WEBVTT

00:00:01.459 --> 00:00:03.874 align:center
U prošlim epizodama...

00:00:03.961 --> 00:00:06.294 align:center
Neće biti Supruga. Nema šanse.

00:00:06.381 --> 00:00:09.718 align:center
Kako da odavde štitim svoju djevojčicu?

00:00:10.385 --> 00:00:14.885 align:center
Želimo vas u Torontu da
predstavljate našu svetu republiku.

00:00:14.972 --> 00:00:19.102 align:center
Gospođo Waterford, službeno vas
otpuštam iz nadzora američke vlade.

00:00:20.353 --> 00:00:25.107 align:center
Ograničeni ste na kretanje na posjedima
Gileada jer nemate diplomatski status.

00:00:25.817 --> 00:00:27.315 align:center
Građevinski propisi.

00:00:27.402 --> 00:00:30.988 align:center
Našao sam 15 prekršaja zbog
kojih se može srušiti zgradu.

00:00:31.322 --> 00:00:34.029 align:center
Ili nam samo pomozite da vratimo Hannu.

00:00:34.116 --> 00:00:39.576 align:center
Agnes je sretna. Pitam se zašto se vi
niste vratili u Gilead da spasite kćer.

00:00:39.664 --> 00:00:43.459 align:center
Postojali su rizici, naravno.
Koje je vaša supruga podnijela.

00:00:43.794 --> 00:00:45.837 align:center
Klonite se moje obitelji.

00:00:46.797 --> 00:00:50.174 align:center
Ili ću vas idući put kad vas
vidim ja sam jebeno ubiti.

00:00:51.093 --> 00:00:53.928 align:center
Neće ovdje izvoditi
jebena gileadska sranja!

00:00:55.556 --> 00:00:57.553 align:center
Moramo ići.
- Kamo ćemo?

00:00:57.641 --> 00:01:00.223 align:center
Radimo na tome. Ali ovdje nije sigurno.

00:01:00.310 --> 00:01:03.351 align:center
Ne primičite se!
- Nisam to učinila ovoga puta.

00:01:03.438 --> 00:01:07.234 align:center
Ali neću obećati da to
neću učiniti idući put.

00:01:07.650 --> 00:01:11.821 align:center
Ne mogu to ni ja obećati.
Morat ćemo vjerovati jedno drugomu.

00:01:12.488 --> 00:01:16.196 align:center
Onima koji su zbilja pravedni
On povremeno pošalje utočište.

00:01:16.283 --> 00:01:19.162 align:center
Gđo Waterford! Ja sam
gospođa Ryana Wheelera.

00:01:20.830 --> 00:01:22.748 align:center
Dobro došli u naš dom.

00:01:42.643 --> 00:01:45.479 align:center
SLUŠKINJINA PRIČA

00:02:11.298 --> 00:02:12.882 align:center
Halo?

00:02:16.678 --> 00:02:18.221 align:center
Da?

00:02:18.639 --> 00:02:20.307 align:center
Što je?

00:02:20.973 --> 00:02:23.101 align:center
Da. -Što je?

00:02:23.642 --> 00:02:26.355 align:center
Lily ti nije ništa više rekla? -Nije.

00:02:27.564 --> 00:02:31.355 align:center
Samo da Čuvar prelazi s
informacijama o školama za Supruge.

00:02:31.443 --> 00:02:33.231 align:center
Možda i o Hanni.

00:02:33.319 --> 00:02:35.906 align:center
Moramo otići tamo. Možda zna gdje je ona.

00:02:38.617 --> 00:02:40.994 align:center
Ovi šupci su se vratili? -Isuse.

00:02:41.620 --> 00:02:44.247 align:center
Jenkiji, idite kući!
- Ne trebamo vaša sranja!

00:02:47.542 --> 00:02:49.418 align:center
Prokleti šupci.

00:02:51.880 --> 00:02:54.924 align:center
Gubite se iz naše zemlje! -Idite kući!

00:03:38.676 --> 00:03:40.174 align:center
Blagoslovljen dan.

00:03:40.262 --> 00:03:43.135 align:center
Dobro jutro, gđo Waterford.
Krasan je dan danas.

00:03:43.223 --> 00:03:45.141 align:center
Jest. Doista.

00:04:01.450 --> 00:04:04.743 align:center
Dobro jutro, gđo Waterford.
- Blagoslovljen dan, Ezra.

00:04:05.244 --> 00:04:08.330 align:center
Ovo vam je netko
ostavio uz najbolje želje.

00:04:09.373 --> 00:04:15.839 align:center
Hvala. Je li g. Wheeler ovdje?
Voljela bih ga upoznati.

00:04:17.215 --> 00:04:20.761 align:center
Da mu zahvalim na
potpori i velikodušnosti.

00:04:22.095 --> 00:04:25.806 align:center
Da. Pa... obično je vrlo zauzet.

00:04:28.101 --> 00:04:30.019 align:center
Ali provjerit ću.

00:04:32.314 --> 00:04:34.274 align:center
Odlično, cijenim to. Hvala.

00:04:47.036 --> 00:04:50.326 align:center
Blagoslovljen dan,
gđo Waterford. Kako ste spavali?

00:04:50.414 --> 00:04:52.667 align:center
Blagoslovljen dan. Krasno, hvala.

