WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:03.207 align:center
Doslej...

00:00:03.295 --> 00:00:04.833 align:center
Zakaj ta barva?
- Ja.

00:00:04.921 --> 00:00:07.085 align:center
Kaj pomeni škrlatna?
- Ni več rožnata.

00:00:07.173 --> 00:00:09.133 align:center
Ni več punčka.

00:00:10.052 --> 00:00:13.592 align:center
Kaj pomeni škrlatna barva,
ki jo nosi Hannah?

00:00:13.679 --> 00:00:15.765 align:center
Da je pripravljena. Nova šola.

00:00:16.808 --> 00:00:18.309 align:center
Priprava za bodoče žene.

00:00:19.228 --> 00:00:20.391 align:center
Žene?

00:00:20.479 --> 00:00:23.899 align:center
Kako naj obvarujem svojo punčko?

00:00:24.899 --> 00:00:26.193 align:center
Hočem ostati tu.

00:00:27.069 --> 00:00:30.358 align:center
Moraš vedeti, da ženske tu niso varne.

00:00:30.446 --> 00:00:32.110 align:center
Zlasti ne samske.

00:00:32.198 --> 00:00:35.994 align:center
Dvomim, da bo zame še dolgo tako.

00:00:36.828 --> 00:00:39.957 align:center
Ni tako močna, kot mislimo. Boji se.

00:00:40.456 --> 00:00:43.872 align:center
Na pomoč! Ne! Moj bog! Janine!

00:00:43.960 --> 00:00:47.794 align:center
Ljubi Bog, prosim, ne kaznuj je,
da bi mi dal lekcijo.

00:00:47.881 --> 00:00:51.133 align:center
Obljubim, da se bom popravila.

00:00:52.135 --> 00:00:56.932 align:center
Hočemo, da v Torontu
predstavljaš našo sveto republiko.

00:01:00.310 --> 00:01:03.146 align:center
Nikoli več se ne dotakni moje hčerke.

00:01:44.228 --> 00:01:46.686 align:center
Koliko je stara?
- Oprosti?

00:01:46.773 --> 00:01:47.899 align:center
Okoli 14 mesecev?

00:01:48.483 --> 00:01:49.901 align:center
Neverjetna je.

00:01:50.569 --> 00:01:51.612 align:center
Hvala.

00:01:52.403 --> 00:01:53.572 align:center
Nichole, ne?

00:01:57.951 --> 00:02:00.073 align:center
Vem, kdo si.
- Bi šla domov, ljubica?

00:02:00.161 --> 00:02:02.621 align:center
June Osborne? To je torej mala Nichole.

00:02:05.583 --> 00:02:08.127 align:center
Obujva te. Greva domov?

00:02:08.670 --> 00:02:10.172 align:center
Vedno sem si želela deklico.

00:02:11.255 --> 00:02:13.296 align:center
Obakrat sem rodila fanta.

00:02:13.383 --> 00:02:16.010 align:center
Domov greva. Greva?

00:02:20.766 --> 00:02:23.017 align:center
Imela si srečo, da si bila v Gileadu.

00:02:24.019 --> 00:02:28.272 align:center
Zdaj imaš čudovitega, zdravega angelčka.

00:02:29.232 --> 00:02:30.979 align:center
Ne dotikaj se moje hčerke.

00:02:31.067 --> 00:02:32.480 align:center
Božji otrok je.
- Stran!

00:02:32.568 --> 00:02:34.528 align:center
Stran od nje!

00:02:34.987 --> 00:02:37.741 align:center
Ne zaslužiš si je, vlačuga. Cipa!

00:02:41.453 --> 00:02:43.871 align:center
Kaj si mi rekla?

00:02:49.877 --> 00:02:51.629 align:center
Jebi se!

00:02:59.970 --> 00:03:03.136 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:03:03.224 --> 00:03:06.057 align:center
Neplodnost terja velik davek

00:03:06.144 --> 00:03:09.396 align:center
za telo in psiho, zlasti v teh časih.

00:03:09.980 --> 00:03:12.897 align:center
Ekstremni odzivi,
kot pri tej ženski, niso redki.

00:03:12.984 --> 00:03:14.940 align:center
Prav je bilo, da si bila pozorna.

00:03:15.027 --> 00:03:16.317 align:center
Hvala.

00:03:16.405 --> 00:03:19.866 align:center
Samo Nichole si ščitila. In...

00:03:26.080 --> 00:03:28.999 align:center
Malo sem pretiravala.

00:03:33.629 --> 00:03:34.881 align:center
Kako?

00:03:36.425 --> 00:03:37.633 align:center
Malo.

00:03:42.012 --> 00:03:42.973 align:center
Prišlo je do...

00:03:44.807 --> 00:03:45.797 align:center
...telesnega stika.

00:03:50.771 --> 00:03:52.982 align:center
Je ona v redu?

00:03:55.985 --> 00:03:57.945 align:center
Nisem preverila.

00:03:59.113 --> 00:04:03.281 align:center
Vedeli smo, da bo Serenina
vrnitev velik izziv za...

00:04:03.368 --> 00:04:07.784 align:center
Da ljudje molijo zanjo?
Kot bi bila svetnica.

00:04:07.872 --> 00:04:09.704 align:center
Oprosti...

00:04:09.791 --> 00:04:14.128 align:center
Kako vemo, da je...

00:04:15.130 --> 00:04:17.298 align:center
...da je...

00:04:18.007 --> 00:04:19.301 align:center
...da ne bo...

00:04:20.802 --> 00:04:22.262 align:center
Spet prišlo do nasilja?

00:04:22.970 --> 00:04:25.223 align:center
Ja, dobro vprašanje.

00:04:26.348 --> 00:04:27.850 align:center
To...

