WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.249
Aiemmin tapahtunutta...

00:03.337 --> 00:05.959
Ei hänestä tule vaimoa.
Ei siinä niin käy.

00:06.047 --> 00:10.255
Miten voin suojella
tytärtäni täältä käsin?

00:10.343 --> 00:14.218
Haluamme, että lähdette Torontoon
edustamaan pyhää tasavaltaamme.

00:14.306 --> 00:19.556
Rouva Waterford, vapaudutte
Amerikan hallituksen huostasta.

00:19.644 --> 00:25.396
Pysykää Gileadin alaisissa paikoissa
diplomaattisen aseman puutteessa.

00:25.484 --> 00:30.567
Löysin 15 rikettä, joilla
tämä paikka saisi käyttökiellon.

00:30.655 --> 00:33.237
Tai voit auttaa
saamaan Hannahin takaisin.

00:33.325 --> 00:35.281
Agnes on onnellinen.

00:35.369 --> 00:39.201
Miksette palannut
Gileadiin pelastamaan tytärtänne?

00:39.288 --> 00:43.163
Olihan siinä tietysti omat riskinsä,
jotka vaimonne otti.

00:43.250 --> 00:46.375
Jätä perheeni rauhaan.

00:46.463 --> 00:49.341
Tai ensi kerralla tapan sinut,
saatana, omin käsin!

00:50.592 --> 00:54.096
Hän ei jauha Gilead-paskaa täällä!

00:55.763 --> 00:57.302
- Lähdetään.
- Minne?

00:57.390 --> 01:00.640
- Täällä ei ole turvallista.
- Perääntykää!

01:00.727 --> 01:02.809
En tehnyt sitä tällä kertaa.

01:02.896 --> 01:06.854
En kuitenkaan lupaa,
etten tekisi sitä ensi kerralla.

01:06.942 --> 01:09.440
Minäkään en voi luvata sitä.

01:09.528 --> 01:12.151
Meidän pitää kai vain luottaa toisiimme.

01:12.239 --> 01:15.320
Herra lähettää vanhurskaille
toisinaan turvapaikan.

01:15.408 --> 01:18.912
Rouva Waterford. Olen rouva Ryan Wheeler.

01:20.621 --> 01:22.832
Tervetuloa kotiimme.

02:11.338 --> 02:13.091
Haloo?

02:16.302 --> 02:19.389
- Niin?
- Mitä nyt?

02:20.514 --> 02:22.804
- Aivan.
- Mitä nyt?

02:22.892 --> 02:24.932
Eikö Lily kertonut enempää?

02:25.020 --> 02:30.979
Ei. Vain että
vartija tuo tietoja vaimokouluista.

02:31.067 --> 02:32.732
Ehkä Hannahista.

02:32.819 --> 02:36.614
Meidän pitää mennä sinne.
Hän voi tietää, missä Hannah on.

02:38.115 --> 02:40.822
- Ovatko nuo mulkut palanneet?
- Jessus.

02:40.910 --> 02:44.163
- Painukaa kotiin, jenkit!
- Teitä ei täällä kaivata!

02:46.999 --> 02:49.795
Saatanan mulkut!

02:51.421 --> 02:54.590
- Painukaa helvettiin maastamme!
- Painukaa kotiin, jenkit!

03:38.092 --> 03:39.547
Siunattua päivää.

03:39.635 --> 03:42.593
Huomenta, rouva Waterford.
Ihana päivä tänään.

03:42.681 --> 03:45.850
Niin todellakin on.

04:00.949 --> 04:05.491
- Huomenta, rouva Waterford.
- Siunattua päivää, Ezra.

04:05.579 --> 04:08.827
Saitte nämä ihailijalta.

04:08.914 --> 04:14.207
Kiitos. Onko herra Wheeler kotona?

04:14.295 --> 04:16.669
Olisi mukavaa tavata hänet.

04:16.757 --> 04:21.548
Kiittäisin häntä
tuesta ja avokätisyydestä.

04:21.635 --> 04:25.347
Aivan. Hänellä on yleensä kova kiire.

04:28.226 --> 04:30.228
Käyn kuitenkin katsomassa.

04:31.813 --> 04:33.356
Hienoa. Kiitos kovasti.

04:46.536 --> 04:49.409
Siunattua päivää, rouva Waterford.
Miten nukuitte?

04:49.496 --> 04:52.496
Siunattua päivää. Hyvin, kiitos.

04:52.584 --> 04:55.958
Ei teidän tarvitse tehdä minulle
näin upeita aterioita.

04:56.046 --> 04:59.545
Jokin yksinkertainen
riittää meille molemmille.

04:59.633 --> 05:05.759
Serena Joy Waterford
ei saa elää niukkuudessa kotonani.

05:05.846 --> 05:07.927
Olkaa kuin kotonanne.