00:04:53.001 --> 00:04:56.751 align:center
Ne morate stalno raditi
takve gozbe zbog mene.

00:04:56.838 --> 00:05:00.170 align:center
Nešto jednostavno će biti
dovoljno. Za nas oboje.

00:05:00.257 --> 00:05:05.596 align:center
Neću dopustiti da Sereni Joy
nešto nedostaje u mom domu.

00:05:06.223 --> 00:05:10.601 align:center
Molim vas. Naš dom je vaš.
- Hvala vam. Predobri ste.

00:05:11.060 --> 00:05:14.684 align:center
Već ste učinili tako puno.
- Bojim se da nismo dovoljno.

00:05:14.772 --> 00:05:19.860 align:center
G. Wheeler i ja. Gilead se čini tako
dalekim. Čak i u našim molitvama.

00:05:20.821 --> 00:05:25.909 align:center
Vidjevši vašu snagu i vjeru, znam zašto
je Bog stavio svoje svjetlo u vas.

00:05:26.450 --> 00:05:29.408 align:center
Pružiti vam utočište
najmanje je što smo mogli.

00:05:29.496 --> 00:05:31.869 align:center
Da se maknete od onih groznih ljudi.

00:05:31.957 --> 00:05:36.165 align:center
Uvijek smo znali da će biti onih
koji će se opirati našoj poruci.

00:05:36.253 --> 00:05:39.464 align:center
Sebični, uskogrudni ljudi. To su oni.

00:05:48.056 --> 00:05:52.435 align:center
Začas ćemo ponovno pokrenuti centar.

00:05:53.478 --> 00:05:55.980 align:center
Mislila sam da će ga zatvoriti za stalno.

00:05:56.648 --> 00:06:01.694 align:center
Ne može dopustiti da neka pravila
ometaju Božju volju, zar ne?

00:06:37.188 --> 00:06:39.482 align:center
I on. Svi trebate čuti.

00:06:39.983 --> 00:06:41.563 align:center
Zašto? Što se zbiva?

00:06:41.650 --> 00:06:44.941 align:center
Naš je prijatelj u ničijoj
zemlji, ali ne može preko.

00:06:45.029 --> 00:06:49.488 align:center
Kanadske granične patrole su pojačane.
Ne želi riskirati da ga uhvate.

00:06:49.576 --> 00:06:51.618 align:center
Kanada želi da odemo.

00:06:51.995 --> 00:06:55.785 align:center
Jebeno su nam jasno dali do
znanja da više nismo dobrodošli.

00:06:55.873 --> 00:06:59.336 align:center
To je to? Gotovi ste?
- Nikad se nećemo prestati boriti.

00:06:59.753 --> 00:07:02.667 align:center
Ima drugih mjesta na
kojima možemo nastaviti.

00:07:02.755 --> 00:07:06.212 align:center
Žao mi je što ste uzalud dolazili.
Sad je dignuo zastavu.

00:07:06.300 --> 00:07:08.720 align:center
Da je to učinio prije, otkazala bih.

00:07:20.398 --> 00:07:22.066 align:center
Idem preko.

00:07:24.860 --> 00:07:26.028 align:center
Što?

00:07:32.368 --> 00:07:37.623 align:center
Sve što želimo znati o Hanni je ondje.

00:07:39.501 --> 00:07:42.498 align:center
Gdje je, kako da je
nađemo. Neću otići kući

00:07:42.586 --> 00:07:46.045 align:center
i gledati Hannu kako se opet
pojavljuje na TV-u sa Serenom.

00:07:46.132 --> 00:07:47.884 align:center
Neću. Idem.

00:07:48.717 --> 00:07:49.844 align:center
Idem.

00:07:51.888 --> 00:07:54.557 align:center
Dobro. Mogu nekomu javiti da dolaziš.

00:07:54.973 --> 00:07:56.179 align:center
Dobro.

00:07:56.266 --> 00:07:59.725 align:center
Imamo mjesto u ničijoj zemlji
koje upotrebljavamo za susrete.

00:07:59.813 --> 00:08:03.024 align:center
Ne bi trebalo biti teško
doći dotamo. Ako imaš sreće.

00:08:04.274 --> 00:08:06.857 align:center
Idem s tobom. -June...

00:08:06.945 --> 00:08:10.989 align:center
Ne ideš sam. Dakle, idem.

00:08:23.502 --> 00:08:25.626 align:center
Nisi mogla više staviti u torbe.

00:08:25.714 --> 00:08:29.633 align:center
Možda nam je to zadnja pošiljka
za Gilead za neko vrijeme. Izvoli.

00:08:31.094 --> 00:08:34.889 align:center
Rita je dobro, zar ne?
- Dobro je. Nichole spava.

00:08:36.766 --> 00:08:39.060 align:center
Rekla sam joj da se uskoro vraćamo.

00:08:39.894 --> 00:08:43.768 align:center
O. K. Idete preko šipražja.
Ničija zemlja je ondje.

00:08:43.856 --> 00:08:46.647 align:center
Do jutra biste trebali
stići do točke susreta.

00:08:46.735 --> 00:08:50.525 align:center
Označila sam najbolji put na karti.
Moći ćete izbjeći patrole.

00:08:50.612 --> 00:08:53.194 align:center
Odvest će vas do mjesta susreta i natrag.