00:04:29.560 --> 00:04:32.605 align:center
...bo očitno zelo težko.

00:04:35.192 --> 00:04:36.359 align:center
Ja.

00:04:37.277 --> 00:04:38.570 align:center
Ja.

00:04:45.117 --> 00:04:48.659 align:center
Me bo kanadska vlada
nadzorovala, kot me je ICC?

00:04:48.747 --> 00:04:52.913 align:center
Ne vidijo potrebe po nenehnem nadzoru.

00:04:53.001 --> 00:04:55.921 align:center
Torej malo zasebnosti. Oddahnila sem si.

00:04:56.379 --> 00:04:57.588 align:center
Ja.

00:04:58.215 --> 00:04:59.590 align:center
Verjetno res.

00:05:00.091 --> 00:05:02.052 align:center
Serena. Še zadnjikrat...

00:05:04.303 --> 00:05:08.099 align:center
Res ti priporočam, da sprejmeš
ponudbo za azil v Kanadi.

00:05:09.726 --> 00:05:12.854 align:center
Varna boš. Kot ameriška državljanka.

00:05:17.359 --> 00:05:19.647 align:center
Nisem ameriška državljanka.

00:05:19.735 --> 00:05:21.570 align:center
Zvesta sem Bogu.

00:05:25.407 --> 00:05:26.447 align:center
Potem pa, ga. Waterford,

00:05:26.535 --> 00:05:31.117 align:center
vas uradno izpuščam
iz pripora ameriške vlade.

00:05:31.205 --> 00:05:33.496 align:center
Vaše gibanje bo omejeno
na nepremičnine Gileada,

00:05:33.583 --> 00:05:36.962 align:center
ker nimate diplomatskega statusa.

00:05:44.469 --> 00:05:47.425 align:center
Blagoslovljen dan, ga. Waterford,
sem Ezra Shaw.

00:05:47.513 --> 00:05:50.517 align:center
Blagoslovljen dan, g. Shaw.
Lepo vas je spoznati v živo.

00:05:51.267 --> 00:05:53.686 align:center
G. Shaw bo poskrbel zame.

00:05:55.105 --> 00:05:57.273 align:center
Gilead je uredil vse.

00:05:58.315 --> 00:06:00.569 align:center
Potem pa...
- Oprostite.

00:06:02.070 --> 00:06:05.907 align:center
Veliko sreče
z vašimi prihodnjimi podvigi.

00:06:08.660 --> 00:06:11.537 align:center
Ne potrebujem sreče.
Na svoji strani imam Boga.

00:06:12.204 --> 00:06:14.958 align:center
Potem naj vas vodi.

00:06:16.250 --> 00:06:18.919 align:center
A bodite previdni.

00:06:19.546 --> 00:06:21.089 align:center
Niste v Gileadu.

00:06:21.463 --> 00:06:24.092 align:center
To je svobodna država, gospa Waterford.

00:06:46.613 --> 00:06:49.988 align:center
Ga. Waterford je na varnem
in na poti v center.

00:06:50.075 --> 00:06:52.328 align:center
Sprejeto, g. Shaw. Blagoslovljeni bodite.

00:07:07.009 --> 00:07:10.512 align:center
Vaš dom na tujem.
- Videti je obetajoče.

00:07:11.348 --> 00:07:13.140 align:center
Greva?
- Ja.

00:07:27.654 --> 00:07:29.658 align:center
Bivalni prostori so zgoraj.

00:07:44.839 --> 00:07:47.087 align:center
Poglej, kdo je končno prišel.

00:07:47.175 --> 00:07:51.592 align:center
Se opravičujem.

00:07:51.680 --> 00:07:54.015 align:center
Interni sestanek o mojem otroku?

00:07:55.642 --> 00:07:57.393 align:center
Živjo.
- Kako je?

00:07:58.227 --> 00:08:01.355 align:center
Videl sem jo. Nisem govoril z njo.
Videti je bila v redu.

00:08:02.107 --> 00:08:04.274 align:center
Zelo zdrava.
- Zdrava?

00:08:04.651 --> 00:08:06.857 align:center
Bil si tako blizu nje,
a nisi ničesar storil?

00:08:06.945 --> 00:08:08.400 align:center
Kaj počneš?

00:08:08.488 --> 00:08:10.611 align:center
Pregledujemo podatke, ki smo jih zbrali.

00:08:10.699 --> 00:08:12.655 align:center
Samo to lahko povem.

00:08:12.742 --> 00:08:14.782 align:center
To je beden odgovor.

00:08:14.869 --> 00:08:18.622 align:center
Prišel sem predat uradno obvestilo
notranjega ministrstva.

00:08:19.790 --> 00:08:23.211 align:center
Ga. Waterford ni več pod našim nadzorom.

00:08:23.710 --> 00:08:27.007 align:center
Danes je bila izpuščena iz pripora ICC.

00:08:28.550 --> 00:08:30.135 align:center
Dopustil si, da se to zgodi.

00:08:30.635 --> 00:08:31.802 align:center
Kje je?

00:08:32.845 --> 00:08:36.762 align:center
Tukaj. Gilead ima v Torontu
predvojne nepremičnine.

00:08:36.850 --> 00:08:42.313 align:center
Kanada se je odločila,
da jih sprosti v duhu boljših odnosov.

00:08:43.730 --> 00:08:46.605 align:center
Tehnično gledano bo to ozemlje Gileada.

00:08:46.693 --> 00:08:49.275 align:center
Torej bodo odprli veleposlaništvo?

00:08:49.362 --> 00:08:50.984 align:center
Kulturni center.

00:08:51.071 --> 00:08:54.570 align:center
Serena bo tam predstavljala
gileadski način življenja,

00:08:54.658 --> 00:08:56.743 align:center
zagovarjala njihove vrednote.