05:08.015 --> 05:11.932
Kiitos. Olette hyvin ystävällisiä.
Olette tehneet paljon.

05:12.020 --> 05:15.477
Herra Wheeler ja minä
emme ole tehneet tarpeeksi.

05:15.564 --> 05:20.482
Gilead tuntuu niin kaukaiselta,
vaikka rukoilemmekin sen puolesta.

05:20.569 --> 05:25.613
Kun näen vahvuutenne ja uskonne,
käsitän, miksi Jumala valaisi teidät.

05:25.700 --> 05:30.867
Toki tarjoamme turvapaikan. Pääsitte
pois niiden hirveiden ihmisten luota.

05:30.955 --> 05:35.747
Aina on niitä,
jotka vastustavat viestiämme.

05:35.834 --> 05:39.005
Itsekkäitä, ahdasmielisiä ihmisiä.
Sellaisia he ovat.

05:47.472 --> 05:51.934
Keskus saadaan ennen pitkää kuntoon.

05:53.144 --> 05:56.142
Eikö sitä suljettukaan lopullisesti?

05:56.230 --> 06:01.945
Emme saa antaa yksinkertaisten
sääntöjen estää Jumalan tahtoa.

06:36.605 --> 06:40.854
- Hänenkin pitää kuulla tämä.
- Mistä on kyse?

06:40.941 --> 06:44.232
Ystävämme ei pääse
pois ei-kenenkään-maalta.

06:44.320 --> 06:49.405
Kanadan rajavartiosto on tiukentanut
toimiaan. Hän ei halua jäädä kiinni.

06:49.492 --> 06:51.614
Kanada haluaa meidän häipyvän.

06:51.702 --> 06:55.326
Maa on tehnyt helvetin selväksi,
ettemme ole tervetulleita.

06:55.414 --> 06:58.913
- Annatteko periksi?
- Emme lakkaa taistelemasta.

06:59.001 --> 07:03.459
Voimme asettua muualle.
Kurjaa, kun tulitte turhaan.

07:03.547 --> 07:08.553
Jos hän olisi ilmoittanut aiemmin,
olisin perunut tapaamisen.

07:20.356 --> 07:22.191
Menen rajan yli.

07:24.569 --> 07:25.903
Mitä?

07:31.909 --> 07:38.412
Kaikki, mitä haluamme tietää
Hannahista... on siellä.

07:38.500 --> 07:40.747
Missä hän on, miten hänet löytää.

07:40.834 --> 07:45.293
En halua enää nähdä Hannahia
televisiossa Serenan kanssa.

07:45.381 --> 07:49.386
En suostu siihen.
Lähden sinne. Lähden sinne.

07:51.595 --> 07:55.971
- Hyvä on. Ilmoitan tulostasi.
- Selvä.

07:56.059 --> 08:00.350
Meillä on siellä eräs tapaamispaikka.
Sinne pääsee täältä suht helposti.

08:00.437 --> 08:02.232
Jos käy tuuri.

08:03.899 --> 08:05.356
Tulen mukaan.

08:05.443 --> 08:08.445
- June...
- Et lähde yksin.

08:10.115 --> 08:11.741
Tulen mukaan.

08:22.961 --> 08:24.833
Laukkuihin ei mahtunut enempää.

08:24.921 --> 08:29.342
Nämä ovat ehkä viimeiset Gileadiin
menevät tavarat vähään aikaan.

08:30.969 --> 08:36.261
- Pärjääkö Rita?
- Pärjää. Nichole nukkuu.

08:36.348 --> 08:39.431
Sanoin, että palaamme pian.

08:39.519 --> 08:43.226
Okei. Ei-kenenkään-maa
on tuon pusikon takana.

08:43.313 --> 08:45.853
Teidän pitäisi olla perillä
aamuun mennessä.

08:45.941 --> 08:49.650
Merkitsin parhaan reitin. Sen
varrella ei pitäisi olla partioita.

08:49.738 --> 08:52.026
Pääsette suoraan tapaamispaikkaan.

08:52.114 --> 08:56.406
- Kenet tapaamme?
- Ei nimiä. Nimet ovat vaarallisia.

08:56.493 --> 08:59.243
Tapaamispaikassa on lippu.

08:59.330 --> 09:01.999
- Tiedättekö tunnussanan?
- Baretti.

09:05.127 --> 09:06.420
Hyvin se menee.

09:08.755 --> 09:10.550
Annan halin.

09:14.804 --> 09:19.267
- Menkää jo. Pian tulee pimeää.
- Kunhan tulette takaisin.

09:35.658 --> 09:40.622
KANADA

10:23.330 --> 10:26.959
Mene äidin mukaan. Juoskaa!

10:31.421 --> 10:36.511
Hei. Haluatko levätä?