00:08:53.282 --> 00:08:56.243 align:center
S kim se susrećemo?
- Nema imena. Ona su opasna.

00:08:56.910 --> 00:08:59.659 align:center
Tražite drugu zastavu,
to je mjesto susreta.

00:08:59.746 --> 00:09:02.082 align:center
Znate lozinku?
- "Beretka".

00:09:05.837 --> 00:09:09.841 align:center
Možete vi to. Dođite.

00:09:14.846 --> 00:09:17.140 align:center
Trebate krenuti. Uskoro će mrak.

00:09:18.140 --> 00:09:20.060 align:center
Pazite da se vratite.

00:10:24.122 --> 00:10:26.705 align:center
Idi s mamom! -A ti?

00:10:26.793 --> 00:10:29.379 align:center
U redu je, idite! Idite, trčite! Trčite!

00:10:31.630 --> 00:10:32.757 align:center
Hej.

00:10:35.050 --> 00:10:36.928 align:center
Trebaš se odmoriti?

00:10:44.644 --> 00:10:48.313 align:center
Ne. -Ozbiljno, ja bih trebao odmor.

00:10:49.356 --> 00:10:52.318 align:center
Dobro sam, zbilja.
Hajde, moramo ići. -June...

00:11:07.624 --> 00:11:10.502 align:center
Pratit će kartu. Bit će dobro.

00:11:13.590 --> 00:11:14.798 align:center
Izvoli.

00:11:20.305 --> 00:11:22.015 align:center
Što je s njima dvoma?

00:11:31.064 --> 00:11:32.524 align:center
Oni ne odustaju.

00:11:35.152 --> 00:11:37.572 align:center
Kroz sve sranje koje su prošli, samo...

00:11:39.782 --> 00:11:42.368 align:center
Samo se nastavljaju
boriti jedno za drugo.

00:11:44.745 --> 00:11:47.873 align:center
To je lijepo. Imati nekoga takvog.

00:11:52.085 --> 00:11:56.256 align:center
Da. Kamo ćete sljedeće?

00:11:58.676 --> 00:12:02.468 align:center
Maine? Montreal? -Možda.

00:12:02.555 --> 00:12:07.268 align:center
Detroit? -Detroit?
Ne bih onamo išla ni prije.

00:12:08.311 --> 00:12:11.517 align:center
Zašto ne?
- Što je u Detroitu?

00:12:11.605 --> 00:12:18.111 align:center
Ma ne, jebeš Detroit. Jebeš Detroit!
- Ima mnogo boljih gradova.

00:12:18.654 --> 00:12:23.200 align:center
Ja sam iz Detroita. -Ozbiljno?

00:12:23.701 --> 00:12:25.285 align:center
Da.

00:12:42.971 --> 00:12:45.056 align:center
Sranje. Sranje.

00:12:50.937 --> 00:12:52.480 align:center
Moj Bože.

00:12:54.898 --> 00:12:58.777 align:center
Je li to... Gilead?

00:13:00.487 --> 00:13:02.572 align:center
Gilead ne upotrebljava riječi.

00:13:07.578 --> 00:13:08.870 align:center
Idemo.

00:13:16.629 --> 00:13:18.047 align:center
Luke, idemo.

00:13:19.506 --> 00:13:21.009 align:center
Moj Bože.

00:13:33.396 --> 00:13:34.896 align:center
Čekaju vas.

00:13:40.527 --> 00:13:41.738 align:center
Hvala vam.

00:13:50.412 --> 00:13:56.001 align:center
Dame. Gospođa Serena Joy
Waterford. -Blagoslovljen dan.

00:13:56.793 --> 00:13:58.879 align:center
Slava mu. -Slava mu.

00:14:04.092 --> 00:14:09.681 align:center
Tako sam dugo pokušavala.
Tako dugo. -Znam, Abbie. Znam.

00:14:10.558 --> 00:14:16.147 align:center
Sve smo. Ali kad vidim gđu Waterford,
dobijem nadu. Jača mi vjeru.

00:14:18.565 --> 00:14:21.527 align:center
Oh! Ritnuo se.

00:14:25.363 --> 00:14:26.907 align:center
Smijem li?

00:14:27.533 --> 00:14:28.742 align:center
Slobodno, da.

00:14:40.296 --> 00:14:42.172 align:center
Smijem li? -Izvolite.

00:14:44.467 --> 00:14:47.636 align:center
Kakvo čudo. Kakav blagoslov.

00:14:50.013 --> 00:14:51.974 align:center
Dajete mi nadu, gđo Waterford.

00:14:52.809 --> 00:14:53.892 align:center
Slava mu.

00:14:59.105 --> 00:15:01.983 align:center
Maleni dječak. Uvijek sam htjela dječaka.

00:15:03.151 --> 00:15:06.151 align:center
Warren je rekao da stvari
idu dobro u Washingtonu.

00:15:06.239 --> 00:15:10.863 align:center
Mora mnogo toga raspraviti i obnoviti,
ali uskoro bi se trebao vratiti kući.

00:15:10.951 --> 00:15:14.576 align:center
Fred govori isto. -Zabrinjavaju li
ga pobunjenici u Chicagu?

00:15:14.664 --> 00:15:16.662 align:center
Ne, ugasit će pobunu uskoro.

