.957 align:center
Seveda. Ubožci.

00:15:59.958 --> 00:16:05.882 align:center
Ampak ne vemo, od kod in
od koga so prišli. Kajne?

00:16:27.360 --> 00:16:30.698 align:center
So govorili s tabo o tem,
da bi imeli Deklo?

00:16:32.198 --> 00:16:36.324 align:center
To je še bolj strašljivo.
Ali razmišljaš o tem?

00:16:36.412 --> 00:16:42.418 align:center
Ne. S Fredom bova še poskušala.
Bog naju bo blagoslovil. Vem.

00:16:57.141 --> 00:16:58.767 align:center
Tukaj bi moralo biti.

00:17:01.437 --> 00:17:02.562 align:center
Hej, June.

00:17:05.899 --> 00:17:06.942 align:center
Ja.

00:17:20.706 --> 00:17:23.876 align:center
Malina! Malina!

00:17:24.668 --> 00:17:26.252 align:center
Baretka.

00:17:36.097 --> 00:17:37.222 align:center
Ne tukaj.

00:17:37.847 --> 00:17:39.554 align:center
Kako misliš?
- Za mano.

00:17:39.642 --> 00:17:41.806 align:center
Čakaj, čakaj.

00:17:41.893 --> 00:17:44.058 align:center
Nihče ni rekel, da gremo drugam.

00:17:44.145 --> 00:17:46.853 align:center
Najprej hočeva informacije
o šoli za Žene.

00:17:46.941 --> 00:17:50.815 align:center
Tukaj ni varno.
- Ne, nikamor ne greva.

00:17:50.902 --> 00:17:53.360 align:center
Tukaj in zdaj. Ne greva s tabo.

00:17:53.447 --> 00:17:56.075 align:center
Ni treba z mano. Jaz pa moram iti. Takoj.

00:18:12.466 --> 00:18:15.135 align:center
Tukaj lahko prevzamete klic iz Gileada.

00:18:17.220 --> 00:18:21.350 align:center
Hvala. Dobro, da ni treba prek
Američanov ali vlade.

00:18:21.725 --> 00:18:25.521 align:center
G. Wheeler ima svoje načine.
- Lahko ste zraven, če želite.

00:18:25.854 --> 00:18:28.936 align:center
Zagotovo bi vas radi slišali.

00:18:29.024 --> 00:18:33.029 align:center
O, ne. Jaz nisem za to.

00:18:33.613 --> 00:18:36.573 align:center
Žene se ne bi smele
obremenjevati s posli.

00:18:50.296 --> 00:18:51.797 align:center
Zdravo, Joseph.

00:18:52.632 --> 00:18:56.719 align:center
Dober dan, Serena.
- Blagoslovljen dan, Serena.

00:18:58.012 --> 00:19:02.098 align:center
Warren? Nisem vas pričakovala.

00:19:02.725 --> 00:19:04.352 align:center
Nihče ga ni.

00:19:06.604 --> 00:19:12.693 align:center
Ste prišli k sebi po vsemu v Centru?
Slišati ste super.

00:19:13.860 --> 00:19:16.404 align:center
Ja, Joseph. Odlično sem.

00:19:17.031 --> 00:19:19.654 align:center
Mislim, da to lahko pustimo za sabo.

00:19:19.742 --> 00:19:22.573 align:center
Poslali smo vas, da nas zastopate,

00:19:22.660 --> 00:19:24.996 align:center
da Gilead prikažete v dobri luči.

00:19:25.456 --> 00:19:27.786 align:center
Menite, da ste to naredili?
- Ne morem

00:19:27.874 --> 00:19:31.665 align:center
nadzirati beguncev, ki nas sovražijo
zaradi dejanj vlade.

00:19:31.753 --> 00:19:37.550 align:center
Za nas je to drag hec. Kaj smo dosegli?

00:19:38.177 --> 00:19:41.301 align:center
Prazno zgradbo, slabo luč v medijih.

00:19:41.389 --> 00:19:44.152 align:center
Za to se lahko zahvalite
June Osborne in njenemu možu.

00:19:44.808 --> 00:19:47.432 align:center
Morda bi lahko kdo poskrbel zanju.

