WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.249
Tidligere...

00:03.337 --> 00:05.959
Hun skal kraftedeme ikke være hustru!

00:06.047 --> 00:10.255
Hvordan skal jeg passe på hende herfra?

00:10.343 --> 00:14.801
Du skal repræsentere os i Toronto.

00:14.889 --> 00:19.556
Mrs. Waterford, De er ikke mere i
den amerikanske regerings varetægt.

00:19.644 --> 00:22.143
De må kun opholde Dem
på Gileads ejendom -

00:22.231 --> 00:25.396
- da De ikke har diplomatstatus.

00:25.484 --> 00:30.567
Bygningsreglementer.
Jeg kan få jer lukket ned.

00:30.655 --> 00:33.237
Eller du hjælper os
med at få Hannah tilbage.

00:33.325 --> 00:35.281
Agnes er glad.

00:35.369 --> 00:39.201
Hvorfor kom du aldrig til Gilead
for at redde din datter?

00:39.288 --> 00:43.163
Det var selvfølgelig risikabelt,
men den risiko løb din kone.

00:43.250 --> 00:49.341
Du holder dig fra min familie,
eller jeg slår dig ihjel!

00:50.592 --> 00:54.096
Hun skal ikke køre sit Gilead-lort her!

00:55.763 --> 00:58.846
- Hvor skal vi hen?
- Vi arbejder på det.

00:58.934 --> 01:00.640
Bliv der!

01:00.727 --> 01:02.809
Jeg gjorde det ikke -

01:02.896 --> 01:06.854
- men jeg kan ikke love,
at jeg lader være næste gang.

01:06.942 --> 01:12.151
Det kan jeg heller ikke.
Vi må bare stole på hinanden.

01:12.239 --> 01:15.904
Herren rækker hånden ud
til de sande retskafne.

01:15.992 --> 01:20.534
Mrs. Waterford, jeg er mrs. Ryan Wheeler.

01:20.621 --> 01:22.832
Velkommen til vores hjem!

02:11.338 --> 02:13.091
Hallo?

02:16.302 --> 02:20.344
- Ja?
- Hvad?

02:20.432 --> 02:22.804
- Ja.
- Hvad?

02:22.892 --> 02:24.932
Sagde Lily ikke andet?

02:25.020 --> 02:30.979
Kun at en vogter kom over grænsen
med oplysninger om hustruskoler.

02:31.067 --> 02:32.732
Måske med noget om Hannah.

02:32.819 --> 02:36.614
Vi nødt til at være der.
Måske ved han, hvor hun er.

02:38.115 --> 02:40.822
Er de røvhuller nu der igen?

02:40.910 --> 02:44.163
Gå hjem, yankeer!

02:46.999 --> 02:49.795
Sådan nogle røvhuller...

02:51.421 --> 02:54.590
Skrid ud af vores land!

03:38.092 --> 03:39.547
Velsignet dag.

03:39.635 --> 03:42.593
Godmorgen, mrs. Waterford.
Dejlig dag i dag.

03:42.681 --> 03:45.850
Ja, det er det sandelig.

04:00.949 --> 04:05.491
- Godmorgen, mrs. Waterford.
- Velsignet dag, Ezra.

04:05.579 --> 04:09.203
Det er fra en beundrer.

04:09.291 --> 04:16.590
Er mr. Wheeler hjemme?
Jeg vil gerne hilse på ham.

04:16.757 --> 04:21.548
Jeg vil gerne takke ham
for hans gæstfrihed.

04:21.635 --> 04:25.347
Ja, han har som regel travlt.

04:28.226 --> 04:33.356
- Men jeg skal spørge.
- Det er pænt af Dem. Mange tak.

04:46.536 --> 04:49.118
Velsignet dag! Har De sovet godt?

04:49.206 --> 04:52.496
Velsignet dag. Ja tak, dejligt.

04:52.584 --> 04:55.958
De behøver ikke
at diske sådan op for mig.

04:56.046 --> 04:59.545
Lad os bare spise noget enkelt.

04:59.633 --> 05:05.759
Jeg kan ikke have, at Serena
Joy Waterford mangler noget.

05:05.846 --> 05:07.927
Vores hjem er Deres hjem.

05:08.015 --> 05:11.932
De har allerede gjort rigeligt.

05:12.020 --> 05:15.477
Jeg frygter, vi ikke har gjort nok.

