WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.249
Tidligere...

00:03.337 --> 00:05.959
Hun skal ikke bli en kone.

00:06.047 --> 00:10.255
Hvordan skal jeg beskytte
jenta mi herfra?

00:10.343 --> 00:14.801
Vi vil at du skal representere
republikken vår i Toronto.

00:14.889 --> 00:19.556
Du er offisielt løslatt
fra amerikansk varetekt.

00:19.644 --> 00:25.396
Du må holde deg til Gileads områder
da du mangler diplomatisk status.

00:25.484 --> 00:30.567
Byggeforskrifter. Jeg har funnet
15 brudd som kan få bygget stengt.

00:30.655 --> 00:35.281
- Eller hjelp oss å få Hannah tilbake.
- Agnes er lykkelig.

00:35.369 --> 00:39.201
Hvorfor dro du ikke til Gilead
for å redde datteren din?

00:39.288 --> 00:43.163
Det var så klart risikoer.
Som kona di tok.

00:43.250 --> 00:49.341
Hold deg unna familien min,
ellers tar jeg livet av deg selv.

00:50.592 --> 00:54.096
Hun får ikke gjøre Gilead-dritten her.

00:55.763 --> 00:58.846
- Hvor skal vi?
- Vi jobber med saken.

00:58.934 --> 01:00.640
Trekk dere unna!

01:00.727 --> 01:06.854
Jeg gjorde det ikke denne gangen,
men kan ikke love det neste gang.

01:06.942 --> 01:12.151
Det kan ikke jeg heller love.
Vi må bare stole på hverandre.

01:12.239 --> 01:15.320
De rettskafne
sender Han et tilfluktssted.

01:15.408 --> 01:18.912
Mrs. Waterford, jeg er Mrs. Ryan Wheeler.

01:20.621 --> 01:22.832
Velkommen til hjemmet vårt.

02:11.338 --> 02:13.091
Hallo?

02:16.302 --> 02:19.389
- Ja?
- Hva er det?

02:20.514 --> 02:22.804
- Ja.
- Hva?

02:22.892 --> 02:27.267
- Ga ikke Lily deg mer detaljer?
- Nei.

02:27.354 --> 02:30.979
Bare at en vokter kommer
med info om koneskoler.

02:31.067 --> 02:36.614
Kanskje Hannah. Vi må komme oss dit.
Han vet kanskje hvor hun er.

02:38.115 --> 02:40.822
- Er disse jævlene tilbake?
- Herregud.

02:40.910 --> 02:44.163
Dra hjem, yankeer!

02:46.999 --> 02:49.795
De jævla drittsekkene.

02:51.421 --> 02:54.590
Kom dere ut av landet vårt!

03:38.092 --> 03:42.593
- Velsignet dag.
- God morgen. Det er en vakker dag.

03:42.681 --> 03:45.850
Ja, det er det virkelig.

04:00.949 --> 04:05.491
- God morgen, Mrs. Waterford.
- Velsignet dag, Ezra.

04:05.579 --> 04:10.705
- Disse er fra en supporter.
- Takk.

04:10.792 --> 04:16.669
Er Mr. Wheeler her?
Jeg vil gjerne treffe ham.

04:16.757 --> 04:21.548
Jeg vil takke ham
for hans støtte og sjenerøsitet.

04:21.635 --> 04:25.347
Ja visst.
Han er vanligvis veldig opptatt.

04:28.226 --> 04:30.228
Men jeg skal sjekke.

04:31.813 --> 04:34.357
Jeg setter pris på det.

04:46.536 --> 04:52.496
- Velsignet dag. Har du sovet godt?
- Jeg sov godt, takk.

04:52.584 --> 04:55.958
Du trenger ikke å dekke på så mye.

04:56.046 --> 04:59.545
Noe enkelt holder. For oss begge.

04:59.633 --> 05:05.759
Serena Joy Waterford
skal ikke mangle noe i mitt hjem.

05:05.846 --> 05:11.932
- Vårt hjem er ditt hjem.
- Dere har allerede gjort så mye.

05:12.020 --> 05:15.477
Vi har ikke gjort nok,
Mr. Wheeler og jeg.