00:19:47.520 --> 00:19:51.186 align:center
Ja, nekdo bi moral.
- Pustimo June Osborne.

00:19:51.273 --> 00:19:54.564 align:center
Še vedno smo osredotočeni
na to, da odpremo Center.

00:19:54.652 --> 00:20:00.366 align:center
Par idej imam. Mislim, da je napaka,
da se osredotočamo na Gilead.

00:20:02.784 --> 00:20:09.709 align:center
Napaka je, da se Informacijski center
Gileada osredotoča na Gilead?

00:20:10.459 --> 00:20:13.291 align:center
Osredotočiti bi se morali na plodnost.

00:20:13.379 --> 00:20:17.423 align:center
Plodnost in spočetje. Za otroke gre.
To hočejo ljudje slišati.

00:20:18.384 --> 00:20:22.133 align:center
Informacijski center Gileada
bo vedno tarča napadov.

00:20:22.221 --> 00:20:28.227 align:center
S centrom za plodnost, ki se
osredotoča na otroke,

00:20:29.270 --> 00:20:31.729 align:center
pa bodo ljudje drli k nam.

00:20:34.525 --> 00:20:38.440 align:center
Zanimiva ideja.
- Ja, prvi korak...

00:20:38.528 --> 00:20:43.112 align:center
Premislili bomo o predlogu.
- Vem, kako bi ga redefinirali...

00:20:43.199 --> 00:20:47.747 align:center
Premislili bomo, Serena. Hvala Mu.
- ...strategija.

00:20:50.458 --> 00:20:53.877 align:center
Vedno si znal z ženskami, Putnam.

00:20:55.296 --> 00:21:00.259 align:center
Ne moremo ji pustiti, da dela,
kar hoče. Na vrvici jo moramo imeti.

00:21:01.135 --> 00:21:07.933 align:center
Vemo, da imaš rad vrvice.
- Kako se imenuje ta tvoj veliki plan?

00:21:10.560 --> 00:21:13.856 align:center
Novi Betlehem.
- Ni mi všeč.

00:21:15.815 --> 00:21:19.235 align:center
To bo naš konec. Gilead.

00:21:23.865 --> 00:21:29.370 align:center
Izdajalci, zločinci, teroristi.
Ti bi jih sprejel nazaj.

00:21:30.581 --> 00:21:34.710 align:center
Jih crkljal. Jim oprostil. Nikoli.

00:21:35.252 --> 00:21:39.044 align:center
Drugi Poveljniki tega
ne bodo nikoli podprli.

00:21:39.131 --> 00:21:43.010 align:center
Kaj pa ti predlagaš?

00:21:43.886 --> 00:21:48.010 align:center
Ne potrebujemo ljubezni
in podpore celega sveta.

00:21:48.097 --> 00:21:54.230 align:center
Nočemo, da se vtikajo v nas.
- Če bodo meje ostale zaprte,

00:21:54.604 --> 00:21:58.316 align:center
bo ta država umrla, Putnam. Umrla bo.

00:22:01.320 --> 00:22:07.326 align:center
Vse to... Bo zaman. Zaman.

00:22:11.247 --> 00:22:15.125 align:center
Vau! Čudovit govor, Lawrence. Čudovit.

00:22:16.042 --> 00:22:19.547 align:center
Misliš, da bo prepričal druge Poveljnike?

00:22:23.132 --> 00:22:24.592 align:center
Dvomim.

00:22:27.762 --> 00:22:29.431 align:center
Ampak kar poskusi.

00:23:29.950 --> 00:23:31.493 align:center
Semkaj.

00:23:46.634 --> 00:23:48.259 align:center
Čakajta.

00:23:57.477 --> 00:23:59.062 align:center
Kaj za vraga?

00:24:00.271 --> 00:24:03.191 align:center
Ko je mraz, sem večino izmene tukaj.

00:24:03.609 --> 00:24:07.320 align:center
Bolje kot zmrzovanje v gozdu.
Pa še pravi WC imam.

00:24:21.794 --> 00:24:26.048 align:center
Dobro.
- Bom jaz. Sistem imam.