05:15.564 --> 05:20.440
Gilead føles langt borte,
selv i vore bønner.

05:20.527 --> 05:22.234
Når jeg ser Deres styrke -

05:22.322 --> 05:25.653
- forstår jeg, hvorfor Gud lader
sit lys skinne gennem Dem.

05:25.741 --> 05:28.741
Det manglede bare,
at De ikke havde et sted at være -

05:28.829 --> 05:30.867
- væk fra de skrækkelige mennesker.

05:30.955 --> 05:35.747
Der vil altid være dem,
der modsætter sig vores budskab.

05:35.834 --> 05:39.005
Den slags mennesker er
selviske og indskrænkede.

05:47.472 --> 05:51.934
Nå, vi skal nok få centeret
i gang igen inden længe.

05:53.144 --> 05:56.142
Jeg troede, de havde lukket det.

05:56.230 --> 06:01.945
Vi kan ikke lade nogle simple regler
stå i vejen for Guds vilje, vel?

06:36.605 --> 06:40.854
Også ham. I skal høre det alle sammen.

06:40.941 --> 06:44.232
Vores kontakt
kan ikke komme over grænsen.

06:44.320 --> 06:49.405
Canadierne patruljerer mere nu.
Han er bange for at blive taget.

06:49.492 --> 06:55.326
Canada vil af med os. De synes,
vi har været her længe nok.

06:55.414 --> 06:58.913
- Er det så slut?
- Kampen slutter aldrig.

06:59.001 --> 07:03.459
Vi finder nok et andet sted.
Men I er kommet forgæves.

07:03.547 --> 07:08.553
Hvis han havde signaleret
lidt tidligere, havde jeg aflyst.

07:20.356 --> 07:22.191
Jeg går derind.

07:24.569 --> 07:25.903
Hvad?

07:31.909 --> 07:38.412
Alt det, vi vil vide om Hannah,
er lige der.

07:38.500 --> 07:40.747
Hvordan vi finder hende.

07:40.834 --> 07:45.376
Jeg skal ikke hjem
og se hende på TV igen.

07:45.464 --> 07:49.386
Det kommer ikke til at ske. Jeg går ind.

07:51.595 --> 07:54.427
Fint.
Jeg giver besked om, at du er på vej.

07:54.515 --> 07:55.971
Godt.

07:56.059 --> 07:58.139
Vi har et mødested i ingenmandsland.

07:58.227 --> 08:02.232
Det burde ikke være svært at komme
derhen. Hvis du er heldig.

08:03.899 --> 08:05.356
Jeg tager med.

08:05.443 --> 08:08.445
- June...
- Du går ikke alene, så...

08:10.115 --> 08:11.741
Jeg tager med.

08:22.961 --> 08:24.833
Taskerne er propfyldte!

08:24.921 --> 08:29.342
Det varer nok noget, før vi kan
udveksle varer igen. Her...

08:30.969 --> 08:36.261
- Er Rita okay?
- Ja, Nichole sover.

08:36.348 --> 08:39.431
Jeg sagde, at vi snart kom hjem igen.

08:39.519 --> 08:43.226
Okay... På den anden side af
buskadset ligger ingenmandsland.

08:43.313 --> 08:47.773
I er der i morgen tidlig. Jeg har
markeret den bedste rute på kortet.

08:47.861 --> 08:49.650
I bør kunne undgå patruljer.

08:49.738 --> 08:52.026
Ruten fører direkte til mødestedet.

08:52.114 --> 08:56.406
- Hvem skal vi møde?
- Ingen navne. Det er for farligt.

08:56.493 --> 08:59.243
Fint det andet flag. Det er mødestedet.

08:59.330 --> 09:01.999
- Kan I huske kodeordet?
- "Baret".

09:05.127 --> 09:06.420
Det skal nok gå.

09:08.755 --> 09:10.550
Kom her.

09:14.804 --> 09:17.427
Se at komme af sted.
Det bliver snart mørkt.

09:17.514 --> 09:19.267
Og kom tilbage igen.

10:23.330 --> 10:26.959
Gå med mor.
Jeg klarer mig. Af sted! Løb, løb!

10:31.421 --> 10:36.511
Hey, har du brug for en pause?

10:39.264 --> 10:40.639
Nej!

10:43.141 --> 10:44.932
Nej.

10:45.019 --> 10:48.893
Jeg har faktisk brug for en pause.