00:09:00.248 --> 00:09:03.705 align:center
Podobe Serene na pogrebu
so Gileadu zelo koristile.

00:09:03.792 --> 00:09:06.545 align:center
Hočejo, da ostane vidna.

00:09:07.463 --> 00:09:09.381 align:center
Noseč čudež.
- Ja.

00:09:10.466 --> 00:09:12.426 align:center
Izgini iz moje hiše, jebenti!

00:09:13.094 --> 00:09:15.221 align:center
Izgini iz moje hiše, jebenti!

00:09:17.807 --> 00:09:20.018 align:center
Tu nima ugleda.

00:09:21.518 --> 00:09:22.936 align:center
Tu nima statusa.

00:09:23.396 --> 00:09:26.144 align:center
Nima potnega lista. In ne denarja.

00:09:26.231 --> 00:09:28.234 align:center
Sploh ne zna voziti avta.

00:09:28.651 --> 00:09:29.778 align:center
Omejena je.

00:09:30.361 --> 00:09:31.987 align:center
Opozorila sem te pred njo.

00:09:33.948 --> 00:09:35.866 align:center
Ne poslušaš.

00:09:39.829 --> 00:09:42.832 align:center
Moj bog, zelo veliko razočaranje si.

00:09:45.000 --> 00:09:48.296 align:center
Morda so tvoja pričakovanja nerealna.

00:09:50.339 --> 00:09:52.841 align:center
Lep večer.
- Pospremila te bom ven.

00:09:55.845 --> 00:09:59.385 align:center
Poklical bom in izvedel, kje je ta kraj.

00:09:59.473 --> 00:10:03.057 align:center
Poznam nekoga, ki dela v spodnjem
domu. Pomagal nam bo.

00:10:03.144 --> 00:10:06.017 align:center
Vedno dobi, kar hoče.
- Ne, tokrat ne.

00:10:06.104 --> 00:10:09.145 align:center
Tu ne bo izvajala gileadskega sranja.

00:10:09.233 --> 00:10:10.939 align:center
Ne. Do jutri zjutraj

00:10:11.027 --> 00:10:14.443 align:center
bomo v to vpletli vse mesto.

00:10:14.531 --> 00:10:16.031 align:center
June, poglej.

00:10:17.492 --> 00:10:20.912 align:center
June, ne skrbi, prav? To bomo zaustavili.

00:10:22.330 --> 00:10:23.705 align:center
Ne skrbi me.

00:12:06.851 --> 00:12:08.226 align:center
Jebenti.

00:12:15.776 --> 00:12:17.028 align:center
Jebenti.

00:12:19.946 --> 00:12:21.491 align:center
Jebenti.

00:13:23.636 --> 00:13:27.802 align:center
Ste v redu, gospa?
- Ne morete ničesar storiti?

00:13:27.889 --> 00:13:30.058 align:center
Ne morem ji preprečiti, da bi vozila.

00:13:30.851 --> 00:13:34.646 align:center
A če bo stopila na posest...
- Razumem.

00:13:35.313 --> 00:13:37.729 align:center
Alarm in kamere so vklopljeni.

00:13:37.817 --> 00:13:39.317 align:center
Straža je na mestu.

00:13:41.445 --> 00:13:42.988 align:center
Hvala, Ezra.

00:13:43.780 --> 00:13:45.198 align:center
Varoval vaju bom, gospa.

00:13:45.908 --> 00:13:47.406 align:center
Z Njegovo roko.

00:13:47.493 --> 00:13:48.661 align:center
Naj bo blagoslovljen.

00:14:02.799 --> 00:14:04.760 align:center
Živjo.
- Živjo.

00:14:11.851 --> 00:14:14.394 align:center
Peljala sem se do njene stavbe.

00:14:17.939 --> 00:14:19.150 align:center
Ja.

00:14:20.568 --> 00:14:24.489 align:center
Peljala sem so do njene stavbe
kot kakšna norka.

00:14:24.821 --> 00:14:26.156 align:center
Prav.

00:14:28.159 --> 00:14:29.659 align:center
Je to to?

00:14:37.834 --> 00:14:39.795 align:center
Razmišljam samo...

00:14:40.505 --> 00:14:42.294 align:center
...kako bi jo ustrelila v klinčevo glavo.

00:14:42.382 --> 00:14:46.092 align:center
In ne vem, kako preprečiti,
da tega ne bi zares storila.

00:14:53.726 --> 00:14:55.103 align:center
Razumem.

00:14:58.188 --> 00:15:01.691 align:center
V stavbi je, ne?
- Ja.

00:15:02.484 --> 00:15:04.816 align:center
Vem, da tam hoče narediti
nov klinčev Gilead.

00:15:04.904 --> 00:15:08.027 align:center
Toda ni vojske.
- To vem.

00:15:08.114 --> 00:15:09.780 align:center
Obstajajo pa gradbeni zakoni,

00:15:09.867 --> 00:15:12.156 align:center
sosedje in mestni svet.

00:15:12.244 --> 00:15:15.372 align:center
S tem jih lahko ustavimo.

00:15:15.998 --> 00:15:17.583 align:center
Ne bo...

00:15:18.334 --> 00:15:19.584 align:center
Ne bo...

00:15:21.419 --> 00:15:22.458 align:center
Jebenti.

00:15:22.546 --> 00:15:23.961 align:center
V redu.
Recimo, da bi jo ustrelila v glavo.

00:15:24.048 --> 00:15:26.588 align:center
Prav? Ustreliš jo in kaj se zgodi potem?

00:15:26.676 --> 00:15:29.006 align:center
Vzeli bi ti Nichole.