00:15:16.749 --> 00:15:21.917 align:center
Ne mogu vjerovati da bi se netko borio
za ono što je ova zemlja nekad bila.

00:15:22.004 --> 00:15:26.508 align:center
Tko bi to htio?
- Neki se jednostavno ne mogu pomiriti.

00:15:28.301 --> 00:15:33.139 align:center
Ne znam, Serena. Možeš li
vidjeti koje od ovih u svom domu?

00:15:36.518 --> 00:15:37.811 align:center
Ne mogu.

00:15:41.274 --> 00:15:44.527 align:center
Drago mi je da su spasili tu
djecu od nepodobnih majki.

00:15:44.902 --> 00:15:49.155 align:center
Moralo ih se spasiti.
- Trebaju dobre domove.

00:15:50.824 --> 00:15:53.614 align:center
Dobre obitelji da ih
odgoje u Božjem svjetlu.

00:15:53.702 --> 00:15:57.957 align:center
Naravno da to trebaju, siroti dragi.

00:15:59.958 --> 00:16:05.882 align:center
Samo nikad ne znaš odakle su stigli.
Ili od koga su stigli. Zar ne?

00:16:27.360 --> 00:16:30.698 align:center
Jesu li razgovarali s tobom
o tome da uzmete Sluškinju?

00:16:32.198 --> 00:16:36.324 align:center
To zvuči još strašnije.
Razmišljaš o tome?

00:16:36.412 --> 00:16:42.418 align:center
Ne. Fred i ja ćemo i dalje pokušavati.
Bog će nas blagosloviti. Znam to.

00:16:57.141 --> 00:16:58.767 align:center
Trebalo bi biti ovdje.

00:17:01.437 --> 00:17:02.562 align:center
Hej, June.

00:17:05.899 --> 00:17:06.942 align:center
Da.

00:17:20.706 --> 00:17:23.876 align:center
Malina! Malina!

00:17:24.668 --> 00:17:26.252 align:center
Beretka.

00:17:36.097 --> 00:17:37.222 align:center
Ne ovdje.

00:17:37.847 --> 00:17:39.554 align:center
Kako to misliš?
- Slijedite me.

00:17:39.642 --> 00:17:41.806 align:center
Čekaj, čekaj, čekaj.
Samo malo, samo malo.

00:17:41.893 --> 00:17:44.058 align:center
Nitko nije rekao da idemo ikamo.

00:17:44.145 --> 00:17:46.853 align:center
Prvo nam daj informacije
o školama za Supruge.

00:17:46.941 --> 00:17:50.815 align:center
Nije sigurno. Postoji mjesto u blizini.
- Ne, ne, ne idemo nikamo.

00:17:50.902 --> 00:17:53.360 align:center
Ovdje ćemo. Sad. Nećemo te slijediti.

00:17:53.447 --> 00:17:56.075 align:center
Ne morate sa mnom. Ja moram ići. Odmah.

00:18:12.466 --> 00:18:15.135 align:center
Možete ovdje preuzeti poziv iz Gileada.

00:18:17.220 --> 00:18:21.350 align:center
Hvala. Drago mi je da ne moramo
to raditi preko Amerikanaca ili vlade.

00:18:21.725 --> 00:18:25.521 align:center
G. Wheeler ima svoje načine.
- Možete biti na pozivu ako želite.

00:18:25.854 --> 00:18:28.936 align:center
Sigurno bi voljeli čuti
što im imate reći.

00:18:29.024 --> 00:18:33.029 align:center
O, ne. Nemam ja pamet za to. Ne.

00:18:33.613 --> 00:18:36.573 align:center
Supruge se ne bi
trebale opterećivati poslovima.

00:18:50.296 --> 00:18:51.797 align:center
Halo, Josephe.

00:18:52.632 --> 00:18:56.719 align:center
Dobar dan, Serena.
- Blagoslovljen dan, Serena.

00:18:58.012 --> 00:19:02.098 align:center
Warrene? Nisam vas očekivala.

00:19:02.725 --> 00:19:04.352 align:center
Nitko nije.

00:19:06.604 --> 00:19:12.693 align:center
Nakon onog nereda u centru
ste se oporavili? Zvučite odlično.

00:19:13.860 --> 00:19:16.404 align:center
Da, Josephe. Odlično sam.

00:19:17.031 --> 00:19:19.654 align:center
Mislim da to možemo ostaviti iza sebe.

00:19:19.742 --> 00:19:22.573 align:center
"Poslali smo vas da
budete naša predstavnica,

00:19:22.660 --> 00:19:24.996 align:center
da Gilead prikažete u dobrom svjetlu."

00:19:25.456 --> 00:19:27.786 align:center
Mislite da ste to učinili? -Ne mogu

00:19:27.874 --> 00:19:31.665 align:center
kontrolirati izbjeglice koje nas
mrze zbog postupaka vlade.

00:19:31.753 --> 00:19:37.550 align:center
Ovo je već vrlo skup pothvat
za nas. "A što možemo pokazati?"

00:19:38.177 --> 00:19:41.301 align:center
Praznu zgradu, loše prikaze u novinama.

00:19:41.389 --> 00:19:44.057 align:center
Za to zahvalite June
Osborne i njezinu mužu.

00:19:44.808 --> 00:19:47.432 align:center
Možda bi se netko
trebao njima pozabaviti.