00:24:31.094 --> 00:24:33.721 align:center
To gre z vama.

00:24:37.016 --> 00:24:41.397 align:center
Torej vaju zanimajo slive?
- Slive?

00:24:42.230 --> 00:24:45.567 align:center
Žene na urjenju. Pošiljajo
jih v posebne zastražene šole.

00:24:47.319 --> 00:24:49.233 align:center
Kot v zapor?

00:24:49.320 --> 00:24:53.449 align:center
Ne, kot princeske so.
Vse imajo. Samo najboljše.

00:24:54.410 --> 00:24:58.204 align:center
Česa pa jih učijo?
- Kako voditi gospodinjstvo.

00:24:59.665 --> 00:25:01.412 align:center
Da se obnašajo kot Žene.

00:25:01.500 --> 00:25:04.878 align:center
Tam niso dolgo.
Hitro jim poskušajo najti partnerja.

00:25:05.503 --> 00:25:10.342 align:center
12 let je stara.
Najina hči... 12 let je stara.

00:25:12.510 --> 00:25:13.721 align:center
Tako to gre.

00:25:18.434 --> 00:25:23.397 align:center
Če je tam, če je še vedno sliva,
potem še ni poročena.

00:25:28.443 --> 00:25:33.485 align:center
Ne vem, kje so te šole.
Nov sistem je. Vse je tajno.

00:25:33.573 --> 00:25:37.661 align:center
Vse, kar vemo, je na tem.

00:25:39.912 --> 00:25:42.666 align:center
Ni ga bilo lahko dobiti,
to vama lahko povem.

00:25:44.251 --> 00:25:46.754 align:center
Hvala.
- Dobro, greva.

00:25:50.798 --> 00:25:53.217 align:center
Ne moreta še iti.
- Zakaj?

00:25:54.218 --> 00:25:57.765 align:center
Podnevi ne moreta čez,
ni varno. Za nikogar.

00:25:58.515 --> 00:26:01.972 align:center
Delajta, kakor hočeta,
ampak raje ostanita do mraka.

00:26:02.059 --> 00:26:04.271 align:center
Potem vaju odpeljem nazaj do meje.

00:26:10.194 --> 00:26:11.986 align:center
Oba sva utrujena.

00:26:16.533 --> 00:26:17.868 align:center
Kaj misliš?

00:26:21.163 --> 00:26:22.330 align:center
Prav.

00:26:23.122 --> 00:26:24.165 align:center
Res?

00:26:26.042 --> 00:26:27.461 align:center
Dobro.

00:26:28.962 --> 00:26:30.505 align:center
Bi kegljala?

00:26:36.511 --> 00:26:38.472 align:center
Tako! Bum, bum, bum!

00:26:49.900 --> 00:26:51.067 align:center
Osem!

00:26:57.323 --> 00:26:58.742 align:center
Bravo!

00:27:02.537 --> 00:27:03.997 align:center
Te nihče ne sliši?

00:27:04.456 --> 00:27:06.207 align:center
Nihče nič ne reče.

00:27:06.749 --> 00:27:09.835 align:center
Mnogi imajo svoje kraje, kamor pobegnejo.

00:27:13.298 --> 00:27:15.299 align:center
Vesel sem, da sta tukaj.

00:27:16.634 --> 00:27:19.847 align:center
Po navadi moram sam to delati.
Precej bolje je v družbi.

00:27:21.181 --> 00:27:23.517 align:center
Glej to. Zagotovo bom vse podrl.

00:27:28.730 --> 00:27:31.983 align:center
Rad kegljam...
- Tudi jaz sem.

00:27:34.486 --> 00:27:37.738 align:center
Oče me je nekajkrat peljal. Prej...

00:27:42.578 --> 00:27:44.079 align:center
Se ne spomniš?

00:27:45.122 --> 00:27:48.750 align:center
Vse od prej je megleno.

00:27:51.670 --> 00:27:53.172 align:center
Kot sanje.

00:27:59.385 --> 00:28:04.141 align:center
Torej poznaš samo Gilead?

00:28:08.604 --> 00:28:12.648 align:center
Ja. Ampak ni tako slabo.