10:43.141 --> 10:46.892
- En.
- Minä olen tauon tarpeessa.

10:46.980 --> 10:48.893
Tauko kelpaisi.

10:48.981 --> 10:52.234
- Meidän pitää jatkaa matkaa.
- June...

11:07.041 --> 11:10.295
He seuraavat kartan ohjeita.
Kyllä he pärjäävät.

11:13.590 --> 11:15.091
Ota tästä.

11:19.804 --> 11:22.097
Mikä noiden kahden juttu oikein on?

11:30.856 --> 11:32.734
He eivät luovuta.

11:34.652 --> 11:37.738
Kaiken kokemansa paskan jälkeen,
he vain...

11:39.365 --> 11:42.159
...jatkavat
toistensa puolesta taistelemista.

11:44.244 --> 11:48.625
On hienoa, kun on löytänyt
sellaisen ihmisen rinnalleen.

11:51.586 --> 11:53.213
Niin on.

11:54.421 --> 12:01.507
Minne menette seuraavaksi?
Maineen? Montrealiin?

12:01.595 --> 12:03.092
- Ehkä.
- Detroitiin?

12:03.180 --> 12:05.178
- Detroitiinko?
- Niin.

12:05.265 --> 12:10.099
- En ikinä menisi sinne!
- Mikset?

12:10.187 --> 12:13.769
- Mitä Detroitissa muka olisi?
- Paskat Detroitista.

12:13.857 --> 12:16.398
- On parempiakin...
- Paskat Detroitista!

12:16.486 --> 12:20.406
- On parempiakin kaupunkeja.
- Olen kotoisin Detroitista.

12:21.991 --> 12:25.370
- Oikeasti?
- Joo.

12:41.843 --> 12:45.598
Voi helvetti. Voi helvetti.

12:50.520 --> 12:51.975
Voi luoja.

12:52.063 --> 12:54.268
RAISKAAJA

12:54.356 --> 12:59.362
Onko tuo... Onko tuo Gileadin tekosia?

13:00.487 --> 13:02.907
Gilead ei käytä sanoja.

13:07.160 --> 13:09.580
Jatketaan.

13:16.169 --> 13:21.091
- Luke, tule nyt.
- Voi luoja.

13:33.021 --> 13:34.396
Teitä odotetaan.

13:40.152 --> 13:42.155
Kiitos.

13:49.870 --> 13:53.665
Hyvät naiset, rouva Serena Joy Waterford.

13:54.875 --> 13:58.086
- Siunattua päivää.
- Ylistetty olkoon.

14:03.467 --> 14:07.133
Olen yrittänyt kamalan kauan.
Kamalan kauan.

14:07.220 --> 14:11.721
Tiedän, Abbie. Tiedän.
Niin me kaikki olemme.

14:11.808 --> 14:17.022
Rouva Waterfordin näkeminen
antaa toivoa ja vahvistaa uskoani.

14:20.108 --> 14:21.903
Poika potkii.

14:25.071 --> 14:28.325
- Saanko koskea?
- Olkaa hyvä vain.

14:39.836 --> 14:42.465
- Saanko minäkin?
- Olkaa hyvä.

14:43.925 --> 14:47.720
Tämä on ihme. Suuri siunaus.

14:49.931 --> 14:53.141
Annatte minulle toivoa,
rouva Waterford. Ylistetty olkoon.

14:58.648 --> 15:01.901
Pieni poika.
Olen aina toivonut pientä poikaa.

15:03.026 --> 15:06.026
Warren kertoi,
että Washingtonissa menee hyvin.

15:06.114 --> 15:09.905
Hommia riittää, mutta
hänen pitäisi tulla pian kotiin.

15:09.992 --> 15:11.906
Fred sanoo samaa.

15:11.993 --> 15:15.456
- Onko hän huolissaan kapinallisista?
- Ei. Heidät hoidetaan pian.

15:16.706 --> 15:23.168
Miksi kukaan taistelisi sen puolesta,
millainen tämä maa oli ennen?

15:23.256 --> 15:26.508
Jotkut vastustavat muutosta.

15:27.634 --> 15:29.970
Enpä tiedä, Serena.

15:31.264 --> 15:33.098
Näkyykö kotonasi tuollaisia?

15:36.352 --> 15:38.646
Ei näy.

15:40.773 --> 15:44.690
Onneksi lapset pelastettiin
epäsopivilta äideiltä.

15:44.777 --> 15:50.403
- Heidät piti pelastaa.
- He tarvitsevat hyvät kodit.

15:50.490 --> 15:53.364
Hyvät perheet kasvattamaan heidät
Jumalan valossa.

15:53.451 --> 15:59.454
Tietenkin.
Tietenkin tarvitsevat, kultaraukat.

15:59.542 --> 16:03.290
Koskaan ei tiedä, mistä he tulivat.