05:15.564 --> 05:20.482
Gilead føles så langt unna,
selv i bønnene våre.

05:20.569 --> 05:25.613
Når jeg ser din styrke og tro,
forstår jeg at Gud ga deg Hans lys.

05:25.700 --> 05:30.867
Dette er det minste vi kan gjøre,
å få deg vekk fra de ekle menneskene.

05:30.955 --> 05:35.747
Vi visste at det ville være dem
som ville motstå budskapet vårt.

05:35.834 --> 05:40.048
Egoistiske, trangsynte folk.
Det er det de er.

05:47.472 --> 05:51.934
Vi skal få senteret
i gang igjen nokså snart.

05:53.144 --> 05:56.142
Jeg trodde de stengte det for godt.

05:56.230 --> 06:01.945
Vil kan ikke la noen simple regler
stoppe Guds vilje, eller hva?

06:36.605 --> 06:40.854
- Han også. Alle bør høre dette.
- Hva foregår?

06:40.941 --> 06:44.232
Kontakten vår
kommer seg ikke over grensen.

06:44.320 --> 06:49.405
Kanadierne har økt grensepatruljene.
Han vil ikke risikere å bli tatt.

06:49.492 --> 06:55.326
Canada vil ikke ha oss her.
Vi er tydeligvis ikke velkomne mer.

06:55.414 --> 06:58.913
- Gir dere bare opp?
- Vi vil aldri gi oss.

06:59.001 --> 07:03.459
Vi finner et annet sted,
men dere kom dessverre forgjeves.

07:03.547 --> 07:08.553
Hadde han varslet oss tidligere,
hadde jeg stoppet dere.

07:20.356 --> 07:22.191
Jeg går over grensen.

07:24.569 --> 07:25.903
Hva?

07:31.909 --> 07:38.412
Alt vi vil vite om Hannah, er der.

07:38.500 --> 07:45.293
Hvor hun er, hvordan vi finner henne.
Jeg kan ikke se Hannah på TV igjen.

07:45.381 --> 07:49.386
Jeg kan ikke gjøre det. Jeg drar.

07:51.595 --> 07:55.971
Greit. Jeg varsler dem om at du kommer.

07:56.059 --> 08:00.350
Vi har et møtested vi bruker.
Det er ikke vanskelig å nå det.

08:00.437 --> 08:02.232
Hvis du har flaks.

08:03.899 --> 08:08.445
Jeg blir med deg.
Du får ikke gå alene, så...

08:10.115 --> 08:12.699
Jeg blir med.

08:22.961 --> 08:29.342
- Fikk dere ikke mer oppi sekkene?
- Dette kan bli vårt siste varebytte.

08:30.969 --> 08:36.261
- Det går vel bra med Rita?
- Ja. Nichole sover.

08:36.348 --> 08:39.431
Jeg sa at vi kommer tilbake snart.

08:39.519 --> 08:43.143
Ok. Gå gjennom buskaset.
Ingenmannsland er der.

08:43.231 --> 08:47.773
Dere når møtepunktet ved morgengry.
Jeg markerte stien på kartet.

08:47.861 --> 08:52.026
Dere unngår patruljer
og kommer rett til møtestedet.

08:52.114 --> 08:56.406
- Hvem skal vi møte?
- Ingen navn. Navn er farlige.

08:56.493 --> 08:59.243
Se etter flagget. Det er møtepunktet.

08:59.330 --> 09:01.999
- Har dere kodeordet?
- "Beret".

09:05.502 --> 09:07.422
Dere klarer dette.

09:08.755 --> 09:10.550
Kom hit.

09:14.804 --> 09:19.267
- Dere bør gå. Det blir snart mørkt.
- Bare kom tilbake.

10:23.330 --> 10:26.959
Bli med mamma. Løp!

10:31.421 --> 10:36.511
Du... Trenger du en pause?

10:43.141 --> 10:44.932
Nei.

10:45.019 --> 10:48.893
Virkelig? Jeg trenger en pause.

10:48.981 --> 10:52.234
- Det går bra. Vi må gå.
- June...