10:48.981 --> 10:52.234
- Jeg har det fint. Kom.
- June...

11:07.041 --> 11:10.295
De følger kortet. De skal nok klare sig.

11:13.590 --> 11:15.091
Her.

11:19.804 --> 11:22.097
Hvad er de for nogen?

11:30.856 --> 11:32.734
Den type, der aldrig giver op.

11:34.652 --> 11:39.193
Trods alt det lort, de har været
igennem, bliver de bare...

11:39.281 --> 11:42.159
...ved at kæmpe for hinanden.

11:44.244 --> 11:48.625
Hvor er det dejligt, når folk er sådan.

11:51.586 --> 11:53.213
Ja.

11:54.421 --> 12:01.507
Hvor tager I så hen nu? Maine? Montreal?

12:01.595 --> 12:03.092
- Måske.
- Detroit?

12:03.180 --> 12:07.806
Detroit?
Der tog jeg aldrig hen før i tiden!

12:07.894 --> 12:10.099
Hvorfor ikke?

12:10.187 --> 12:15.773
- Hvad er der med den by?
- Nej, glem Detroit. Fuck den!

12:15.860 --> 12:18.776
Der er så mange andre byer, der er bedre.

12:18.863 --> 12:21.779
Jeg er fra Detroit!

12:21.866 --> 12:25.370
- Seriøst?
- Ja!

12:41.885 --> 12:45.598
Åh, pis... Pis!

12:50.520 --> 12:51.975
Hold da kæft ...!

12:52.063 --> 12:54.268
VOLDTÆGTSMAND

12:54.356 --> 12:59.362
Har... Gilead gjort det?

13:00.487 --> 13:02.907
Gilead bruger ikke ord.

13:07.160 --> 13:08.870
Kom.

13:15.712 --> 13:21.091
- Luke, kom så.
- Hold da kæft...

13:33.021 --> 13:34.396
De venter på Dem.

13:40.152 --> 13:42.155
Tak.

13:49.870 --> 13:53.665
De damer ...? Serena Joy Waterford!

13:54.875 --> 13:58.086
- Velsignet dag.
- Guds pris.

14:03.467 --> 14:07.133
Jeg har prøvet noget så længe.

14:07.220 --> 14:11.721
Det ved jeg godt, Abbie. Det har vi alle.

14:11.808 --> 14:17.685
Men det giver mig håb at se
mrs. Waterford. Det styrker min tro.

14:17.773 --> 14:21.903
Uha, han sparkede lige!

14:25.071 --> 14:28.325
- Må jeg?
- Ja, værsgo.

14:39.836 --> 14:42.465
- Må jeg?
- Værsgo.

14:43.925 --> 14:47.720
Sikke et mirakel! Det er en velsignelse.

14:49.931 --> 14:53.141
De giver mig håb, mrs. Waterford!
Guds pris.

15:03.026 --> 15:06.026
Warren siger,
at det går godt i Washington.

15:06.114 --> 15:09.905
Der er meget at genopbygge,
men han kommer snart hjem igen.

15:09.992 --> 15:11.906
Fred siger nogenlunde det samme.

15:11.993 --> 15:13.951
Bekymrer oprørerne i Chicago ham?

15:14.038 --> 15:16.619
Nej, de er snart nedkæmpet.

15:16.706 --> 15:20.665
Jeg forstår ikke, at nogen vil kæmpe
for landet, som det engang var.

15:20.752 --> 15:23.168
Hvem ønsker dog at vende tilbage til det?

15:23.256 --> 15:26.508
Nogle mennesker sidder fast i det samme.

15:27.634 --> 15:33.098
Jeg ved ikke... Kan du forestille
dig at have en af dem boende?

15:36.352 --> 15:38.646
Nej.

15:40.773 --> 15:46.525
Jeg er da glad for, at man frelste
dem fra deres uegnede mødre.

15:46.612 --> 15:53.364
De har brug for gode hjem, hvor
de kan blive opdraget i Guds lys.

15:53.451 --> 15:59.454
Naturligvis, de stakler.

15:59.542 --> 16:06.756
Men man ved bare aldrig, hvor
eller hvem de kommer fra, vel?

16:26.818 --> 16:31.653
Har de talt med dig
om at få en tjenerinde?

16:31.741 --> 16:34.697
Det lyder endnu værre.