16:03.378 --> 16:06.756
Tai keneltä he tulivat. Vai mitä?

16:26.818 --> 16:31.653
Onko sinulle puhuttu
orjattaren hankkimisesta?

16:31.741 --> 16:34.697
Kuulostaa vielä hirveämmältä.

16:34.784 --> 16:39.535
- Harkitsetteko sitä?
- Emme. Jatkamme yrittämistä.

16:39.623 --> 16:43.251
Jumala siunaa meitä. Tiedän sen.

16:57.057 --> 16:59.142
Sen pitäisi olla näillä main.

17:01.187 --> 17:02.855
Hei, June.

17:05.815 --> 17:07.318
No niin.

17:20.288 --> 17:26.045
- Vadelma! Vadelma!
- Baretti.

17:35.929 --> 17:38.386
- Ei täällä.
- Miten niin?

17:38.474 --> 17:41.305
- Tulkaa perässä.
- Hetkinen. Odota.

17:41.393 --> 17:43.934
Ei ollut puhetta mihinkään menemisestä.

17:44.021 --> 17:48.020
- Kerro ensin vaimokouluista.
- Mennään turvallisempaan paikkaan.

17:48.108 --> 17:53.192
- Emme lähde mihinkään.
- Ei teidän tarvitse tulla mukaan.

17:53.279 --> 17:56.742
Minun pitää mennä.
Minun pitää mennä. Nyt heti!

18:12.007 --> 18:15.677
Voitte vastaanottaa
puhelun Gileadista täällä.

18:16.804 --> 18:21.179
Kiitos. Onneksi ei tarvitse turvautua
amerikkalaisiin tai hallitukseen.

18:21.267 --> 18:25.433
- Herra Wheelerillä on keinonsa.
- Voitte osallistua puheluun.

18:25.521 --> 18:28.394
He kuulisivat varmasti teistä mielellään.

18:28.481 --> 18:33.107
En toki. Ei minusta ole siihen touhuun.

18:33.194 --> 18:36.115
Vaimojen ei pitäisi
kuormittaa itseään liikeasioilla.

18:49.754 --> 18:54.257
- Hei, Joseph.
- Iltapäivää, Serena.

18:55.384 --> 18:57.716
Siunattua päivää, Serena.

18:57.803 --> 19:02.179
Warren? En odottanut
sinun osallistuvan puheluun.

19:02.266 --> 19:03.975
Ei kukaan odottanut.

19:05.936 --> 19:11.604
Oletko toipunut keskuksessa
tapahtuneen hässäkän jälkeen?

19:11.691 --> 19:16.234
- Kuulostat hurmaavalta.
- Oloni onkin hurmaava.

19:16.322 --> 19:19.236
Voinemme unohtaa sen kaiken.

19:19.324 --> 19:24.992
<i>Lähetimme sinut edustamaan
Gileadia hyvässä valossa.</i>

19:25.080 --> 19:26.912
Teitkö mielestäsi niin?

19:26.999 --> 19:31.374
En voi kontrolloida pakolaisia, jotka
vihaavat meitä hallituksen takia.

19:31.462 --> 19:35.545
Tämä hanke on tullut meille kalliiksi.

19:35.633 --> 19:41.050
Mitä olemme saaneet vastineeksi?
Tyhjän rakennuksen, huonoa mainosta.

19:41.137 --> 19:44.470
Voitte kiittää June Osbornea
ja hänen miestään siitä.

19:44.557 --> 19:49.141
- Ehkä jonkun pitäisi hoidella heidät.
- Niin pitäisi.

19:49.229 --> 19:54.022
Keskitymme yhä
keskuksen uudelleenavaamiseen.

19:54.110 --> 20:00.324
Minulla oli ideoita sen suhteen.
Gileadiin keskittyminen on virhe.

20:02.033 --> 20:05.951
Sekö, että Gileadin tiedotuskeskus-

20:06.038 --> 20:09.995
-keskittyy Gileadiin, on virhe?

20:10.083 --> 20:14.584
Meidän pitäisi
keskittyä hedelmällisyyteen.

20:14.672 --> 20:17.754
Vauvat kiinnostavat ihmisiä.

20:17.842 --> 20:21.383
<i>Gileadin tiedotuskeskus
on aina altis hyökkäyksille-</i>

20:21.470 --> 20:25.678
-mutta hedelmällisyyskeskus
keskittyisi aiheeseen-

20:25.765 --> 20:28.890
-josta halutaan eniten kuulla. Lapsiin.

20:28.978 --> 20:31.439
Ovien vaadittaisiin pysyvän auki.

20:34.149 --> 20:37.982
- Mielenkiintoinen ajatus.
- Ensimmäinen askel...

20:38.069 --> 20:39.943
Harkitsemme ehdotustasi.