00:15:29.094 --> 00:15:33.307 align:center
Razumeš? Izgubiva najboljšo
priložnost, da prideva do Hannah.

00:15:34.057 --> 00:15:35.225 align:center
To bi se zgodilo.

00:15:35.643 --> 00:15:36.811 align:center
Torej...

00:15:38.186 --> 00:15:39.689 align:center
Mi boš pustila, da poskusim?

00:15:42.984 --> 00:15:44.110 align:center
Ja.

00:15:44.902 --> 00:15:46.070 align:center
Seveda.

00:15:46.403 --> 00:15:48.281 align:center
Uspelo bo, prav?

00:15:58.624 --> 00:15:59.958 align:center
Jebenti.

00:16:00.710 --> 00:16:01.668 align:center
Oprosti.

00:16:03.128 --> 00:16:05.251 align:center
Samo še malo, ljubica. Samo še malo.

00:16:05.338 --> 00:16:08.592 align:center
Te vaje so pomembne.
- Dovolj.

00:16:15.057 --> 00:16:17.226 align:center
Spomni se, kaj je rekel Gospod.

00:16:18.144 --> 00:16:19.562 align:center
"Ne boj se."

00:16:19.895 --> 00:16:24.357 align:center
"Samo veruj in izpolnjeno bo."

00:16:25.775 --> 00:16:27.986 align:center
Bi lahko nehali govoriti o Svetem pismu?

00:16:28.528 --> 00:16:31.444 align:center
Ne morem hoditi.
- V redu.

00:16:31.531 --> 00:16:33.241 align:center
Počivaj.

00:16:41.166 --> 00:16:42.959 align:center
Se je Esther že zbudila?

00:16:44.253 --> 00:16:45.505 align:center
Ne.

00:16:46.796 --> 00:16:48.340 align:center
In prav je tako.

00:16:49.550 --> 00:16:50.843 align:center
Kaj?

00:16:51.468 --> 00:16:53.346 align:center
Kako lahko rečete to?

00:16:54.013 --> 00:16:55.848 align:center
Dekle, tako zlobno,

00:16:56.556 --> 00:17:01.062 align:center
da bi ubilo lastno sestro,
si zasluži Njegovo kazen.

00:17:02.063 --> 00:17:03.940 align:center
Otrok je.

00:17:04.356 --> 00:17:06.729 align:center
Ranjen in zlorabljen otrok.

00:17:06.816 --> 00:17:09.566 align:center
To sem vam povedala. Vas opozorila.

00:17:09.654 --> 00:17:13.944 align:center
Dala sem ji priložnost,
da živi milostno življenje.

00:17:14.032 --> 00:17:15.951 align:center
Drugače... Ne?

00:17:17.035 --> 00:17:22.416 align:center
Milostno življenje ali gnitje v koloniji.

00:17:25.335 --> 00:17:26.670 align:center
Vem, da bi ji...

00:17:27.213 --> 00:17:29.215 align:center
...izdrli oko.

00:17:35.261 --> 00:17:36.514 align:center
Dala sem ti

00:17:37.682 --> 00:17:40.017 align:center
lekcijo, ki si jo potrebovala,

00:17:41.811 --> 00:17:46.023 align:center
da bi imela varno in smiselno življenje.

00:17:48.651 --> 00:17:50.732 align:center
In ti si

00:17:50.820 --> 00:17:52.863 align:center
še vedno pri nas.
- Nehajte!

00:17:53.738 --> 00:17:58.243 align:center
Vem, kaj počnete s temi dekleti.
Z vašimi dragocenimi dekleti.

00:18:00.286 --> 00:18:01.871 align:center
Vidim vas!

00:18:02.498 --> 00:18:04.457 align:center
Vidim, kdo ste v resnici.

00:18:05.167 --> 00:18:07.585 align:center
Še vedno imam eno oko.

00:18:09.839 --> 00:18:12.216 align:center
Mi boste izdrli tudi tega?

00:18:36.072 --> 00:18:37.528 align:center
Jim je zmanjkalo ekruja?

00:18:37.615 --> 00:18:40.155 align:center
To je bil najbližji odtenek,
ga. Waterford.

00:18:40.243 --> 00:18:41.907 align:center
Na zavarovani liniji
je poveljnik Lawrance.

00:18:41.995 --> 00:18:43.956 align:center
Odlično. Hvala.

00:18:47.877 --> 00:18:49.754 align:center
Pozdravljeni, poveljnik Lawrence.

00:18:50.212 --> 00:18:53.965 align:center
Torej, ga. Waterford,
kaj lahko storim za vas?

00:18:55.258 --> 00:18:56.381 align:center
Odlična novica.

00:18:56.469 --> 00:19:00.384 align:center
Nekateri konzulati so poslali vabila.

00:19:00.472 --> 00:19:05.018 align:center
Vi ali nekdo v vaši pisarni
jih je zavrnil.

00:19:05.353 --> 00:19:06.728 align:center
V mojem imenu.

00:19:08.855 --> 00:19:13.110 align:center
Vsi so navdušeni nad vašim delom.

00:19:13.903 --> 00:19:15.904 align:center
Zakaj se naprezate?

00:19:19.824 --> 00:19:24.075 align:center
Prizadevanja za priznanje
v Južni Ameriki se je ustavilo.

00:19:24.163 --> 00:19:29.126 align:center
Žene politikov so slišale
samo najhujše govorice.

00:19:29.794 --> 00:19:34.711 align:center
Gilead je edina država na svetu
s povečano rodnostjo,

00:19:34.799 --> 00:19:37.671 align:center
in menim, da imam edinstven položaj,

00:19:37.759 --> 00:19:40.549 align:center
da lokalne veleposlanike opomnim na to.