16:34.784 --> 16:39.535
- Er det noget, du overvejer?
- Nej. Vi bliver ved med at prøve.

16:39.623 --> 16:43.251
En dag vil Gud velsigne os.

16:57.057 --> 16:59.142
Det burde være her.

17:01.187 --> 17:02.855
Hey, June...

17:05.815 --> 17:07.318
Ja.

17:20.288 --> 17:23.954
Hindbær! Hindbær!

17:24.042 --> 17:26.045
Baret.

17:35.929 --> 17:41.305
- Ikke her. Følg mig.
- Hov, hov, hov. Lige et øjeblik.

17:41.393 --> 17:45.936
- Det har vi ikke hørt noget om.
- Du skal fortælle om hustruskolerne.

17:46.023 --> 17:48.020
Det er for farligt om dagen.

17:48.108 --> 17:51.106
Vi skal ingen steder. Og vi gør det nu.

17:51.194 --> 17:57.951
I behøver ikke at gå med.
Jeg går nu. Lige nu!

18:12.007 --> 18:16.590
Du kan tale med Gilead herinde.

18:16.678 --> 18:21.179
Dejligt, at det ikke skal gå gennem
amerikanerne eller regeringen.

18:21.267 --> 18:23.180
Mr. Wheeler har sine metoder.

18:23.268 --> 18:28.394
Vil du være med?
De vil sikkert gerne høre fra dig.

18:28.481 --> 18:33.107
Uha, nej!
Det egner jeg mig slet ikke til.

18:33.194 --> 18:36.115
Hustru bør ikke bebyrdes
med forretninger.

18:49.754 --> 18:52.210
Goddag, Joseph.

18:52.298 --> 18:57.716
- Godeftermiddag, Serena.
- Velsignet dag, Serena.

18:57.803 --> 19:02.179
Warren! Jeg vidste ikke,
at du skulle snakke med.

19:02.266 --> 19:05.139
Det gjorde jeg heller ikke.

19:05.226 --> 19:12.525
Er du kommet dig over balladen med
centeret? Du lyder mægtig frisk.

19:12.693 --> 19:16.234
Jamen, jeg er skam også mægtig frisk.

19:16.322 --> 19:19.236
Mon ikke vi kan lægge det bag os nu?

19:19.324 --> 19:24.116
Du skulle være vores repræsentant
og stille landet i et godt lys.

19:24.204 --> 19:26.328
Hvordan synes du selv, det gik?

19:26.415 --> 19:31.374
Jeg kan ikke kontrollere flygtninge,
der hader os.

19:31.462 --> 19:35.545
Dette eventyr
har ikke været helt billigt.

19:35.633 --> 19:37.963
Hvad har vi fået ud af det?

19:38.051 --> 19:41.050
En tom bygning og mere dårlig omtale.

19:41.137 --> 19:44.470
Det kan I takke June og hendes mand for.

19:44.557 --> 19:49.141
- Nogen burde tage hånd om dem.
- Så sandt som det er sagt!

19:49.229 --> 19:54.022
Vi er stadig indstillet på
at genåbne centeret.

19:54.110 --> 19:56.608
Jeg har gjort mig nogle tanker om det.

19:56.696 --> 20:00.324
Jeg tror, det er en fejltagelse
at fokusere på Gilead.

20:02.033 --> 20:06.617
Bør Informationscenteret for Gilead -

20:06.704 --> 20:09.995
- ikke fokusere på Gilead?

20:10.083 --> 20:14.584
Vi bør fokusere på fertilitet.
Fertilitet og undfangelse.

20:14.672 --> 20:17.754
Det er børnene, folk vil høre om.

20:17.842 --> 20:21.383
<i>Et informationscenter om Gilead
vil altid være et angrebsmål.</i>

20:21.470 --> 20:25.678
Men et fertilitetscenter,
der fokuserer på netop det -

20:25.765 --> 20:28.890
- folk helst vil høre om, nemlig børn...

20:28.978 --> 20:31.439
Så vil folk kæmpe for
at holde os kørende.

20:34.149 --> 20:37.982
- Et interessant forslag.
- Det første skridt kunne være...

20:38.069 --> 20:39.943
Vi skal overveje dit forslag.

20:40.030 --> 20:42.279
Jeg har tænkt over, hvordan vi...

20:42.366 --> 20:45.365
Vi vil som sagt overveje dit forslag!