20:40.030 --> 20:42.279
<i>Olen miettinyt, miten määrittelisimme...</i>

20:42.366 --> 20:45.365
Lupasin harkita ehdotustasi, Serena.

20:45.453 --> 20:48.246
- Ylistetty olkoon.
- ...strategiaa.

20:49.832 --> 20:54.958
Olet aina osannut käsitellä naisia,
Putnam.

20:55.045 --> 20:57.501
Ei hänen saa antaa panna tuulemaan.

20:57.589 --> 21:00.838
Välillä pitää kiskaista talutusnuorasta.

21:00.925 --> 21:03.094
Sinun kiskomismieltymyksesi tiedetään.

21:05.430 --> 21:08.142
Miksi kutsutkaan
sitä suurta suunnitelmaasi?

21:10.143 --> 21:14.230
- Uudeksi Betlehemiksi.
- En pidä siitä.

21:15.441 --> 21:19.904
Se koituu kuolemaksemme.
Gileadin kuolemaksi.

21:23.364 --> 21:26.823
Joukko pettureita,
rikollisia ja terroristeja.

21:26.911 --> 21:30.075
Haluat toivottaa heidät
tervetulleeksi takaisin.

21:30.163 --> 21:34.873
Paapoa heitä.
Antaa heille anteeksi. Ei ikinä.

21:34.960 --> 21:38.667
Muut komentajat
eivät ikinä suostu siihen.

21:38.755 --> 21:43.338
Mitä ehdotat meidän tekevän?

21:43.426 --> 21:47.469
Meidän ei tarvitse kosiskella
koko maailman rakkautta ja tukea.

21:47.556 --> 21:50.221
Emme halua heidän sekaantuvan asioihimme.

21:50.309 --> 21:54.142
Jos pidämme muurit pystyssä
ja rajat suljettuina-

21:54.230 --> 21:58.608
-tämä maa kuolee, Putnam. Se kuolee.

22:00.569 --> 22:07.492
Kaikki tämä on ollut turhaa. Turhaa.

22:10.828 --> 22:15.662
Vau. Olipa kaunis puhe, Lawrence. Kaunis.

22:15.750 --> 22:19.547
Luuletko, että puheesi saisi
muut komentajat puolellesi?

22:22.675 --> 22:23.968
Tuskinpa vain.

22:27.388 --> 22:29.597
Voit yrittää ihan vapaasti.

23:29.824 --> 23:31.576
Tänne päin.

23:46.133 --> 23:47.426
Odottakaa.

23:57.311 --> 23:59.683
Mitä helvettiä?

23:59.771 --> 24:02.769
Kylmällä säällä vietän
lähes koko vuoroni täällä.

24:02.857 --> 24:07.653
Aina tämä metsässä värjöttelyn
voittaa, ja täällä on kunnon vessa.

24:21.167 --> 24:26.799
No niin. Minä voin ottaa sen.
Homma toimii näin.

24:30.259 --> 24:34.348
Nämä ovat teille.

24:36.599 --> 24:41.851
- Haluatteko kuulla Luumuista?
- Mistä Luumuista?

24:41.939 --> 24:46.689
Vaimokoululaisista. Heidät lähetetään
valvottuihin erityiskouluihin.

24:46.777 --> 24:50.860
- Ovatko ne niin kuin vankiloita?
- Eivät. He ovat kuin prinsessoita.

24:50.948 --> 24:53.780
Heistä pidetään hyvää huolta.

24:53.867 --> 24:58.121
- Millaista se koulutus on?
- Taloudenhoitoa.

24:59.705 --> 25:02.246
- Vaimona oloa.
- Koulutus on lyhyt.

25:02.333 --> 25:04.915
Heidät yritetään parittaa pian.

25:05.002 --> 25:10.592
Hän on 12-vuotias.
Tyttäremme on 12-vuotias.

25:12.468 --> 25:13.845
Niin se homma toimii.

25:17.808 --> 25:23.688
Jos hän on siellä, jos hän on Luumu,
hän ei ole vielä naimisissa.

25:27.942 --> 25:30.817
En tiedä koulujen sijaintia.

25:30.904 --> 25:33.152
Järjestelmän yksityiskohtia salaillaan-

25:33.240 --> 25:37.743
-mutta kaikki, mitä tiedämme...
löytyy täältä.

25:39.455 --> 25:41.998
Sitä ei ollut helppoa saada.

25:43.833 --> 25:47.254
- Kiitos.
- Lähdetäänpä sitten.

25:50.298 --> 25:53.672
- Odottakaa. Ette voi vielä lähteä.
- Miksi emme?

25:53.759 --> 25:58.093
Ette voi ylittää rajaa päivällä.
Se ei ole turvallista.