00:19:47.520 --> 00:19:51.186 align:center
Da, netko bi trebao.
- Ostavimo sad June Osborne.

00:19:51.273 --> 00:19:54.564 align:center
I dalje smo fokusirani na to
da opet otvorimo centar.

00:19:54.652 --> 00:20:00.366 align:center
Da, imam neke ideje. Mislim da je
pogreška fokusirati se na Gilead.

00:20:02.784 --> 00:20:09.709 align:center
Mislite da je greška da se Informativni
centar Gileada fokusira na Gilead?

00:20:10.459 --> 00:20:13.291 align:center
Mislim da se trebamo
fokusirati na plodnost.

00:20:13.379 --> 00:20:17.423 align:center
Plodnost i začeća. Riječ je
o bebama. To ljudi žele čuti.

00:20:18.384 --> 00:20:22.133 align:center
"Informativni centar Gileada
uvijek će biti meta napada."

00:20:22.221 --> 00:20:28.227 align:center
Ali centar za plodnost koji se fokusira
na ono što svi žele čuti, djecu,

00:20:29.270 --> 00:20:31.729 align:center
ljudi će nam lupati na vrata.

00:20:34.525 --> 00:20:38.440 align:center
Zanimljiva ideja.
- "Da, prvi korak..."

00:20:38.528 --> 00:20:43.112 align:center
Uzet ćemo vaš prijedlog u razmatranje.
- "Smislila sam kako redefinirati..."

00:20:43.199 --> 00:20:47.747 align:center
Razmotrit ćemo ga, Serena.
Slava mu. -... Strategija.

00:20:50.458 --> 00:20:53.877 align:center
Uvijek si znao sa ženama, Putname.

00:20:55.296 --> 00:21:00.259 align:center
Ne možemo je samo pustiti.
Moramo je držati na uzici.

00:21:01.135 --> 00:21:07.933 align:center
Da, znamo da voliš uzice.
- Taj tvoj veliki plan, kako ga zoveš?

00:21:10.560 --> 00:21:13.856 align:center
Novi Betlehem.
- Ne sviđa mi se.

00:21:15.815 --> 00:21:19.235 align:center
Dokrajčit će nas sve. Gilead.

00:21:23.865 --> 00:21:29.370 align:center
Izdajice, kriminalci, teroristi.
Ti ih želiš prihvatiti natrag.

00:21:30.581 --> 00:21:34.710 align:center
Tetošiti ih. Oprostiti im. Nikad.

00:21:35.252 --> 00:21:39.044 align:center
Drugi Zapovjednici to
nikad neće poduprijeti.

00:21:39.131 --> 00:21:43.010 align:center
Što ti predlažeš da učinimo?

00:21:43.886 --> 00:21:48.010 align:center
Ne treba nam ljubav i
potpora cijelog svijeta.

00:21:48.097 --> 00:21:54.230 align:center
Ne želimo da se petljaju u naše stvari.
- Ako zadržimo zatvorene granice,

00:21:54.604 --> 00:21:58.316 align:center
ova zemlja će umrijeti,
Putname. Umrijet će.

00:22:01.320 --> 00:22:07.326 align:center
Sve ovo... bit će nizašto. Nizašto.

00:22:11.247 --> 00:22:15.125 align:center
Opa. To je bio krasan
govor, Lawrence. Krasan.

00:22:16.042 --> 00:22:19.547 align:center
Misliš da će još jedan tvoj
govor nagovoriti Zapovjednike?

00:22:23.132 --> 00:22:24.592 align:center
Sumnjam.

00:22:27.762 --> 00:22:29.431 align:center
Ali slobodno pokušaj.

00:23:29.950 --> 00:23:31.493 align:center
Ovuda.

00:23:46.634 --> 00:23:48.259 align:center
Čekajte.

00:23:57.477 --> 00:23:59.062 align:center
Koji kurac?

00:24:00.271 --> 00:24:03.191 align:center
Kad je vani hladno, većinu
smjene provedem ovdje.

00:24:03.609 --> 00:24:07.320 align:center
Bolje je nego smrzavati se
u šumi. A imam i pravi zahod.

00:24:21.794 --> 00:24:26.048 align:center
Dobro. -Nemoj, ja ću. Imam sustav.

00:24:31.094 --> 00:24:33.721 align:center
Ovo ide s vama.

00:24:37.016 --> 00:24:41.397 align:center
Zanimaju vas Ljubičaste? -Ljubičaste?

00:24:42.230 --> 00:24:45.567 align:center
Supruge na obuci. Šalju ih u
posebne škole, pod stražom.

00:24:47.319 --> 00:24:49.233 align:center
To su kao zatvori?

00:24:49.320 --> 00:24:53.449 align:center
Ne, kao princeze su. Sve
imaju. Najbolje od najboljeg.

00:24:54.410 --> 00:24:58.204 align:center
A obuka je?
- Da vode kućanstvo.

00:24:59.665 --> 00:25:01.412 align:center
Da se ponašaju kao Supruge.

00:25:01.500 --> 00:25:04.878 align:center
Ne budu ondje dugo.
Žele im brzo naći par.

00:25:05.503 --> 00:25:10.342 align:center
Ima 12 godina.
Naša kć... 12 joj je godina.

00:25:12.510 --> 00:25:13.721 align:center
Tako to ide.