20:45.453 --> 20:48.246
- Velsignet dag.
- ...strategi.

20:49.832 --> 20:54.958
Du har altid haft taget
på damerne, Putnam.

20:55.045 --> 20:57.501
Hun kan jo ikke bare få frit løb.

20:57.589 --> 21:00.838
Vi er nødt til at trække
lidt i lænken engang imellem.

21:00.925 --> 21:03.094
Ja, det er du jo så glad for.

21:05.430 --> 21:08.142
Hvad er det,
du kalder din nye, store plan?

21:10.143 --> 21:12.517
Ny Betlehem.

21:12.605 --> 21:19.570
Jeg bryder mig ikke om den.
Det bliver Gileads undergang.

21:23.364 --> 21:26.823
En flok forrædere,
kriminelle og terrorister...

21:26.911 --> 21:30.075
Og dem vil du byde velkommen?

21:30.163 --> 21:34.873
Forkæle dem. Tilgive dem. Aldrig!

21:34.960 --> 21:38.667
Det vil de andre kommandører
aldrig gå med til.

21:38.755 --> 21:43.338
Hvad synes du så, vi skal gøre?

21:43.426 --> 21:47.469
Vi har ikke brug for hele verdens
kærlighed og støtte.

21:47.556 --> 21:50.221
De skal ikke komme og snuse rundt.

21:50.309 --> 21:54.142
Hvis vi bliver ved med
at holde grænsen lukket -

21:54.230 --> 21:58.608
- så dør landet, Putnam!

22:00.569 --> 22:07.492
Så har alt det her været forgæves.

22:10.828 --> 22:15.662
Sikke en smuk tale, Lawrence. Virkelig.

22:15.750 --> 22:20.089
Tror du virkelig, en tale fra dig
kan overbevise de andre kommandører?

22:22.675 --> 22:23.968
Jeg tvivler.

22:26.887 --> 22:30.516
Men du er da velkommen til at prøve.

23:29.824 --> 23:32.870
Herind.

23:46.133 --> 23:48.510
Lige et øjeblik...

23:57.311 --> 23:59.683
Hvad fanden?

23:59.771 --> 24:03.271
Når det er koldt,
er jeg her det meste af min vagt.

24:03.359 --> 24:08.613
Det er bedre end at stå og fryse
i skoven. Og der er et badeværelse.

24:21.167 --> 24:26.799
Godt... Nej, nu skal jeg.
Vi har et helt system.

24:30.259 --> 24:34.348
Dem skal I have med.

24:36.599 --> 24:41.851
Nå, I ville vide noget om Blommerne?

24:41.939 --> 24:46.689
Hustru-eleverne. De kommer
på særlige skoler, hvor de bevogtes.

24:46.777 --> 24:50.860
- Ligesom fængsler?
- Nej, de har det som prinsesser.

24:50.948 --> 24:53.780
De får det bedste af det bedste.

24:53.867 --> 24:58.121
- Hvad bliver de trænet i?
- At føre hus.

24:59.705 --> 25:03.330
- At opføre sig som hustruer.
- De er der ikke så længe.

25:03.418 --> 25:10.592
- Så finder de en partner til dem.
- Hun er 12! Vores datter er 12 år.

25:12.468 --> 25:14.804
Jeg siger bare, hvordan det er.

25:17.808 --> 25:24.648
Men hvis hun stadig er en Blomme,
er hun ikke blevet gift endnu.

25:27.942 --> 25:33.152
Jeg ved ikke, hvor skolerne ligger.
Det er et nyt system.

25:33.240 --> 25:37.743
Men alt hvad vi ved, er på den her.

25:39.455 --> 25:43.745
Det var ikke let at få fat i,
kan jeg godt sige jer.

25:43.833 --> 25:47.254
- Tak.
- Godt, lad os se at komme af sted.

25:50.298 --> 25:53.672
- Vent, I kan ikke gå endnu.
- Hvorfor ikke?

25:53.759 --> 25:57.509
I kan ikke krydse grænsen i dagslys.
Det er farligt.

25:57.597 --> 26:00.805
I bestemmer selv,
men hvis I bliver til solnedgang -

26:00.893 --> 26:04.772
- så følger jeg jer tilbage til grænsen.

26:09.650 --> 26:13.697
Vi er jo lidt trætte, begge to.

26:16.283 --> 26:18.201
Hvad siger du?