25:58.181 --> 26:02.978
Tehkää mitä tahdotte, mutta vien
teidät rajalle auringon laskettua.

26:09.650 --> 26:12.029
Olemme kumpikin ihan poikki.

26:16.283 --> 26:18.201
Mitä tuumaat?

26:20.996 --> 26:24.207
- Okei.
- Niinkö?

26:26.042 --> 26:30.380
- Hyvä on.
- Haluatteko keilata?

26:34.926 --> 26:38.221
Täältä tulee. Pam, pam, pam!

26:49.650 --> 26:51.526
Kahdeksan!

26:57.741 --> 26:59.034
Mahtavaa!

27:02.537 --> 27:06.245
- Eikö kukaan kuule sinua?
- Ei kukaan ainakaan sano mitään.

27:06.333 --> 27:09.128
Monella tyypillä on oma pakopaikka.

27:12.798 --> 27:14.925
Kiva kun tulitte.

27:16.218 --> 27:18.424
Joudun yleensä tekemään tuon itse.

27:18.512 --> 27:22.890
- Kiva kun on apua.
- Katsopa vain. Varma kaato.

27:28.062 --> 27:30.395
Rakastan keilausta.

27:30.482 --> 27:36.566
Minäkin taisin rakastaa.
Keilasin kai joskus isän kanssa.

27:36.654 --> 27:38.323
Aiemmin.

27:42.201 --> 27:43.494
Etkö muista?

27:44.996 --> 27:49.585
Kaikki muistot siltä ajalta
ovat hämärän peitossa.

27:51.210 --> 27:53.379
Kuin unta.

27:58.927 --> 28:04.224
Liittyvätkö kaikki muistosi Gileadiin?

28:08.562 --> 28:12.898
Joo. Mutta ei se niin paha juttu ole.

28:15.484 --> 28:18.316
Yrität kuitenkin kaataa sen.

28:18.404 --> 28:20.948
Ihmisten pitäisi voida jutella keskenään.

28:22.074 --> 28:23.785
Tavata sukulaisiaan.

28:25.579 --> 28:29.208
Tehdä, mitä tahtovat. Tähän tapaan.

28:32.336 --> 28:35.714
- Niinpä.
- Niinpä.

28:38.800 --> 28:40.719
No niin.

28:46.015 --> 28:47.555
Uskomaton poika.

28:47.643 --> 28:50.891
En ole nähnyt Gileadissa
ketään yhtä viatonta.

28:50.978 --> 28:52.439
No niin.

28:55.358 --> 28:57.147
Onnistu nyt.

28:57.234 --> 29:01.944
Taasko? Taasko? Olet melkoinen keilaaja!

29:02.032 --> 29:05.281
Hetkinen. Mikä sinun nimesi on?

29:05.369 --> 29:06.949
- Olen Luke.
- Olen Jaeden.

29:07.037 --> 29:08.825
- Jaeden.
- Hauska tutustua.

29:08.913 --> 29:12.746
- Samoin.
- Hauska tutustua teihin molempiin.

29:12.833 --> 29:15.500
Hauska tutustua, Jaeden.

29:15.587 --> 29:19.508
Odottakaa. Meinasin unohtaa,
että minulla on olutta.

29:22.135 --> 29:27.052
- Mistä hän sai olutta?
- Keilaus ja olut kuuluvat yhteen.

29:27.139 --> 29:29.597
- Mistä hän sai sitä?
- Tarvitaan musiikkia.

29:29.685 --> 29:31.936
Eikä tarvita.

29:41.113 --> 29:45.741
- Ole hyvä.
- Kiitos. Pahoittelut tuosta.

29:54.710 --> 29:57.290
No niin. Nyt tiedän.

29:57.378 --> 30:01.836
<i>Hei kuu-ukko, ei pidä sinun sureman...</i>

30:01.924 --> 30:03.838
Joo!

30:03.926 --> 30:07.134
Hetkinen. Odottakaa.

30:07.222 --> 30:10.600
Nyt tiedän.

30:15.646 --> 30:18.108
Sua...

30:19.859 --> 30:25.364
Sua rakastan mä ain'.

30:26.491 --> 30:28.405
Siis sinua.

30:28.492 --> 30:33.827
Sä haluat mitä vain-

30:33.914 --> 30:38.124
-sen toteuttaa voin.

30:38.211 --> 30:40.960
Eipä ole paljon valinnanvaraa.

30:41.048 --> 30:47.470
Saat mut näin tuntemaan.

30:48.597 --> 30:51.682
Mä uusiudun.

30:53.643 --> 30:59.979
Elää tahdon vain-

31:00.067 --> 31:03.487
-mä kanssa sun.

31:06.698 --> 31:12.657
Siis näin...

31:12.745 --> 31:15.915
...luonas' olla aion.

31:17.042 --> 31:19.461
Rinnallas' seison...