00:28:15.694 --> 00:28:17.404 align:center
Delaš na tem, da ga zrušiš.

00:28:18.904 --> 00:28:21.532 align:center
Ljudje bi morali imeti
svobodo, da se pogovarjajo.

00:28:22.451 --> 00:28:28.831 align:center
Da vidijo družino.
Da delajo, kar hočejo. Takole.

00:28:32.794 --> 00:28:35.422 align:center
Ja.
- Ja.

00:28:39.343 --> 00:28:40.969 align:center
Dobro.

00:28:46.515 --> 00:28:48.389 align:center
Ali lahko verjameš?

00:28:48.477 --> 00:28:51.683 align:center
V Gileadu nisem videla
nikogar tako nepokvarjenega.

00:28:51.771 --> 00:28:56.276 align:center
Dobro... Daj!

00:28:57.693 --> 00:29:02.360 align:center
Spet? Spet? Dober si.

00:29:02.448 --> 00:29:06.616 align:center
Čakaj, kako ti je ime? Jaz sem Luke.

00:29:06.703 --> 00:29:09.831 align:center
Jaeden. Me veseli.
- Mene tudi.

00:29:11.208 --> 00:29:14.919 align:center
Vesel sem, da sem vaju spoznal.
- Enako, Jaeden.

00:29:16.045 --> 00:29:19.340 align:center
Skoraj bi pozabil, pivo imam.

00:29:22.678 --> 00:29:27.139 align:center
Kje je dobil pivo?
- Pivo ima, ker ga piješ ko kegljaš.

00:29:27.808 --> 00:29:29.809 align:center
Kje ga je dobil?
- Glasbo potrebujemo.

00:29:30.185 --> 00:29:31.394 align:center
Ne.

00:29:33.855 --> 00:29:35.231 align:center
Ja...

00:29:41.613 --> 00:29:45.117 align:center
Izvoli.
- Hvala. Oprosti za to.

00:29:55.210 --> 00:29:56.961 align:center
Dobro, še eno znam.

00:29:57.796 --> 00:30:01.132 align:center
Oh, Susanna, ne joči za menoj...

00:30:04.427 --> 00:30:08.307 align:center
Čakajta. Znam jo.

00:30:16.064 --> 00:30:18.065 align:center
Jaz

00:30:19.817 --> 00:30:24.488 align:center
sem zaljubljen vate

00:30:28.869 --> 00:30:33.622 align:center
Karkoli hočeš narediti

00:30:34.124 --> 00:30:37.626 align:center
se strinjam

00:30:38.253 --> 00:30:40.255 align:center
In nimam izbire.

00:30:41.756 --> 00:30:46.803 align:center
Ker se zaradi tebe počutim

00:30:48.972 --> 00:30:52.183 align:center
tako novega

00:30:53.684 --> 00:30:56.562 align:center
in hočem

00:30:57.731 --> 00:31:03.779 align:center
preživeti življenje s teboj.

00:31:07.115 --> 00:31:11.578 align:center
Zato, dajva

00:31:13.163 --> 00:31:15.707 align:center
ostaniva skupaj

00:31:17.458 --> 00:31:19.835 align:center
Ljubim te ne glede

00:31:22.047 --> 00:31:27.260 align:center
na slabe ali dobre čase

00:31:28.762 --> 00:31:31.390 align:center
vesele ali žalostne...

00:31:38.939 --> 00:31:40.065 align:center
Pridi.

00:31:52.285 --> 00:31:54.245 align:center
Si ti napisal to pesem?

00:31:56.831 --> 00:32:00.544 align:center
Ja, že davno.

00:32:05.549 --> 00:32:08.759 align:center
Dober si.
- Odlična pesem.

00:32:14.724 --> 00:32:17.393 align:center
Ostaniva skupaj...

00:33:06.150 --> 00:33:08.819 align:center
Enega teh šopkov bi moral odnesti mami.

00:33:09.488 --> 00:33:13.283 align:center
Koliko jih je?
- Stalno prihajajo. Vsak dan več.

00:33:15.576 --> 00:33:17.661 align:center
Prosim, ne približujte se.

00:33:19.289 --> 00:33:21.749 align:center
Za go. Waterford.
- Zdravo, ga. Waterford.