26:20.996 --> 26:25.912
- Okay.
- Ja?

26:26.000 --> 26:30.380
- Okay.
- Vil I bowle?

26:35.927 --> 26:39.139
Her kommer den... bum, bum, bum!

26:49.650 --> 26:51.526
Otte!

26:57.741 --> 26:59.034
Sådan!

27:02.537 --> 27:06.245
- Er der ingen, der hører dig?
- Der er ingen, der siger noget.

27:06.333 --> 27:10.712
Jeg tror, mange af de andre også har
steder, de går hen for at slippe væk.

27:12.798 --> 27:16.130
Jeg er glad for, I er her.

27:16.218 --> 27:18.424
Normalt skal jeg selv rejse keglerne.

27:18.512 --> 27:22.890
- Det er bedre, når man er flere.
- Okay, se nu den her strike.

27:28.062 --> 27:30.395
Jeg kan bare godt lide at bowle.

27:30.482 --> 27:36.566
Det kunne jeg vist også. Jeg tror,
min far tog mig med et par gange.

27:36.654 --> 27:38.323
Før.

27:42.201 --> 27:44.866
Kan du ikke huske det?

27:44.954 --> 27:51.082
Alt fra før er ligesom i en tåge, ikke?

27:51.170 --> 27:53.379
Som en drøm.

27:58.927 --> 28:04.224
Så Gilead er det eneste samfund,
du kender til?

28:08.562 --> 28:12.898
Ja, men det er ikke så slemt.

28:15.484 --> 28:18.316
Du modarbejder det da.

28:18.404 --> 28:25.574
Folk burde have lov til at
snakke sammen. Se deres familier.

28:25.661 --> 28:30.166
Gøre, hvad de har lyst til.
Som nu det her.

28:32.336 --> 28:35.714
- Ja.
- Ja.

28:38.800 --> 28:40.719
Godt...

28:46.015 --> 28:47.555
Er han ikke utrolig?

28:47.643 --> 28:50.891
Jeg har aldrig mødt
nogen så uspoleret som ham i Gilead.

28:50.978 --> 28:52.439
Nå...

28:55.358 --> 28:57.147
Kom så!

28:57.234 --> 29:01.944
Igen? Igen!
Du er altså ret god til at bowle!

29:02.032 --> 29:06.157
Hey, hvad hedder du egentlig?
Jeg er Luke.

29:06.245 --> 29:08.825
Jeg er Jaeden. Rart at møde dig.

29:08.913 --> 29:12.746
- I lige måde.
- Det gælder jer begge to.

29:12.833 --> 29:15.500
Rart at møde dig, Jaeden.

29:15.587 --> 29:19.508
Vent, jeg havde nær glemt,
at jeg har noget øl.

29:22.135 --> 29:23.757
Hvor har han øl fra?

29:23.844 --> 29:27.052
Han har øl, fordi det hører sig til,
når man bowler.

29:27.139 --> 29:29.721
- Jamen, hvorfra?
- Nu er det tid til musik.

29:29.809 --> 29:32.479
Det synes jeg ikke.

29:41.113 --> 29:45.741
- Værsgo.
- Tak. Det må du undskylde.

29:54.710 --> 29:57.290
Jeg kan en til...

29:57.378 --> 30:01.836
<i>Åh, Susanne, vil du gifte dig med mig?</i>

30:01.924 --> 30:03.838
Sådan!

30:03.926 --> 30:10.600
Vent, vent, vent. Jeg har en...

30:15.646 --> 30:18.108
Jeg...

30:19.859 --> 30:25.364
Jeg er så forelsket i dig

30:26.491 --> 30:28.405
Det er dig.

30:28.492 --> 30:33.827
Hvad du end har lyst til

30:33.914 --> 30:38.124
Er det sådan jeg bliver

30:38.211 --> 30:40.960
Jeg har heller ikke rigtig noget valg.

30:41.048 --> 30:47.632
For du får mig til at føle mig

30:47.720 --> 30:51.640
Så ny og ren

30:53.726 --> 30:57.564
Og jeg vil tilbringe

31:00.067 --> 31:03.487
Livet sammen med dig

31:06.698 --> 31:12.657
Så lad os

31:12.745 --> 31:16.911
Holde sammen

31:16.999 --> 31:19.461
Jeg vil elske dig for altid

31:21.670 --> 31:28.758
Hvad enten det er godt eller hårdt

31:28.845 --> 31:32.056
Dejligt eller trist

31:38.896 --> 31:43.856
- Kom. Kom så.
- Nej...