31:21.670 --> 31:28.758
...vaikka läpi murheiden-

31:28.845 --> 31:32.056
-ilon, surujen.

31:38.896 --> 31:43.856
Tule. Tule nyt.

31:43.944 --> 31:45.779
Tule nyt.

31:52.202 --> 31:54.371
Kirjoititko sinä tuon biisin?

31:56.415 --> 32:01.832
Kirjoitin. Kauan sitten.

32:01.920 --> 32:06.961
Vau. Olet tosi hyvä.

32:07.049 --> 32:08.885
Hieno kappale.

32:14.141 --> 32:18.562
Luonas' elää aion.

33:05.900 --> 33:08.774
Vie jokin kimppu äidillesi.

33:08.862 --> 33:12.948
- Montako niitä on?
- Niitä tulee lisää päivän mittaan.

33:14.992 --> 33:17.620
Rouva, älkää tulko lähemmäs.

33:18.747 --> 33:22.245
- Tämä on rouva Waterfordille.
- Hei, rouva Waterford.

33:22.333 --> 33:23.788
- Voinko auttaa?
- Ei.

33:23.876 --> 33:26.500
Haluaisin rupatella hetken
hänen kanssaan.

33:26.588 --> 33:28.085
Valitan, rouva Waterford.

33:28.173 --> 33:30.755
Emme tunne häntä
emmekä tiedä hänen aikeitaan.

33:30.842 --> 33:35.676
Hän on varmasti vaaraton. Katsokaa
nyt. Ja olen tässä koko ajan.

33:35.764 --> 33:39.392
Herra Wheeler
käski olla avaamatta porttia.

33:41.186 --> 33:45.649
Päivä on kaunis.
Kannattaa nauttia pihalla ulkoilusta.

33:51.320 --> 33:53.322
Hyvä on.

33:55.825 --> 34:00.247
- Olen täällä, jos tarvitsette minua.
- Kiitos.

34:23.310 --> 34:27.894
Rouva Waterford. Ihana päivä. Ihana.

34:27.982 --> 34:33.734
Ensimmäinen askeleenne kohti
Jumalan suurinta lahjaa: omaa lasta.

34:33.822 --> 34:40.574
Olen mielissäni, että te ja komentaja
Waterford saatte oman orjattaren.

34:40.662 --> 34:41.997
Aivan.

34:43.122 --> 34:47.455
Rouva Putnamin mukaan
prosessi on yksinkertainen.

34:47.543 --> 34:51.381
Helppoa kuin heinänteko.
Olkaa hyvä ja istukaa.

34:59.555 --> 35:02.471
Tässä ovat parhaat-

35:02.559 --> 35:07.393
-kunniallisimmat,
hedelmällisimmät ehdokkaamme.

35:07.480 --> 35:11.021
Olen itse valinnut tämän joukon-

35:11.109 --> 35:14.571
-näin tärkeälle komentajalle
ja hänen vaimolleen.

35:17.115 --> 35:18.408
Kiitos.

35:31.004 --> 35:37.214
Erinomainen valinta, rouva Waterford.
Hyvät luut. Hyvät geenit.

35:37.302 --> 35:40.555
Hän herätti
myös komentaja Waterfordin huomion.

35:56.613 --> 35:59.944
Loistavaa, rouva Waterford.

36:00.032 --> 36:03.991
Olette varmasti erittäin tyytyväinen
tähän orjattareen.

36:04.079 --> 36:08.912
Ennen pitkää saatte ihanan vauvan-

36:08.999 --> 36:12.628
-Jumalan siunauksen omaan kotiinne.

36:15.048 --> 36:19.923
- Kyllä.
- Mainiota.

36:20.010 --> 36:21.846
Kiitos.

36:40.155 --> 36:42.446
Tulkaa sisään.

36:42.534 --> 36:46.991
Siunattua iltaa, rouva Waterford.
Toivottavasti en häiritse.

36:47.079 --> 36:49.828
Ette toki. Tämä on ilo.

36:49.916 --> 36:54.666
Pahoittelut, etten päässyt aiemmin.
Aikatauluni on erittäin kiireinen.

36:54.753 --> 36:58.712
- Ymmärrän, herra Wheeler.
- Aivan.

36:58.800 --> 37:02.387
En halua viedä aikaanne pitkään.

37:03.513 --> 37:07.638
Halusin vain puhua
tämänpäiväisestä ehdotuksestanne.

37:07.726 --> 37:14.186
Juttelin komentajien kanssa
ehdotuksestanne.

37:14.274 --> 37:17.689
Lähdemme toteuttamaan sitä.

37:17.776 --> 37:22.736
Hedelmällisyyskeskus
oli todellinen neronleimaus.

37:22.824 --> 37:24.822
Kiitos.