00:19:40.637 --> 00:19:43.515 align:center
Morda na popoldanskem čaju.

00:19:46.726 --> 00:19:49.601 align:center
Venezuela je pokazala zanimanje

00:19:49.689 --> 00:19:54.314 align:center
za naša bolj uspešne
izobraževalne programe za ženske.

00:19:54.402 --> 00:19:59.031 align:center
Morda bi neformalni pogovor
ob čaju pomagal.

00:20:01.409 --> 00:20:02.743 align:center
Čudovita zamisel.

00:20:04.619 --> 00:20:08.540 align:center
Bi se pogovorili še o čem?

00:20:09.124 --> 00:20:12.878 align:center
O poutinu? O barvah za otroško sobo?

00:20:13.545 --> 00:20:18.384 align:center
O nočnih obiskih določene zalezovalke?

00:20:21.553 --> 00:20:23.597 align:center
Slišali ste za obiskovalko?

00:20:24.056 --> 00:20:26.304 align:center
Ja. Ezra je rekel, da ste bili živčni.

00:20:26.392 --> 00:20:28.269 align:center
Ni me lahko ustrahovati, poveljnik.

00:20:28.811 --> 00:20:30.104 align:center
Samo...

00:20:31.020 --> 00:20:33.273 align:center
Cepeta kot otrok.

00:20:33.691 --> 00:20:34.984 align:center
Pozira.

00:20:36.192 --> 00:20:40.531 align:center
Ta otrok je znan po slabem obnašanju.

00:20:41.698 --> 00:20:43.032 align:center
Zelo slabem.

00:20:44.201 --> 00:20:48.746 align:center
Osredotočil bi se na delo
in se je izogibal.

00:20:52.209 --> 00:20:54.378 align:center
Sprejela bom ta nasvet.

00:20:57.923 --> 00:21:01.759 align:center
Blagoslovljen dan, ga. Waterford.
- Blagoslovljen dan, poveljnik.

00:21:45.261 --> 00:21:46.638 align:center
Kaj se je zgodilo?

00:21:49.182 --> 00:21:50.935 align:center
To je prišlo zate.

00:22:16.460 --> 00:22:18.045 align:center
Jezus Kristus.

00:22:20.339 --> 00:22:21.297 align:center
June.

00:22:21.674 --> 00:22:22.711 align:center
June.
- Nikar.

00:22:22.799 --> 00:22:26.090 align:center
To lahko ustavimo.
- Kako? Z gradbenimi zakoni?

00:22:26.177 --> 00:22:27.883 align:center
Tožbami?

00:22:27.971 --> 00:22:30.511 align:center
Za Sereno stoji ves svet.

00:22:30.598 --> 00:22:33.097 align:center
Ne.
- To se bo zgodilo tu.

00:22:33.184 --> 00:22:34.473 align:center
Ne bo.
- To bo pripeljala sem.

00:22:34.560 --> 00:22:37.481 align:center
Prisežem pri Bogu, da bo.

00:22:37.857 --> 00:22:40.563 align:center
Edini način,
da ustavimo njo in ostale, je,

00:22:40.651 --> 00:22:43.611 align:center
da jih pokopljemo.

00:22:50.327 --> 00:22:51.829 align:center
Jebenti!

00:22:55.957 --> 00:22:57.918 align:center
Bom jaz.

00:23:04.091 --> 00:23:07.677 align:center
Oprosti, otročiček. Tukaj sem.

00:23:08.888 --> 00:23:11.055 align:center
Tukaj sem, ljubica. Prav?

00:23:14.310 --> 00:23:16.311 align:center
Hej.
- Hej.

00:23:16.937 --> 00:23:19.231 align:center
Pomirila sem jo.
- Ja.

00:23:20.898 --> 00:23:22.943 align:center
Kdo je pridna punca?

00:23:23.609 --> 00:23:25.153 align:center
Tako.

00:23:27.155 --> 00:23:29.992 align:center
V redu je.
- Hej, punčka.

00:23:31.868 --> 00:23:33.329 align:center
V redu si.

00:23:35.623 --> 00:23:37.041 align:center
Drek.

00:23:40.836 --> 00:23:42.545 align:center
Kaj počnem?

00:23:43.838 --> 00:23:45.549 align:center
Kaj, hudiča, je bilo to?

00:23:46.884 --> 00:23:48.634 align:center
Bila si res jezna.

00:23:51.889 --> 00:23:54.720 align:center
Ne govori mi, naj se pomirim.
- Nisem nameravala.

00:23:54.807 --> 00:23:56.263 align:center
Ne ve, kaj počne

00:23:56.351 --> 00:23:57.974 align:center
in očitno je povsem pozabil,

00:23:58.062 --> 00:24:00.813 align:center
da nič od tega prvič ni delovalo.

00:24:04.109 --> 00:24:06.153 align:center
June, prav ima.

00:24:06.904 --> 00:24:08.735 align:center
To je mesto beguncev.

00:24:08.822 --> 00:24:10.195 align:center
Prenaseljeno.

00:24:10.282 --> 00:24:13.780 align:center
Če bomo delali težave,
bodo ljudi pošiljali v zapor,

00:24:13.868 --> 00:24:16.788 align:center
jih preselili kam drugam.

00:24:17.164 --> 00:24:20.083 align:center
Držati se moramo pravil. Prav?

00:24:20.751 --> 00:24:25.338 align:center
Tega ne moremo početi, ne da bi
se ostalim zgodile slabe stvari.

00:24:27.215 --> 00:24:31.302 align:center
S tabo bom plesala na njenem grobu.

00:24:32.637 --> 00:24:35.891 align:center
A ni vredna, da bi izgubila družino.