00:33:22.833 --> 00:33:26.379 align:center
Vam lahko pomagam?
- Na hitro bi rada govorila z njo.

00:33:26.922 --> 00:33:31.129 align:center
Oprostite, ampak ne vemo,
kdo je ali kaj zares hoče.

00:33:31.216 --> 00:33:35.304 align:center
Zagotovo ni nevarna.
Poglejte jo. Tukaj bom.

00:33:36.138 --> 00:33:39.767 align:center
G. Wheeler je ukazal,
da ne odpiramo ograje.

00:33:41.644 --> 00:33:45.064 align:center
Tako lep dan je. Raje uživajte v naravi.

00:33:51.404 --> 00:33:52.656 align:center
Prav.

00:33:56.450 --> 00:33:59.578 align:center
Tukaj bom, če me potrebujete.
- Hvala.

00:34:23.268 --> 00:34:28.562 align:center
Ah, ga. Waterford. Čudovit dan. Čudovit!

00:34:28.650 --> 00:34:33.363 align:center
Vaš prvi korak proti največjemu
Božjemu darilu, lastnemu otroku.

00:34:34.614 --> 00:34:39.785 align:center
Navdušena sem, da bomo
k vam namestili Deklo.

00:34:40.744 --> 00:34:47.251 align:center
Ja... Ga. Putnam je rekla,
da je proces preprost.

00:34:47.835 --> 00:34:51.339 align:center
Povsem. Prosim.

00:34:59.973 --> 00:35:06.895 align:center
To so naše najboljše, najbolj
vljudne, najplodnejše kandidatke.

00:35:07.814 --> 00:35:14.487 align:center
Osebno sem jih izbrala za tako
pomembnega Poveljnika in Ženo.

00:35:17.281 --> 00:35:18.700 align:center
Hvala.

00:35:31.504 --> 00:35:36.550 align:center
Odlična izbira, ga. Waterford.
Dobre kosti, dobri geni.

00:35:37.676 --> 00:35:40.345 align:center
Tudi Poveljnik Waterford
jo je takoj opazil.

00:35:58.530 --> 00:36:03.578 align:center
Odlično, ga. Waterford.
S to Deklo boste zelo zadovoljni.

00:36:04.537 --> 00:36:08.833 align:center
Preden se boste zavedali,
boste imeli čudovitega otroka,

00:36:09.334 --> 00:36:12.002 align:center
Božji blagoslov, v svojem domu.

00:36:15.548 --> 00:36:16.882 align:center
Ja.

00:36:18.093 --> 00:36:21.011 align:center
Dobro.
- Hvala.

00:36:40.532 --> 00:36:42.241 align:center
Naprej.

00:36:42.908 --> 00:36:47.247 align:center
Blagoslovljen večer, ga. Waterford.
Upam, da ne motim.

00:36:47.706 --> 00:36:49.958 align:center
Seveda ne. V veselje mi je.

00:36:50.542 --> 00:36:52.998 align:center
Oprostite, da nisem prišel prej.

00:36:53.086 --> 00:36:55.750 align:center
Zadnje čase imam natrpan urnik.

00:36:55.838 --> 00:37:02.011 align:center
Razumem, g. Wheeler.
- Nočem vas preveč zadrževati.

00:37:03.888 --> 00:37:07.266 align:center
Novice imam glede današnjega pogovora.

00:37:09.602 --> 00:37:13.730 align:center
S Poveljniki smo govorili
o vašem predlogu.

00:37:14.648 --> 00:37:17.151 align:center
Upoštevali ga bomo.

00:37:18.069 --> 00:37:22.447 align:center
Center za plodnost je genialna ideja.

00:37:23.283 --> 00:37:28.413 align:center
Hvala. Zavedam se,
da je to sprememba načrta.

00:37:29.788 --> 00:37:36.296 align:center
Ne skrbite glede tega. -Upala sem,
da se lahko vrnem tja in začnem delati.

00:37:37.588 --> 00:37:42.552 align:center
Precej dobrih ljudi imamo, ki že delajo.

00:37:43.094 --> 00:37:45.429 align:center
Prosim, ne skrbite.