11:07.041 --> 11:10.295
De følger kartet. Det går ba.

11:13.590 --> 11:15.091
Her.

11:19.804 --> 11:22.097
Hva er greia med de to?

11:30.856 --> 11:32.734
De gir seg ikke.

11:34.652 --> 11:37.738
Etter all dritten de har opplevd...

11:39.365 --> 11:42.159
...fortsetter de å kjempe for hverandre.

11:44.244 --> 11:48.625
Det er fint å ha en sånn person.

11:51.586 --> 11:53.213
Ja.

11:54.421 --> 12:01.507
Hvor skal dere dra nå? Maine? Montreal?

12:01.595 --> 12:03.092
- Kanskje.
- Detroit?

12:03.180 --> 12:05.178
- Detroit?
- Ja.

12:05.265 --> 12:10.099
- Jeg ville ikke engang dra dit før.
- Hvorfor ikke?

12:10.187 --> 12:13.769
- Hva fins i Detroit?
- Nei, drit i Detroit.

12:13.857 --> 12:16.398
Drit i Detroit!

12:16.486 --> 12:20.406
- Det er så mange bedre byer.
- Jeg er fra Detroit.

12:21.991 --> 12:25.370
- Seriøst?
- Ja.

12:41.843 --> 12:45.598
Fy faen.

12:50.520 --> 12:51.975
Herregud.

12:52.063 --> 12:54.268
VOLDTEKTSMANN

12:54.356 --> 12:59.362
Har... Har Gilead gjort det?

13:00.487 --> 13:02.907
Gilead bruker ikke ord.

13:07.160 --> 13:08.870
Kom.

13:16.169 --> 13:21.091
- Luke, kom igjen.
- Herregud.

13:33.021 --> 13:35.481
De venter på deg.

13:40.152 --> 13:42.155
Takk.

13:49.870 --> 13:54.787
Mine damer, Mrs. Serena Joy Waterford.

13:54.875 --> 13:58.086
- Velsignet dag.
- Velsignet være.

14:03.467 --> 14:07.133
Jeg har prøvd så lenge. Så lenge.

14:07.220 --> 14:11.721
Jeg vet det, Abbie. Vi har alle det.

14:11.808 --> 14:17.022
Å se Mrs. Waterford gir meg håp.
Det styrker troen min.

14:20.108 --> 14:21.903
Han sparket nettopp.

14:25.071 --> 14:28.325
- Får jeg?
- Ja, så klart.

14:39.836 --> 14:42.465
- Får jeg?
- Ja.

14:43.925 --> 14:47.720
Det er et mirakel. Hvilken velsignelse.

14:49.931 --> 14:54.060
Du gir meg håp. Velsignet være.

14:58.648 --> 15:01.401
En liten gutt.

15:03.026 --> 15:06.026
Warren sa at det går bra i DC.

15:06.114 --> 15:09.820
Det er mye å gjenoppbygge,
men han kommer hjem snart.

15:09.908 --> 15:13.866
- Fred sier det samme.
- Frykter han opprørerne i Chicago?

15:13.954 --> 15:16.619
Nei, de blir snart stoppet.

15:16.706 --> 15:20.665
Tenk at noen slåss
for slik landet var før.

15:20.752 --> 15:26.508
- Hvem vil ha det sånn?
- Mange sliter med å gå videre.

15:27.634 --> 15:29.970
Jeg vet ikke, Serena.

15:31.222 --> 15:34.350
Kan du se for deg
noen av disse i hjemmet ditt?

15:36.352 --> 15:38.646
Nei, det kan jeg ikke.

15:40.773 --> 15:44.690
Jeg er glad de reddet barna
fra uskikkede mødre.

15:44.777 --> 15:50.403
- De måtte bli reddet.
- De trenger gode hjem.

15:50.490 --> 15:53.364
God familier som oppdrar dem Guds lys.

15:53.451 --> 15:59.454
Selvfølgelig gjør de det,
stakkars små barn.

15:59.542 --> 16:03.290
Men man vet bare ikke hvor de kom fra.

16:03.378 --> 16:06.756
Eller hvem de kom fra.