00:25:18.434 --> 00:25:23.397 align:center
Ako je ondje, ako je Ljubičasta,
onda je još nisu udali.

00:25:28.443 --> 00:25:33.485 align:center
Ne znam gdje su škole.
To je novi sustav. Detalji su tajni.

00:25:33.573 --> 00:25:37.661 align:center
Ali sve što znamo je ovdje.

00:25:39.912 --> 00:25:42.666 align:center
Nije to bilo lako nabaviti,
to vam mogu reći.

00:25:44.251 --> 00:25:46.754 align:center
Hvala. -Dobro, idemo.

00:25:50.798 --> 00:25:53.217 align:center
Čekajte, ne možete još otići. -Zašto?

00:25:54.218 --> 00:25:57.765 align:center
Ne možete preko tijekom dana.
Nije sigurno. Ni za koga.

00:25:58.515 --> 00:26:01.972 align:center
Radite kako želite, ali trebali
biste ostati do sumraka.

00:26:02.059 --> 00:26:04.271 align:center
Onda ću vas odvesti do granice.

00:26:10.194 --> 00:26:11.986 align:center
Oboje smo umorni.

00:26:16.533 --> 00:26:17.868 align:center
Što misliš?

00:26:21.163 --> 00:26:22.330 align:center
O. K.

00:26:23.122 --> 00:26:24.165 align:center
Da?

00:26:26.042 --> 00:26:27.461 align:center
Dobro.

00:26:28.962 --> 00:26:30.505 align:center
Želite li kuglati?

00:26:36.511 --> 00:26:38.472 align:center
Evo je! Bum, bum, bum!

00:26:49.900 --> 00:26:51.067 align:center
Osam!

00:26:57.323 --> 00:26:58.742 align:center
Bravo!

00:27:02.537 --> 00:27:03.997 align:center
Nitko te nikad ne čuje?

00:27:04.456 --> 00:27:06.207 align:center
Nitko nikad nije ništa rekao.

00:27:06.749 --> 00:27:09.835 align:center
Mislim da mnogi imaju mjesta
kamo idu. Da pobjegnu.

00:27:13.298 --> 00:27:15.299 align:center
Drago mi je da ste vas dvoje tu.

00:27:16.634 --> 00:27:19.847 align:center
Obično moram sam to raditi.
Mnogo je bolje s nekim.

00:27:21.181 --> 00:27:23.517 align:center
Dobro, pazi. Jamčimo rušenje.

00:27:28.730 --> 00:27:31.983 align:center
Znaš, volim kuglanje...
- I ja sam ga volio.

00:27:34.486 --> 00:27:37.738 align:center
Mislim da me tata vodio
nekoliko puta. Prije...

00:27:42.578 --> 00:27:44.079 align:center
Ne sjećaš se?

00:27:45.122 --> 00:27:48.750 align:center
Sve od prije mi je maglovito, znaš?

00:27:51.670 --> 00:27:53.172 align:center
Poput sna.

00:27:59.385 --> 00:28:04.141 align:center
Dakle, Gilead je sve što poznaješ?

00:28:08.604 --> 00:28:12.648 align:center
Da. Ali nije tako loše.

00:28:15.694 --> 00:28:17.404 align:center
Radiš na tome da ga srušiš.

00:28:18.904 --> 00:28:21.532 align:center
Ljudi bi smjeli
razgovarati jedni s drugima.

00:28:22.451 --> 00:28:28.831 align:center
Vidjeti obitelj. Činiti
što god žele. Ovako.

00:28:32.794 --> 00:28:35.422 align:center
Da. -Da.

00:28:39.343 --> 00:28:40.969 align:center
Dobro.

00:28:46.515 --> 00:28:48.389 align:center
Možeš li vjerovati?

00:28:48.477 --> 00:28:51.683 align:center
Nisam nikad u Gileadu srela
nekoga tako neiskvarenog.

00:28:51.771 --> 00:28:56.276 align:center
Dobro... Hajde!

00:28:57.693 --> 00:29:02.360 align:center
Opet? Opet? Dobar si kuglač.

00:29:02.448 --> 00:29:06.616 align:center
Čekaj, kako se zoveš? Ja sam Luke.

00:29:06.703 --> 00:29:09.831 align:center
Ja sam Jaedan. Drago mi je. -I meni.

00:29:11.208 --> 00:29:14.919 align:center
Drago mi je upoznati vas oboje.
- Drago mi je, Jaedane.

00:29:16.045 --> 00:29:19.340 align:center
Čekajte, gotovo sam zaboravio, imam piva.

00:29:22.678 --> 00:29:27.139 align:center
Odakle mu pivo?
- Ima pivo jer se uz kuglanje pije pivo.

00:29:27.808 --> 00:29:29.809 align:center
Ali odakle mu?
- Trebamo glazbu.

00:29:30.185 --> 00:29:31.394 align:center
Ne trebamo.

00:29:33.855 --> 00:29:35.231 align:center
Da...

00:29:41.613 --> 00:29:45.117 align:center
Izvoli. -Hvala. Oprosti zbog onoga.

00:29:55.210 --> 00:29:56.961 align:center
Dobro, imam drugu.

00:29:57.796 --> 00:30:01.132 align:center
"O, Susannah, zar nećeš plakati za mnom?"

00:30:04.427 --> 00:30:08.307 align:center
Čekajte, čekajte. Imam je.