00:24:42.690 --> 00:24:44.941 align:center
Kaj, če sem zdaj to?

00:24:50.113 --> 00:24:53.699 align:center
Ne skrbi me, da bi šla z njo. Nič več.

00:24:55.284 --> 00:24:57.078 align:center
In to ni nepomembno.

00:25:02.875 --> 00:25:04.669 align:center
Ja.
- Prav.

00:25:08.339 --> 00:25:11.051 align:center
Nekaj časa bom tu.

00:25:12.136 --> 00:25:14.013 align:center
Slišati je dobro, mama.

00:25:34.742 --> 00:25:37.739 align:center
Nemčiji lahko pošljemo lepo darilo.

00:25:37.827 --> 00:25:38.996 align:center
Ja, gospa.

00:25:40.289 --> 00:25:42.374 align:center
Oprostite, ga. Waterford.

00:25:42.957 --> 00:25:45.081 align:center
Luke Bankole je tu.

00:25:45.169 --> 00:25:46.669 align:center
Rad bi vas videl.

00:25:49.715 --> 00:25:51.963 align:center
Imamo čas?
- Ne veliko.

00:25:52.051 --> 00:25:55.387 align:center
Če dovolite, ga. Waterford,
bi jaz to uredil.

00:25:57.014 --> 00:25:58.057 align:center
Ne.

00:25:59.140 --> 00:26:01.058 align:center
To ne bo potrebno.

00:26:02.059 --> 00:26:05.188 align:center
Samo prijateljski pogovor
dveh starih znancev.

00:26:27.461 --> 00:26:29.791 align:center
Ste ga pregledali?

00:26:29.879 --> 00:26:33.382 align:center
Seveda, gospa.
- Še enkrat ga dajte.

00:26:57.699 --> 00:26:59.867 align:center
Hvala. Dajte nama trenutek.

00:27:04.080 --> 00:27:05.592 align:center
Blagoslovljeni bodite, gospa.

00:27:07.500 --> 00:27:09.877 align:center
Zakaj ste tu, gospod Bankole?

00:27:10.836 --> 00:27:12.171 align:center
Zakaj ste vi tu?

00:27:12.881 --> 00:27:13.960 align:center
Prišla sem širit Njegovo besedo

00:27:14.048 --> 00:27:17.632 align:center
in pokazat ljudem,
da obstaja boljše življenje.

00:27:17.719 --> 00:27:19.424 align:center
Zunaj je veliko ljudi,

00:27:19.512 --> 00:27:23.261 align:center
ki bi vas radi videli mrtvo.

00:27:23.349 --> 00:27:26.727 align:center
Kot vidim, je ravno obratno.

00:27:33.694 --> 00:27:35.570 align:center
Gradbeni zakoni.

00:27:36.488 --> 00:27:40.613 align:center
Našel sem 15 kršitev,
zaradi katerih lahko zaprejo ta kraj.

00:27:40.701 --> 00:27:44.954 align:center
Z nekaj klici lahko zapremo
ta kraj v nekaj dneh.

00:27:46.080 --> 00:27:48.246 align:center
Ste mi prišli povedat to?

00:27:48.333 --> 00:27:51.086 align:center
Da imamo težave z vodovodom?

00:27:52.212 --> 00:27:56.173 align:center
In da vas bo moja žena

00:27:57.134 --> 00:27:59.178 align:center
ubila.

00:28:00.344 --> 00:28:02.556 align:center
In to ji bom dovolil.

00:28:03.723 --> 00:28:05.141 align:center
Res?

00:28:07.935 --> 00:28:09.478 align:center
Torej...

00:28:10.647 --> 00:28:12.733 align:center
Lahko vas vržemo ven,

00:28:14.233 --> 00:28:15.735 align:center
ubijemo

00:28:18.238 --> 00:28:21.575 align:center
ali pa nama pomagate dobiti Hannah nazaj.

00:28:25.119 --> 00:28:26.830 align:center
Agnes je srečna.

00:28:27.873 --> 00:28:30.495 align:center
Ima dobre in ljubeče starše.

00:28:30.583 --> 00:28:32.960 align:center
Kot je dobri Bog načrtoval.

00:28:34.337 --> 00:28:37.257 align:center
Kdo sem jaz,
da bi dvomila o Njegovi volji?

00:28:44.138 --> 00:28:45.177 align:center
Sprašujem se,

00:28:45.264 --> 00:28:49.393 align:center
zakaj se nikoli niste vrnili v Gilead
in rešili hčerke.

00:28:50.354 --> 00:28:52.813 align:center
Seveda obstaja tveganje,

00:28:53.732 --> 00:28:55.900 align:center
ki ga je prevzela vaša žena.

00:28:56.360 --> 00:28:58.153 align:center
In trpela.

00:28:58.569 --> 00:28:59.862 align:center
Velikokrat.

00:29:01.697 --> 00:29:03.695 align:center
Toda imela je Nickovo podporo.

00:29:03.783 --> 00:29:07.788 align:center
To vas je gotovo tolažilo.

00:29:19.840 --> 00:29:22.510 align:center
Ne približujte se moji družini.

00:29:22.844 --> 00:29:26.889 align:center
Drugače vas bom naslednjič ubil sam.

00:29:34.814 --> 00:29:38.984 align:center
Torej, še en napad dekle na deklo.

00:29:40.570 --> 00:29:42.948 align:center
Tokrat brez smrtnih žrtev.

00:29:44.283 --> 00:29:49.955 align:center
K sreči je Esther zadnja od deklet,
ki je pod njenim vplivom.

00:29:51.581 --> 00:29:53.406 align:center
Ne morete izgovoriti njenega imena?

00:29:54.083 --> 00:29:55.376 align:center
June.