16:26.818 --> 16:31.653
Har de snakket med deg
om å ha en tjenerinne?

16:31.741 --> 16:34.697
Det låter enda verre.

16:34.784 --> 16:39.535
- Vurderer du det?
- Nei. Fred og jeg fortsetter å prøve.

16:39.623 --> 16:43.251
Gud vil velsigne oss. Jeg vet det.

16:57.057 --> 16:59.142
Det burde være her.

17:01.187 --> 17:02.855
June...

17:05.815 --> 17:07.318
Ja.

17:20.288 --> 17:23.954
Raspberry!

17:24.042 --> 17:26.045
Beret.

17:35.929 --> 17:38.386
- Ikke her.
- Hva mener du?

17:38.474 --> 17:41.305
- Følg meg.
- Vent litt.

17:41.393 --> 17:45.936
- Ingen sa at vi skulle gå et sted.
- Gi oss informasjon først.

17:46.023 --> 17:51.106
- Det er ikke trygt her på dagtid.
- Nei. Vi gjør det her.

17:51.194 --> 17:56.742
Dere trenger ikke å bli med,
men jeg må dra. Nå.

18:12.007 --> 18:15.677
Du kan ta telefonen fra Gilead her inne.

18:16.804 --> 18:21.179
Takk. Fint å slippe å gå
via amerikanerne eller regjeringen.

18:21.267 --> 18:25.433
- Mr. Wheeler har sine metoder.
- Du kan høre på om du vil.

18:25.521 --> 18:28.394
De vil sikkert høre fra deg.

18:28.481 --> 18:33.107
Nei, jeg har ikke hode til sånt. Nei.

18:33.194 --> 18:36.115
Koner trenger ikke byrden
med forretninger.

18:49.754 --> 18:54.257
- Hallo, Joseph.
- God ettermiddag, Serena.

18:55.384 --> 18:57.716
Velsignet dag, Serena.

18:57.803 --> 19:02.179
Warren? Jeg forventet ikke
at du skulle bli med i samtalen.

19:02.266 --> 19:04.934
Ingen gjorde det.

19:06.519 --> 19:11.604
Har du kommet deg
etter alt rotet på senteret?

19:11.691 --> 19:16.817
- Du låter utmerket.
- Ja, jeg har det utmerket.

19:16.905 --> 19:21.614
- Vi kan gå videre nå.
- Du skulle representere oss.

19:21.701 --> 19:26.912
Og stille Gilead i et godt lys.
Tror du at du har klart det?

19:26.999 --> 19:31.374
Jeg kan ikke kontrollere
flykninger som hater oss.

19:31.462 --> 19:35.545
Dette er allerede
et dyrt prosjekt for oss.

19:35.633 --> 19:41.050
Hva har vi oppnådd?
En tom bygning og mer dårlig PR.

19:41.137 --> 19:44.470
Takk June Osborn
og mannen hennes for det.

19:44.557 --> 19:49.141
- Kanskje noen burde ta seg av dem.
- Ja. Noen burde det.

19:49.229 --> 19:54.022
Glem June Osborn.
Vi vil fortsett gjenåpne senteret.

19:54.110 --> 20:00.324
Ja, jeg har noen ideer.
Å fokusere på Gilead er en tabbe.

20:02.033 --> 20:05.951
Syns du at Gilead informasjonssenters-

20:06.038 --> 20:09.995
-fokus på Gilead er en tabbe?

20:10.083 --> 20:13.041
Vi bør fokusere på fertilitet.

20:13.129 --> 20:17.754
Fertilitet og befruktning.
Folk vil høre om babyer.

20:17.842 --> 20:21.967
<i>Et Gilead-informasjonssenter
vil tiltrekke seg angrep.</i>

20:22.054 --> 20:28.806
Men et fertilitetssenter fokuserer på
det folk vil høre om - barn.

20:28.893 --> 20:31.439
Folk vil se til at dørene er åpne.

20:34.149 --> 20:37.982
- Det er en interessant idé.
- Ja, jeg tror...

20:38.069 --> 20:42.279
- Vi skal vurdere forslaget.
- Jeg har tenkt på hvordan vi...