31:43.944 --> 31:45.779
Kom.

31:52.202 --> 31:54.371
Har du skrevet den sang?

31:56.415 --> 32:01.832
Ja, det har jeg. Engang for længe siden.

32:01.920 --> 32:06.961
Wow, du er virkelig dygtig.

32:07.049 --> 32:08.885
God sang.

33:05.900 --> 33:08.774
Tag dog en buket med hjem til din mor.

33:08.862 --> 33:12.948
- Hvor mange har vi.
- Der kommer flere for hver dag.

33:14.992 --> 33:19.909
- Frue, vær venlig at standse der.
- De er til mrs. Waterford.

33:19.997 --> 33:23.788
Davs, mrs. Waterford. Kan jeg hjælpe Dem?

33:23.876 --> 33:26.500
Jeg vil gerne tale med hende et øjeblik.

33:26.588 --> 33:30.713
Beklager. Vi ved ikke, hvem hun er,
og hvad hendes egentlige ærinde er.

33:30.800 --> 33:35.676
Hun er sikkert harmløs,
og jeg bliver her.

33:35.764 --> 33:39.392
Mr. Wheeler har givet strenge ordrer
om ikke at åbne porten.

33:41.186 --> 33:45.649
Det er en smuk dag.
Hvorfor ikke gå en tur i haven?

33:51.320 --> 33:53.322
Godt.

33:55.825 --> 34:00.247
Jeg er her, hvis De får brug for mig.

34:23.310 --> 34:27.894
Mrs. Waterford. En pragtfuld dag!

34:27.982 --> 34:33.734
Deres første skridt i retning af
Guds største gave: Deres eget barn.

34:33.822 --> 34:37.779
Jeg er ovenud begejstret for,
at vi skal finde en tjenerinde -

34:37.866 --> 34:40.574
- til Dem og kommandøren.

34:40.662 --> 34:47.455
Ja... Mrs. Putnam sagde,
at det var en enkel proces.

34:47.543 --> 34:51.381
Pærelet. Værsgo.

34:59.555 --> 35:06.854
Her er vores fineste, mest
respektfulde og frugtbare kandidater.

35:07.022 --> 35:10.436
Jeg har håndplukket dem -

35:10.524 --> 35:14.571
- til denne vigtige kommandør
og hans hustru.

35:17.115 --> 35:18.408
Tak.

35:31.004 --> 35:37.214
Et glimrende valg!
Gode knogler og gode gener.

35:37.302 --> 35:41.388
Kommandør Waterford lagde
også mærke til hende.

35:56.613 --> 35:59.944
Vidunderligt, mrs. Waterford.

36:00.032 --> 36:03.991
De bliver meget tilfreds
med denne tjenerinde -

36:04.079 --> 36:08.912
- og før De får set Dem om,
kan De byde et dejligt lille barn -

36:08.999 --> 36:12.628
- velkommen i Deres hjem.

36:15.048 --> 36:19.923
- Ja.
- Godt!

36:20.010 --> 36:21.846
Tak.

36:40.155 --> 36:42.446
Åh, kom ind.

36:42.534 --> 36:46.991
Velsignet aften, mrs. Waterford.
Jeg håber ikke, jeg forstyrrer.

36:47.079 --> 36:49.828
Slet ikke. Det er en fornøjelse.

36:49.916 --> 36:52.289
Undskyld, jeg ikke har kunnet komme før.

36:52.377 --> 36:54.666
Jeg har haft meget travlt på det sidste.

36:54.753 --> 36:58.712
Jeg forstår, mr. Wheeler.

36:58.800 --> 37:02.387
Jeg skal ikke tage
for meget af Deres tid.

37:03.513 --> 37:07.638
Jeg vil bare lige følge op
på Deres samtale fra i eftermiddags.

37:07.726 --> 37:14.186
Kommandørerne og jeg
har talt om Deres forslag -

37:14.274 --> 37:17.689
- og det vil vi gerne sætte i gang.

37:17.776 --> 37:22.736
Et fertilitetscenter!
Det er intet mindre end genialt.

37:22.824 --> 37:24.822
Tak.

37:24.909 --> 37:28.367
Der bliver nok nogle ændringer
til vores nuværende plan.