00:29:57.461 --> 00:30:00.256 align:center
Pred nami so boljši časi.
- Upam.

00:30:01.216 --> 00:30:05.423 align:center
Gilead odpira vrata. Počasi.

00:30:05.511 --> 00:30:09.178 align:center
Ko bo svet pokukal vanj,
mora naš sistem dekel

00:30:09.266 --> 00:30:13.014 align:center
teči gladko.

00:30:13.102 --> 00:30:16.023 align:center
Brez živčnih zlomov,

00:30:16.522 --> 00:30:18.315 align:center
napadov,

00:30:19.275 --> 00:30:22.112 align:center
zastrupljenih čokolad.

00:30:24.406 --> 00:30:27.697 align:center
Poveljnik Lawrence,
prišla sem do ugotovitve,

00:30:27.784 --> 00:30:31.120 align:center
da moramo reformirati sistem dekel.

00:30:31.620 --> 00:30:33.452 align:center
Vpeljati nov protokol,

00:30:33.540 --> 00:30:37.669 align:center
da bi v prihodnosti
preprečili take incidente.

00:30:38.170 --> 00:30:39.838 align:center
Sama ušesa so me.

00:30:41.172 --> 00:30:45.092 align:center
Dekle bi ostale v moji oskrbi.

00:30:46.595 --> 00:30:50.260 align:center
Poveljniki in žene
bi jih obiskovale vsak mesec,

00:30:50.347 --> 00:30:52.933 align:center
ko bi bil čas za slovesnost.

00:30:56.438 --> 00:31:00.901 align:center
V Rdeči center?

00:31:02.486 --> 00:31:07.657 align:center
Nekakšen hotel za dekle,
kjer bi bili vi upravnica?

00:31:09.493 --> 00:31:15.493 align:center
Bogu bi bolje služili, če dekel
ne bi pošiljali v gospodinjstva.

00:31:15.581 --> 00:31:19.624 align:center
Kaj ste kadili?
Noben poveljnik ne bo pristal na to.

00:31:19.711 --> 00:31:24.633 align:center
Ne zanima jih hiter obisk,
med katerim bi naredili otroka.

00:31:25.217 --> 00:31:28.674 align:center
Poveljnik...
- Dekle hočejo doma.

00:31:28.762 --> 00:31:30.551 align:center
Na voljo.

00:31:30.639 --> 00:31:34.095 align:center
Ves čas. Da jih lahko povohajo,
ko gredo mimo,

00:31:34.183 --> 00:31:36.353 align:center
ali počnejo, kar hočejo.

00:31:37.019 --> 00:31:41.108 align:center
Se sprostijo. Pobožni so.
Potrebujejo malce pokvarjenosti.

00:31:41.608 --> 00:31:43.234 align:center
To veste.

00:31:44.610 --> 00:31:45.861 align:center
Res vem?

00:31:47.196 --> 00:31:48.531 align:center
Mar ne?

00:31:50.242 --> 00:31:53.661 align:center
Sistem dekel se ne bo spreminjal.
Ne zdaj.

00:31:55.204 --> 00:31:57.122 align:center
Spravite dekleta v red.

00:32:00.627 --> 00:32:04.714 align:center
A ne preveč na trdno.
Zdaj ne smejo imeti brazgotin.

00:32:15.767 --> 00:32:18.056 align:center
Ne moremo imeti naravne svetlobe?

00:32:18.143 --> 00:32:21.476 align:center
Za lastno varnost se morate
izogibati oken, ga. Waterford.

00:32:21.564 --> 00:32:25.944 align:center
Tri seanse naredimo tu,
potem bomo šli k oknu.

00:32:35.953 --> 00:32:38.869 align:center
Padli boste na kolena in prosili.

00:32:38.957 --> 00:32:42.710 align:center
Prosili boste za Njegovo milost,
ko bo Gilead...

00:32:43.378 --> 00:32:46.006 align:center
Ničesar ne veste. Ničesar!

00:33:05.608 --> 00:33:08.695 align:center
Kreteni! Ubogati morate.
- Jebi se.

00:33:10.739 --> 00:33:12.364 align:center
Kaj se dogaja?

00:33:16.453 --> 00:33:18.825 align:center
Izgini, kreten.

00:33:18.913 --> 00:33:20.618 align:center
Potrebuješ moškega,
ki te bo spravil v red.

00:33:20.706 --> 00:33:22.663 align:center
Nobenega ne vidim tu, zato...

00:33:22.751 --> 00:33:23.956 align:center
Vrni se, od koder si prišla.

00:33:24.044 --> 00:33:26.042 align:center
Prišla je iz Amerike. Kaj, hudiča?

00:33:26.129 --> 00:33:29.257 align:center
Amerike ni.
- Počasi.

00:33:36.765 --> 00:33:38.386 align:center
Gospa, zapustiti moramo prostore.

00:33:38.474 --> 00:33:39.513 align:center
Kam bomo šli?

00:33:39.601 --> 00:33:41.478 align:center
Še delamo na tem, a tukaj ni varno.

00:33:42.394 --> 00:33:45.731 align:center
June, odloži pištolo.
Odloži klinčevo pištolo.

00:33:46.065 --> 00:33:47.776 align:center
Stran!

00:33:48.735 --> 00:33:51.358 align:center
Kaj počneš tu, jebenti? Kaj počneš tu?

00:33:51.446 --> 00:33:54.778 align:center
Pridi, oditi morava.
- Spravi jo stran. Pojdita.

00:33:54.865 --> 00:33:56.238 align:center
Pridi.

00:33:56.326 --> 00:33:57.576 align:center
Daj!

00:34:00.997 --> 00:34:02.666 align:center
Ne približujta se!