20:42.366 --> 20:46.573
Jeg sa at vi skal vurdere det.
Velsignet være.

20:46.661 --> 20:48.246
...strategi.

20:49.832 --> 20:54.958
Du har alltid vært flink
med damene, Putnam.

20:55.045 --> 21:00.838
Hun kan ikke løpe amok.
Vi må rykke i båndet iblant.

21:00.925 --> 21:04.180
Alle vet at du liker å rykke i ting.

21:05.430 --> 21:08.142
Hva kaller du den nye planen din?

21:10.143 --> 21:14.230
- Nye Betlehem.
- Jeg liker den ikke.

21:15.441 --> 21:19.904
Den blir vår død. Gileads død.

21:23.364 --> 21:26.823
En gjeng forrædere,
kriminelle og terrorister.

21:26.911 --> 21:30.075
Og du vil ønske dem velkommen tilbake.

21:30.163 --> 21:34.873
Degge med dem, tilgi dem. Aldri.

21:34.960 --> 21:38.667
De andre kommandantene
vil aldri støtte det.

21:38.755 --> 21:43.338
Hva foreslår du at vi gjør?

21:43.426 --> 21:47.469
Vi trenger ikke å be om verdens støtte.

21:47.556 --> 21:50.221
De skal ikke blande seg i vårt.

21:50.309 --> 21:54.142
Hvis vi bygger murer
og stenger grenser, -

21:54.230 --> 21:58.608
-kommer dette landet til å dø.
Det vil dø.

22:00.569 --> 22:07.492
Da vil alt dette ha vært for ingenting.

22:10.828 --> 22:15.662
Det var en vakker tale, Lawrence.

22:15.750 --> 22:19.547
Tror du nok en tale
vil overbevise kommandantene?

22:22.675 --> 22:25.052
Det tviler jeg på.

22:27.388 --> 22:29.597
Men du må gjerne prøve.

23:29.824 --> 23:31.576
Her inne.

23:46.133 --> 23:47.426
Vent litt.

23:57.311 --> 23:59.683
Hva faen?

23:59.771 --> 24:02.769
Når det er kaldt ute, er jeg her inne.

24:02.857 --> 24:07.653
Det er bedre enn å fryse i skogen,
og det har et ordentlig toalett.

24:22.544 --> 24:26.799
Ikke... Jeg tar dem,
Det er et helt system.

24:30.259 --> 24:34.348
Disse med dere.

24:36.599 --> 24:41.851
- Vil dere vite om plommene?
- Plommene?

24:41.939 --> 24:46.689
De blir sendt til koneopplæring
på skoler med vakter.

24:46.777 --> 24:50.860
- Er det fengsler?
- Nei. De har det som prinsesser.

24:50.948 --> 24:53.780
De blir godt tatt hånd om.

24:53.867 --> 24:58.121
- Hva er opplæringen?
- Å drive en husholdning.

24:59.705 --> 25:04.915
- Å oppføre seg som koner.
- De blir fort matchet med noen.

25:05.002 --> 25:10.592
Hun er 12 år. Datteren vår...
Hun er 12 år gammel.

25:12.468 --> 25:14.804
Det er sånn det fungerer.

25:17.808 --> 25:23.688
Hvis hun er der, og er en plomme,
har hun ikke blitt gift ennå.

25:27.942 --> 25:33.152
Jeg vet ikke hvor skolene er.
De holder det skjult.

25:33.240 --> 25:37.743
Men alt vi vet, er på denne.

25:39.455 --> 25:41.998
Den var ikke lett å få tak i.

25:43.833 --> 25:47.254
- Takk.
- Kom. Da går vi.

25:50.298 --> 25:53.672
- Dere kan ikke gå ennå.
- Hvorfor ikke?

25:53.759 --> 25:58.093
Dere kan ikke gå tilbake på dagtid.
Det er ikke trygt. For noen.

25:58.181 --> 26:02.978
Gjør som dere vil, men bli her
til solnedgang, så følger jeg dere.

26:09.650 --> 26:12.029
Vi er begge nokså slitne.