37:28.455 --> 37:32.787
Det skal De ikke tænke på lige nu.

37:32.875 --> 37:37.126
Jeg havde håbet at komme tilbage
til centeret og begynde arbejdet.

37:37.213 --> 37:42.255
Vi har masser af gode folk,
der allerede er i fuld gang.

37:42.342 --> 37:45.971
Så tag De det bare helt roligt.

37:47.724 --> 37:50.513
Med al respekt, det var mit initiativ.

37:50.601 --> 37:54.267
Og De skal nok få lov
at komme med forslag, men...

37:54.354 --> 37:57.770
Men de fleste gravide bliver
sengeliggende før eller siden -

37:57.858 --> 38:03.777
- og selvom det ikke er relevante nu,
må vi hellere være forsigtige.

38:03.865 --> 38:06.947
Det duer ikke,
at De styrter rundt i byen!

38:07.035 --> 38:11.413
Barnets behov kommer
forud for alle planer og ambitioner.

38:12.998 --> 38:15.163
Nu vi taler om barnet -

38:15.250 --> 38:18.666
- så kan jeg forstå,
at De mangler lidt vitaminer?

38:18.754 --> 38:21.798
Ja. Tak.

39:03.590 --> 39:09.556
- Husk at tage en hver dag.
- Det skal jeg nok. Tak.

39:17.771 --> 39:23.898
Måske kan De arrangere,
at jeg får en mobiltelefon -

39:23.986 --> 39:26.781
- så jeg i det mindste
kan ordne nogle forretninger.

39:28.992 --> 39:33.328
Det kan desværre ikke lade sig gøre.
Sikkerhedsrisikoen er for høj.

39:34.997 --> 39:38.167
- Det forstår De nok.
- Naturligvis.

39:40.210 --> 39:46.379
Jamen, så må De have en god aften,
mrs. Waterford. Godnat.

39:46.466 --> 39:48.303
Godnat.

39:57.311 --> 40:00.768
Om lidt er jeg nødt til at vende om.

40:00.856 --> 40:05.232
Vejen tilbage til grænsen er kortere her.

40:05.320 --> 40:06.946
- Stop!
- Hvad?

40:14.578 --> 40:19.413
- Er det... øh, er det en ...?
- Ja. En mine.

40:19.500 --> 40:24.250
Oprørerne har lagt et par stykker
rundtomkring.

40:24.338 --> 40:27.717
- Hvad gør vi?
- Hold afstand. Det skal nok gå.

40:31.720 --> 40:34.057
De er som regel...

41:03.126 --> 41:07.627
Kom du til skade? Er der sket noget?

41:07.714 --> 41:13.257
Av! Åh gud...

41:13.345 --> 41:18.347
Vi må standse blødningen.
Vi standser blødningen, okay?

41:18.434 --> 41:23.351
- I skal se at komme væk.
- Vi skal ingen steder. Få ham op.

41:23.438 --> 41:26.979
- Det er okay. Kom...
- Nej, nej...

41:27.067 --> 41:30.901
- Fy for helvede...
- Stands nu blødningen!

41:30.989 --> 41:33.611
Hvor er hans ...?

41:33.698 --> 41:36.280
- Jeg ved godt, det gør ondt.
- Nej, nej!

41:36.368 --> 41:40.910
- Giv lyd! Er du kommet til skade?
- Af sted. I må se at komme væk.

41:40.997 --> 41:44.080
- Vi skal af sted. Luke! Nu!
- Løb!

41:44.167 --> 41:47.250
- Du skal nok klare dig.
- Skynd jer!

41:47.337 --> 41:51.630
- Kom så, Luke.
- Undskyld, undskyld!

41:51.718 --> 41:55.220
- Jaeden, hvor er du?
- Herovre!

41:57.764 --> 42:00.267
Kom, det er lige derhenne.

42:05.522 --> 42:11.194
Bliv ved at løbe!
Vi kan godt nå det! Pis! Løb!

42:15.574 --> 42:19.202
- Vi har hende!
- Mor! Nej! Nej!

42:23.707 --> 42:25.792
Grib ham!

42:30.423 --> 42:32.628
- June!
- Vent, vent!

42:32.716 --> 42:35.343
- June!
- Nej! Luke!

42:37.513 --> 42:41.600
Tekster: Neel Rocco Iyuno-SDI Group