00:34:32.279 --> 00:34:34.948 align:center
Gospa, našli smo varen kraj.

00:34:36.573 --> 00:34:37.950 align:center
Kje je?

00:34:38.492 --> 00:34:42.371 align:center
Tistim, ki so res pošteni,
včasih pošlje zatočišče.

00:35:07.188 --> 00:35:08.647 align:center
Drek.

00:35:10.358 --> 00:35:11.608 align:center
Bom že.

00:35:12.777 --> 00:35:15.572 align:center
Bog te je rešil z razlogom, draga.

00:35:17.115 --> 00:35:19.366 align:center
Mislim, da mi to ne počne Bog.

00:35:19.826 --> 00:35:22.036 align:center
Po vsem, kar si preživela,

00:35:22.412 --> 00:35:25.372 align:center
misliš, da ne obstaja razlog za to?

00:35:26.623 --> 00:35:28.084 align:center
Vseeno mi je.

00:35:31.628 --> 00:35:33.798 align:center
Počasi, počasi.

00:35:42.973 --> 00:35:44.391 align:center
Blagoslovljen dan, gospod.

00:35:47.437 --> 00:35:49.397 align:center
Morala bi te poslušati.

00:35:52.484 --> 00:35:53.942 align:center
Glede Esther.

00:36:00.616 --> 00:36:02.035 align:center
Janine,

00:36:02.869 --> 00:36:04.412 align:center
potrebujem tvojo pomoč.

00:36:06.081 --> 00:36:07.582 align:center
Z drugimi dekleti.

00:36:11.502 --> 00:36:13.004 align:center
Kakšno pomoč?

00:36:14.464 --> 00:36:18.926 align:center
Poznaš jih in razumeš, kot jih jaz ne.

00:36:21.428 --> 00:36:23.306 align:center
Bi pazila nanje?

00:36:24.014 --> 00:36:27.352 align:center
In mi povedala, ko ima kakšna težave?

00:36:28.395 --> 00:36:31.351 align:center
Teta Lydia, če to storim,
boste storili kaj groznega.

00:36:31.438 --> 00:36:32.691 align:center
Ne.

00:36:34.525 --> 00:36:36.861 align:center
Rada bi delala drugače.

00:36:39.489 --> 00:36:42.407 align:center
Vseh težav bi se rada lotila

00:36:42.783 --> 00:36:43.992 align:center
na začetku.

00:36:46.620 --> 00:36:48.206 align:center
Z več...

00:36:49.039 --> 00:36:50.666 align:center
...sočutja.

00:36:54.962 --> 00:36:57.506 align:center
Skupaj lahko vodiva dekleta

00:36:58.590 --> 00:37:00.509 align:center
in jih ohraniva na Božji poti.

00:37:11.855 --> 00:37:13.188 align:center
Sprejeto.

00:37:47.348 --> 00:37:49.434 align:center
Bog lahko preizkuša naša telesa in dušo.

00:37:52.854 --> 00:37:54.522 align:center
Vendar vedno

00:37:56.899 --> 00:37:58.942 align:center
nagradi najbolj pravične.

00:38:30.099 --> 00:38:31.391 align:center
Kako si?

00:38:32.185 --> 00:38:35.062 align:center
Si v redu?
- Skoraj bi umrla.

00:38:56.959 --> 00:38:58.169 align:center
Živjo.

00:39:00.171 --> 00:39:01.381 align:center
Odlično.

00:39:02.547 --> 00:39:03.921 align:center
Lepo.

00:39:04.008 --> 00:39:06.301 align:center
Hvala. Ne, ne, hvala tebi.

00:39:08.179 --> 00:39:12.554 align:center
Požarni inšpektor
je v Gileadu izgubil sestro.

00:39:12.642 --> 00:39:16.308 align:center
Zaprl bo stavbo zaradi kršitev predpisov.

00:39:16.396 --> 00:39:19.815 align:center
Gradbeni predpisi. Serena je brezdomka.

00:39:25.905 --> 00:39:27.489 align:center
Pokaži pištolo.

00:40:07.447 --> 00:40:08.905 align:center
Si jo očistila?

00:40:11.784 --> 00:40:13.620 align:center
Gledala sem posnetek na YouTubu.

00:40:20.250 --> 00:40:21.835 align:center
Videti je v redu.

00:40:34.641 --> 00:40:36.726 align:center
Tokrat tega nisem storila,

00:40:39.228 --> 00:40:43.441 align:center
a ne bolj obljubila,
da ne bom tudi prihodnjič.

00:40:47.111 --> 00:40:49.280 align:center
Tudi jaz tega ne obljubim.

00:40:56.955 --> 00:41:00.457 align:center
Očitno si bova morala zaupati.

00:41:05.087 --> 00:41:07.130 align:center
Bi šla noter?

00:41:08.715 --> 00:41:10.468 align:center
V bistvu ne.

00:43:58.469 --> 00:44:00.345 align:center
Počakajte tu.

00:44:09.104 --> 00:44:10.523 align:center
Ga. Waterford.

00:44:11.566 --> 00:44:14.772 align:center
Blagoslovljeni bodite.
Dobrodošli v naš dom. Alanis sem.

00:44:14.859 --> 00:44:17.070 align:center
Ga. Ryan Wheeler.

00:44:24.453 --> 00:44:26.618 align:center
Vsako dobro in popolno darilo

00:44:26.706 --> 00:44:29.121 align:center
pride iz nebeške luči.

00:44:29.208 --> 00:44:31.707 align:center
Odločil se je,
da se rodimo z besedami resnice,

00:44:31.794 --> 00:44:35.548 align:center
da smo prvi sadovi njegovega stvarjenja

00:45:27.725 --> 00:45:30.770 align:center
MEDIATRANSLATIONS