00:30:16.064 --> 00:30:18.065 align:center
"Tako...

00:30:19.817 --> 00:30:24.488 align:center
Zaljubljen sam u tebe...

00:30:28.869 --> 00:30:33.622 align:center
Što god želiš učiniti,

00:30:34.124 --> 00:30:37.626 align:center
slažem se..."

00:30:38.253 --> 00:30:40.255 align:center
A i nemam izbora.

00:30:41.756 --> 00:30:46.803 align:center
"Jer se zbog tebe osjećam...

00:30:48.972 --> 00:30:52.183 align:center
Tako novo..."

00:30:53.684 --> 00:30:56.562 align:center
"I želim

00:30:57.731 --> 00:31:03.779 align:center
provesti život s tobom.

00:31:07.115 --> 00:31:11.578 align:center
Zato hajdemo...

00:31:13.163 --> 00:31:15.707 align:center
Ostati zajedno...

00:31:17.458 --> 00:31:19.835 align:center
Voljeti te bez obzira...

00:31:22.047 --> 00:31:27.260 align:center
Vremena su dobra ili loša,

00:31:28.762 --> 00:31:31.390 align:center
sretna ili tužna..."

00:31:38.939 --> 00:31:40.065 align:center
Dođi.

00:31:52.285 --> 00:31:54.245 align:center
Ti si napisao tu pjesmu?

00:31:56.831 --> 00:32:00.544 align:center
Da, jesam. Davno.

00:32:05.549 --> 00:32:08.759 align:center
Dobar si.
- Odlična pjesma.

00:32:14.724 --> 00:32:17.393 align:center
"Budimo zajedno..."

00:33:06.150 --> 00:33:08.819 align:center
Trebao bi odnijeti jedan od buketa mami.

00:33:09.488 --> 00:33:13.283 align:center
Koliko ih ima?
- Stalno pristižu. Sve više svaki dan.

00:33:15.576 --> 00:33:17.661 align:center
Molimo vas, ne približavajte se.

00:33:19.289 --> 00:33:21.749 align:center
Za gđu Waterford.
- Bok, gđo Waterford.

00:33:22.833 --> 00:33:26.379 align:center
Mogu li vam pomoći?
- Rado bih kratko razgovarala s njom.

00:33:26.922 --> 00:33:31.129 align:center
Oprostite, ali ne znamo
tko je ni što stvarno želi.

00:33:31.216 --> 00:33:35.304 align:center
Sigurno je bezopasna.
Pogledajte je. Bit ću ovdje.

00:33:36.138 --> 00:33:39.767 align:center
G. Wheeler je dao stroge
upute da se ne otvaraju vrata.

00:33:41.644 --> 00:33:45.064 align:center
Tako je lijep dan.
Radije uživajte u prirodi.

00:33:51.404 --> 00:33:52.656 align:center
Dobro.

00:33:56.450 --> 00:33:59.578 align:center
Tu sam ako me trebate. -Hvala.

00:34:23.268 --> 00:34:28.562 align:center
Ah, gđo Waterford.
Prekrasan dan. Prekrasan!

00:34:28.650 --> 00:34:33.363 align:center
Vaš prvi korak prema najvećem
Božjem daru, vlastitom djetetu.

00:34:34.614 --> 00:34:39.785 align:center
Oduševljena sam što ćemo
smjestiti Sluškinju k vama.

00:34:40.744 --> 00:34:47.251 align:center
Da... Gđa Putnam je rekla
da je proces jednostavan.

00:34:47.835 --> 00:34:51.339 align:center
Vrlo jednostavan. Molim vas.

00:34:59.973 --> 00:35:06.895 align:center
Ovo su naše najbolje, najuljudnije,
najplodnije kandidatkinje.

00:35:07.814 --> 00:35:14.487 align:center
Osobno sam odabrala ovu grupu za tako
važnog Zapovjednika i njegovu suprugu.

00:35:17.281 --> 00:35:18.700 align:center
Hvala vam.

00:35:31.504 --> 00:35:36.550 align:center
Odličan izbor, gđo Waterford.
Dobre kosti, dobri geni.

00:35:37.676 --> 00:35:40.345 align:center
Zapela je i Zapovjedniku
Waterfordu za oko.

00:35:58.530 --> 00:36:03.578 align:center
Odlično, gđo Waterford. Bit ćete
vrlo sretni s ovom Sluškinjom.

00:36:04.537 --> 00:36:08.833 align:center
I prije nego što se snađete,
primit ćete prekrasnu bebu,

00:36:09.334 --> 00:36:12.002 align:center
Božji blagoslov, u svoj dom.

00:36:15.548 --> 00:36:16.882 align:center
Da.

00:36:18.093 --> 00:36:21.011 align:center
Dobro. -Hvala.

00:36:40.532 --> 00:36:42.241 align:center
Ah, uđite.

00:36:42.908 --> 00:36:47.247 align:center
Blagoslovljena večer, gđo Waterford.
Nadam se da ne smetam.

00:36:47.706 --> 00:36:49.958 align:center
Naravno da ne. Zadovoljstvo mi je.

00:36:50.542 --> 00:36:52.998 align:center
Oprostite što nisam mogao doći ranije.

00:36:53.086 --> 00:36:55.750 align:center
Raspored mi je iscrpljujući
u zadnje vrijeme.