26:16.283 --> 26:18.201
Hva tror du?

26:20.996 --> 26:24.207
- Greit.
- Ja?

26:26.042 --> 26:30.380
Ålreit. Vil dere bowle?

26:36.053 --> 26:38.221
Her kommer den.

26:49.650 --> 26:51.526
Åtte!

26:57.741 --> 26:59.034
Bra!

27:02.537 --> 27:06.245
- Er det ingen som hører deg?
- Ingen har sagt noe.

27:06.333 --> 27:10.170
Jeg tror mange menn har
et lite tilfluktssted.

27:12.798 --> 27:14.925
Jeg er glad dere er her.

27:16.218 --> 27:20.717
Jeg må alltid gjøre det selv.
Det er bedre når andre gjør det.

27:20.805 --> 27:23.809
Følg med. Garantert strike.

27:28.062 --> 27:32.984
- Jeg elsker å bowle.
- Jeg tror jeg gjorde det også.

27:34.110 --> 27:38.323
Jeg tror pappa tok meg
med noen ganger. Før.

27:42.201 --> 27:44.908
Husker du det ikke?

27:44.996 --> 27:49.585
Alt fra tiden før er uklart, skjønner du?

27:51.210 --> 27:53.379
Som en drøm.

27:58.927 --> 28:04.224
Så... Gilead er alt du vet om?

28:08.562 --> 28:12.898
Ja. Men det er ikke så ille.

28:15.484 --> 28:18.233
Men du motarbeider det.

28:18.321 --> 28:20.948
Folk bør få kunne snakke med hverandre.

28:22.074 --> 28:24.076
Treffe familiene sine.

28:25.579 --> 28:29.208
Gjøre det de vil. Som dette.

28:32.336 --> 28:35.714
Ja.

28:38.800 --> 28:40.719
Ålreit.

28:45.891 --> 28:47.555
Kan du tro ham?

28:47.643 --> 28:50.891
Jeg har aldri sett noen så ren i Gilead.

28:50.978 --> 28:52.439
Ålreit.

28:55.358 --> 28:57.147
Kom igjen.

28:57.234 --> 29:03.069
- Igjen? Han... Du er en god bowler.
- Takk.

29:03.157 --> 29:07.824
- Hva heter du? Jeg heter Luke.
- Jeg heter Jaeden.

29:07.912 --> 29:10.620
- Hyggelig å treffe deg.
- I like måte.

29:10.707 --> 29:15.500
- Hyggelig å treffe dere begge.
- Deg også, Jaeden.

29:15.587 --> 29:19.508
Vent litt.
Jeg har noen øl i en kjøleboks.

29:22.135 --> 29:27.052
- Hvor har han fått tak i øl?
- Øl hører sammen med bowling.

29:27.139 --> 29:29.597
- Fra hvor?
- Nå trenger vi musikk.

29:29.685 --> 29:31.936
Vi trenger ikke musikk.

29:41.113 --> 29:45.741
- Vær så god.
- Takk. Beklager det der.

29:54.710 --> 29:57.128
Jeg har en til.

30:03.926 --> 30:07.134
Vent litt.

30:07.222 --> 30:10.600
Jeg har en. Jeg har...

30:15.646 --> 30:18.108
Jeg...

30:19.859 --> 30:25.364
...er så forelsket i deg

30:26.491 --> 30:28.405
Det er deg.

30:28.492 --> 30:33.827
Hva enn du vil gjøre

30:33.914 --> 30:38.124
Det er greit for meg

30:38.211 --> 30:40.960
Og jeg har ikke mye valg.

30:41.048 --> 30:47.470
Du får meg til å føle meg

30:48.597 --> 30:51.682
Helt ny

30:53.643 --> 30:59.979
Jeg vil tilbringe

31:00.067 --> 31:03.487
Mitt liv med deg

31:06.698 --> 31:12.657
Så... vi

31:12.745 --> 31:15.915
Vi skal holde sammen

31:17.042 --> 31:19.461
Elsker deg enten

31:21.670 --> 31:28.758
Enten det er dårlig eller bra

31:28.845 --> 31:32.056
Trist eller glad

31:38.896 --> 31:42.733
Kom. Kom igjen.