37:24.909 --> 37:28.367
Nykyistä suunnitelmaamme
pitää hiukan muuttaa.

37:28.455 --> 37:32.787
Älkää murehtiko asiaa.

37:32.875 --> 37:37.126
Toivoin,
että voisin palata keskukseen töihin.

37:37.213 --> 37:42.255
Meillä on jo kelvollista väkeä
valmiina toimeen.

37:42.342 --> 37:45.971
Voitte olla siis rauhallisin mielin.

37:47.724 --> 37:50.513
Kaikella kunnioituksella,
ehdotus oli minun.

37:50.601 --> 37:52.766
Saatte toki vaikuttaa siihen.

37:52.854 --> 37:57.770
Useimmat raskaudet
johtavat kuitenkin vuodelepoon.

37:57.858 --> 38:03.777
Te ette ole vielä siinä vaiheessa,
mutta varovaisuus on silti tarpeen.

38:03.865 --> 38:06.947
Ette voi juoksennella ympäriinsä.

38:07.035 --> 38:11.413
Vauvanne tarpeet
on laitettava etusijalle.

38:12.998 --> 38:15.163
Vauvastanne puheen ollen-

38:15.250 --> 38:18.666
-tarvitsette varmasti energiaa.

38:18.754 --> 38:21.798
Aivan. Kiitos.

39:03.590 --> 39:09.556
- Muistakaa ottaa yksi päivittäin.
- Otan kyllä. Kiitos.

39:17.771 --> 39:23.898
Kenties voisitte järjestää minulle
kännykän, nyt kun olen täällä-

39:23.986 --> 39:26.781
-jotta voisin hoitaa liikeasioita.

39:28.992 --> 39:33.328
Se ei oikein onnistu
turvallisuusriskien takia.

39:34.997 --> 39:38.167
- Varmaankin ymmärrätte?
- Totta kai.

39:40.210 --> 39:46.379
Jätän teidät nyt rauhaan,
rouva Waterford. Hyvää yötä.

39:46.466 --> 39:48.303
Hyvää yötä.

39:57.311 --> 40:00.768
Vielä vähän matkaa.
Sitten tiemme eroavat.

40:00.856 --> 40:05.232
Tämä on paljon nopeampi reitti
takaisin rajalle. Minähän sanoin.

40:05.320 --> 40:06.946
- Seis.
- Mitä nyt?

40:14.578 --> 40:20.038
- Onko... Onko tuo...
- On. Miina.

40:20.126 --> 40:23.129
Kapinalliset ovat ripotelleet
niitä sinne tänne.

40:24.379 --> 40:27.717
- Mitä me teemme?
- Perääntykää. Ei hätää.

40:31.720 --> 40:34.057
Ne ovat yleensä...

41:03.126 --> 41:07.627
Oletko kunnossa? Oletko kunnossa?

41:07.714 --> 41:13.257
- Voi luoja...
- Ei mitään hätää.

41:13.345 --> 41:15.927
- Ei, ei...
- Tyrehdytämme verenvuodon.

41:16.014 --> 41:18.347
Tyrehdytämme verenvuodon.

41:18.434 --> 41:20.974
- Teidän pitää mennä.
- Emme mene minnekään.

41:21.062 --> 41:23.351
- Ei hätää.
- Nostetaan hänet.

41:23.438 --> 41:26.979
- Ei hätää. No niin.
- Ei, ei, ei...

41:27.067 --> 41:29.361
- Ei, ei... Voi luoja!
- Tyrehdytämme vuodon.

41:33.698 --> 41:36.280
- Tiedän, tiedän. Ei hätää.
- Ei, ei...

41:36.368 --> 41:39.367
- Oletko loukkaantunut?
- Menkää.

41:39.454 --> 41:44.080
- Teidän pitää mennä.
- Meidän pitää mennä, Luke. Heti.

41:44.167 --> 41:47.250
- Ei mitään hätää.
- Menkää jo!

41:47.337 --> 41:51.630
- Tule jo, Luke!
- Anteeksi. Anteeksi.

41:51.718 --> 41:53.840
- Jaeden, vastaa!
- Olen täällä!

41:53.928 --> 41:55.220
Jaeden!

41:57.764 --> 41:59.307
Tule. Olemme jo lähellä.

42:05.522 --> 42:11.194
Jatketaan! Onnistumme kyllä.
Helvetti! Juokse!

42:15.574 --> 42:19.202
<i>- Saimme hänet.
- Ei, ei, ei!</i>

42:23.707 --> 42:25.792
Ottakaa mies kiinni!

42:30.423 --> 42:32.628
- June!
- Odottakaa!

42:32.716 --> 42:35.507
- June!
- Ei! Luke!

42:35.595 --> 42:39.682
Suomennos: Eija Virtanen Iyuno-SDI Group