00:36:55.838 --> 00:37:02.011 align:center
Razumijem, g. Wheeler.
- Ne želim vas zadržavati previše.

00:37:03.888 --> 00:37:07.266 align:center
Htio sam vam samo dati novosti
o popodnevnom pozivu.

00:37:09.602 --> 00:37:13.730 align:center
Zapovjednici i ja
razgovarali smo o vašem prijedlogu.

00:37:14.648 --> 00:37:17.151 align:center
Postupit ćemo tako.

00:37:18.069 --> 00:37:22.447 align:center
Centar za plodnost je genijalna ideja.

00:37:23.283 --> 00:37:28.413 align:center
Hvala vam. Shvaćam da će
biti promjena u našem planu.

00:37:29.788 --> 00:37:36.296 align:center
Ne brinite se za to sada.
- Nadala sam se vratiti i početi raditi.

00:37:37.588 --> 00:37:42.552 align:center
Imamo puno dobrih ljudi koji već rade.

00:37:43.094 --> 00:37:45.429 align:center
Molim vas, ne morate se brinuti.

00:37:48.140 --> 00:37:52.644 align:center
S poštovanjem, to je moja
inicijativa. -I imat ćete utjecaj.

00:37:53.104 --> 00:37:58.354 align:center
Ali većina trudnoća završava
čuvanjem trudnoće i ležanjem.

00:37:58.442 --> 00:38:03.780 align:center
Još niste do toga došli, ali
ne možemo biti preoprezni.

00:38:04.324 --> 00:38:06.117 align:center
Ne možete juriti gradom.

00:38:07.452 --> 00:38:11.331 align:center
Potrebe vašeg djeteta važnije su
od bilo kakvih planova ili ambicija.

00:38:13.498 --> 00:38:18.337 align:center
Kad smo kod bebe, rekli su
da morate povisiti razinu u krvi.

00:38:19.130 --> 00:38:20.923 align:center
Da, hvala.

00:39:04.509 --> 00:39:09.639 align:center
Pazite da uzimate jednu
svaki dan. -Hoću. Hvala.

00:39:18.230 --> 00:39:24.273 align:center
Možda bih mogla imati
mobilni telefon dok sam ovdje

00:39:24.361 --> 00:39:26.865 align:center
da mogu voditi neke poslove.

00:39:29.367 --> 00:39:35.956 align:center
To bi bio problem. Sigurnosne
implikacije. Shvaćate.

00:39:36.915 --> 00:39:38.625 align:center
Naravno.

00:39:40.669 --> 00:39:47.552 align:center
Ostavljam vas, gđo Waterford.
Laku noć. -Laku noć.

00:39:57.853 --> 00:40:00.397 align:center
Još samo malo. Onda vas moram ostaviti.

00:40:01.316 --> 00:40:04.067 align:center
Ovim je putom brže do
granice. Rekao sam vam.

00:40:05.694 --> 00:40:07.530 align:center
Stanite! -Što je?

00:40:15.413 --> 00:40:19.333 align:center
Je li to... -Da. Mina.

00:40:20.543 --> 00:40:23.295 align:center
Pobunjenici su postavili
pokoju tu i tamo.

00:40:24.880 --> 00:40:27.800 align:center
Što da radimo?
- Ne približavajte se. U redu je.

00:40:32.346 --> 00:40:34.182 align:center
Obično su...

00:41:04.086 --> 00:41:08.925 align:center
O. K. O. K. Jesi li O. K.?
Jesi li dobro? -O, Bože.

00:41:13.096 --> 00:41:16.261 align:center
O, Bože... Ne, ne, ne.
- Moramo zaustaviti krvarenje.

00:41:16.349 --> 00:41:19.473 align:center
Zaustavit ćemo krvarenje.
- Morate bježati.

00:41:19.560 --> 00:41:22.183 align:center
Zaustavit ćemo krvarenje. Ne idemo.

00:41:22.270 --> 00:41:27.773 align:center
Podigni ga. U redu je.
- Ne, ne... Ne. Ne!

00:41:27.860 --> 00:41:30.363 align:center
Zaustavit ćemo krvarenje. -Bože!

00:41:33.992 --> 00:41:36.744 align:center
Znam, znam. U redu je.

00:41:37.327 --> 00:41:40.244 align:center
Javi se! Jesi li ozlijeđen? -Idite.

00:41:40.331 --> 00:41:44.043 align:center
Moramo ići. Luke! Odmah!

00:41:44.751 --> 00:41:50.924 align:center
Idite! Idite!
- Hajde, Luke. Idemo!

00:41:52.467 --> 00:41:55.346 align:center
Jaedene, javi se!
- Ovdje sam!

00:41:58.223 --> 00:42:00.184 align:center
Hajde, hajde, ondje je!

00:42:06.106 --> 00:42:08.608 align:center
Nastavi! Uspjet ćemo!

00:42:08.985 --> 00:42:10.193 align:center
Sranje!

00:42:16.032 --> 00:42:18.453 align:center
Imamo je! -Mama!

00:42:24.167 --> 00:42:25.251 align:center
Uhvatite ga!

00:42:29.087 --> 00:42:34.759 align:center
June! June!
- Molim vas! Ne!

00:42:36.386 --> 00:42:39.766 align:center
MEDIATRANSLATIONS