31:43.944 --> 31:45.779
Kom igjen.

31:52.202 --> 31:54.371
Skrev du sangen?

31:56.415 --> 32:01.832
Ja. Det gjorde jeg. For lenge siden.

32:01.920 --> 32:06.961
Jøss. Du er skikkelig flink.

32:07.049 --> 32:08.885
Flott sang.

32:14.141 --> 32:18.562
La oss være sammen

33:05.900 --> 33:08.774
Ta med en bukett til moren din.

33:08.862 --> 33:12.948
- Hvor mange har vi?
- Det kommer flere og flere hver dag.

33:14.992 --> 33:17.620
Ikke kom nærmere.

33:18.747 --> 33:22.245
- Til Mrs. Waterford.
- Hei, Mrs. Waterford.

33:22.333 --> 33:26.500
- Kan jeg hjelpe deg?
- Jeg vil gjerne snakke med henne.

33:26.588 --> 33:30.713
Vi vet ikke hvem hun er,
eller hva hun vil.

33:30.800 --> 33:35.676
Hun er harmløs. Se på henne.
Jeg blir her hele tiden.

33:35.764 --> 33:39.392
Mr. Wheeler sa
at vi ikke fikk åpne porten.

33:41.186 --> 33:45.649
Det er en vakker dag.
Gå deg en tur på eiendommen.

33:51.320 --> 33:53.322
Ja vel.

33:55.825 --> 34:00.247
- Jeg er her om du trenger meg.
- Takk.

34:23.310 --> 34:27.894
Mrs. Waterford. Praktfull dag. Praktfull.

34:27.982 --> 34:33.734
Ditt første skritt mot Guds
største gave: ditt eget barn.

34:33.822 --> 34:37.570
Jeg er så glad for
at vi skal plassere en tjenerinne-

34:37.658 --> 34:40.574
-hos deg og kommandant Waterford.

34:40.662 --> 34:41.997
Ja...

34:43.122 --> 34:47.455
Mrs. Putnam sier at prosessen er enkel.

34:47.543 --> 34:51.381
Lett som en plett. Vær så god.

34:59.555 --> 35:02.471
Dette er våre aller beste, -

35:02.559 --> 35:07.393
-mest respektfulle,
mest fruktbare kandidater.

35:07.480 --> 35:11.021
Jeg har håndplukket dem selv-

35:11.109 --> 35:14.571
-til en så viktig kommandant
og konen hans.

35:17.115 --> 35:18.408
Takk.

35:31.004 --> 35:37.214
Et utmerket valg, Mrs. Waterford.
God beinstruktur, gode gener.

35:37.302 --> 35:40.555
Kommandant Waterford likte henne også.

35:56.613 --> 35:59.944
Utmerket, Mrs. Waterford.

36:00.032 --> 36:03.991
Du vil bli svært fornøyd
med denne tjenerinnen.

36:04.079 --> 36:08.912
Og før du vet ordet av det,
vil du få et vakkert barn.

36:08.999 --> 36:12.628
Guds velsignelse i hjemmet ditt.

36:15.048 --> 36:19.923
- Ja.
- Fint.

36:20.010 --> 36:21.846
Takk.

36:40.155 --> 36:42.446
Kom inn.

36:42.534 --> 36:46.991
Velsignet aften, Mrs. Waterford.
Håper jeg ikke forstyrrer.

36:47.079 --> 36:49.828
Nei da. Det er en glede.

36:49.916 --> 36:54.666
Jeg kunne ikke treffe deg før nå.
Jeg har vært opptatt.

36:54.753 --> 36:58.712
Jeg forstår, Mr. Wheeler.

36:58.800 --> 37:02.387
Jeg vil ikke ta opp mye av tiden din.

37:03.513 --> 37:07.638
Jeg ville bare følge opp
telefonsamtalen din.

37:07.726 --> 37:14.186
Kommandantene og jeg
har snakket om forslaget ditt, -

37:14.274 --> 37:17.689
-og vi skal gå videre med det.

37:17.776 --> 37:22.736
Et fertilitetssenter...
Det er virkelig genialt.