00:37:48.140 --> 00:37:52.644 align:center
Z vsem spoštovanjem, to je moja
iniciativa. -Imeli boste vpliv.

00:37:53.104 --> 00:37:58.354 align:center
Ampak večina nosečnosti se konča
z dolgotrajnim počitkom.

00:37:58.442 --> 00:38:03.780 align:center
Niste še tako daleč,
ampak biti moramo previdni.

00:38:04.324 --> 00:38:06.117 align:center
Ne morete tekati po mestu.

00:38:07.452 --> 00:38:11.331 align:center
Otrokove potrebe so pomembnejše
od vseh načrtov in ambicij.

00:38:13.498 --> 00:38:18.337 align:center
Ko sva že pri otroku, rekli so,
da morate dvigniti nivoje v krvi.

00:38:19.130 --> 00:38:20.923 align:center
Ja, hvala.

00:39:04.509 --> 00:39:09.639 align:center
Vsak dan vzemite eno.
- Bom. Hvala.

00:39:18.230 --> 00:39:24.273 align:center
Mogoče bi lahko imela mobilni telefon,

00:39:24.361 --> 00:39:26.865 align:center
da lahko urejam posle.

00:39:29.367 --> 00:39:35.956 align:center
To je težava. Zaradi varnosti.
Saj razumete?

00:39:36.915 --> 00:39:38.625 align:center
Seveda.

00:39:40.669 --> 00:39:47.552 align:center
Zdaj vas bom zapustil, ga. Waterford.
Lahko noč. -Lahko noč.

00:39:57.853 --> 00:40:00.397 align:center
Še malo, potem pa vaju moram pustiti.

00:40:01.316 --> 00:40:04.067 align:center
Tukaj se hitreje pride do meje.
Sem vama rekel.

00:40:05.694 --> 00:40:07.530 align:center
Stojta!
- Kaj je?

00:40:15.413 --> 00:40:19.333 align:center
Ali je to...
- Ja. Mina.

00:40:20.543 --> 00:40:23.295 align:center
Uporniki so jih namestili.

00:40:24.880 --> 00:40:27.800 align:center
Kaj naj narediva?
- Ne približujta se. V redu je.

00:40:32.346 --> 00:40:34.182 align:center
Po navadi so...

00:41:04.086 --> 00:41:08.925 align:center
Dobro. Dobro. Si v redu?
- O moj bog.

00:41:13.096 --> 00:41:16.261 align:center
O, bog. Ne, ne, ne.
- Ustaviti morava krvavitev.

00:41:16.349 --> 00:41:19.473 align:center
Ustavila bova krvavitev.
- Bežita!

00:41:19.560 --> 00:41:22.183 align:center
Ustavila bova krvavitev.
Nikamor ne greva.

00:41:22.270 --> 00:41:27.773 align:center
Dvigni ga. V redu je.
- Ne, ne... Ne!

00:41:27.860 --> 00:41:30.363 align:center
Ustavila bova krvavitev.
- Moj Bog!

00:41:33.992 --> 00:41:36.744 align:center
Vem, vem. V redu je.

00:41:37.327 --> 00:41:40.244 align:center
Oglasi se! Si poškodovan?
- Pojdita.

00:41:40.331 --> 00:41:44.043 align:center
Iti morava. Luke! Takoj!

00:41:44.751 --> 00:41:50.924 align:center
Pojdita!
- Daj, Luke. Greva!

00:41:52.467 --> 00:41:55.346 align:center
Jaeden, oglasi se!
- Tukaj sem!

00:41:58.223 --> 00:42:00.184 align:center
Pridi, tam je!

00:42:06.106 --> 00:42:08.608 align:center
Sem! Uspelo nama bo!

00:42:08.985 --> 00:42:10.193 align:center
Sranje!

00:42:16.032 --> 00:42:18.453 align:center
Imamo jo!
- Mami!

00:42:24.167 --> 00:42:25.251 align:center
Ujemite ga!

00:42:29.087 --> 00:42:34.759 align:center
June! June!
- Prosim! Ne!

00:42:36.386 --> 00:42:39.766 align:center
MEDIATRANSLATIONS