37:22.824 --> 37:28.367
Takk. Jeg forstår
at vår nåværende plan må endres.

37:28.455 --> 37:32.787
Du trenger ikke å tenke på det
akkurat nå.

37:32.875 --> 37:37.126
Jeg håpet å kunne dra tilbake
og begynne å arbeide nå.

37:37.213 --> 37:42.255
Vi har allerede gode folk på plass
som har begynt arbeidet.

37:42.342 --> 37:45.971
Så du trenger ikke å tenke på det.

37:47.724 --> 37:52.766
- Det var faktisk mitt initiativ.
- Og du skal så klart få bidra.

37:52.854 --> 37:57.770
Men de fleste svangerskap
ender med sengeleie.

37:57.858 --> 38:03.777
Du har ikke kommet så langt ennå,
men man kan ikke være for forsiktig.

38:03.865 --> 38:06.947
Du kan ikke løpe rundt i byen.

38:07.035 --> 38:11.413
Ditt barns behov kommer
foran dine ambisjoner.

38:12.998 --> 38:18.666
Og apropos barnet,
man må passe på å få riktig næring.

38:18.754 --> 38:21.798
Ja. Takk.

39:03.590 --> 39:09.556
- Husk å ta én tablett hver dag.
- Det skal jeg. Takk.

39:17.771 --> 39:23.898
Kanskje du kunne ordne med
en mobiltelefon mens jeg er her, -

39:23.986 --> 39:26.781
-så jeg kan gjøre noen forretninger.

39:28.992 --> 39:33.328
Det ville bli et problem.
Vi må passe på sikkerheten.

39:34.997 --> 39:38.167
- Det forstår du nok.
- Selvfølgelig.

39:40.210 --> 39:46.379
Da skal jeg la deg være i fred,
Mrs. Waterford. God natt.

39:46.466 --> 39:48.303
God natt.

39:57.311 --> 40:00.768
Litt lenger, så må jeg forlate dere.

40:00.856 --> 40:05.232
Denne veien er mye raskere.
Hva var det jeg sa?

40:05.320 --> 40:07.947
- Stopp!
- Hva?

40:14.578 --> 40:17.618
Er det en...?

40:17.706 --> 40:20.038
Ja, en mine.

40:20.126 --> 40:23.129
Opprørerne har lagt ut noen her og der.

40:24.379 --> 40:27.717
- Hva gjør vi?
- Bli der. Det går bra.

40:31.720 --> 40:34.057
De er vanligvis...

41:05.254 --> 41:09.716
- Går det bra?
- Herregud.

41:12.053 --> 41:18.347
- Løp, løp. Nei, nei, nei...
- Vi må stoppe blødningen.

41:18.434 --> 41:21.265
- Dere må løpe.
- Vi går ikke.

41:21.353 --> 41:25.269
Reis ham opp. Det går bra.

41:25.357 --> 41:29.320
- Nei, nei, nei!
- Vi må stoppe blødningen.

41:30.989 --> 41:33.611
Hvor er...?

41:33.698 --> 41:36.280
Jeg vet det. Det går bra.

41:36.368 --> 41:39.367
- Rop ut! Er du skadet?
- Gå, gå.

41:39.454 --> 41:44.080
- Dere må gå.
- Vi må gå, Luke. Nå.

41:44.167 --> 41:47.250
- Det går bra.
- Gå.

41:47.337 --> 41:51.630
- Kom, Luke.
- Jeg er lei for det.

41:51.718 --> 41:55.220
- Jaeden, snakk!
- Jeg er her borte!

41:57.764 --> 42:00.267
Kom. Grensen er der.

42:05.522 --> 42:08.729
Fortsett å løpe! Vi klarer det.

42:08.817 --> 42:11.194
Faen! Løp!

42:15.574 --> 42:19.202
- Vi har henne!
- Nei, nei!

42:23.707 --> 42:25.792
Ta ham!

42:30.423 --> 42:32.628
- June!
- Vent!

42:32.716 --> 42:35.507
- June!
- Nei! Luke!

42:35.595 --> 42:39.682
Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group
