WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:03.082 align:center
Tidligere...

00:00:03.170 --> 00:00:05.709 align:center
- Hva var den fargen?
- Hva betyr lilla?

00:00:05.796 --> 00:00:10.255 align:center
Den var ikke rosa.
Hun er ikke ei lita jente lenger.

00:00:10.343 --> 00:00:13.759 align:center
Den lilla fargen Hannah gikk i...
Hva betyr den?

00:00:13.846 --> 00:00:16.387 align:center
At hun er klar for en ny skole.

00:00:16.475 --> 00:00:20.265 align:center
<i>- Opplæring til å bli koner.
- Koner?</i>

00:00:20.353 --> 00:00:25.187 align:center
Hvordan skal jeg holde
dattera mi trygg herfra?

00:00:25.274 --> 00:00:30.276 align:center
- Jeg vil bli her.
- Det er ikke trygt for kvinner her.

00:00:30.364 --> 00:00:35.285 align:center
- Særlig ikke for ugifte kvinner.
- Jeg vil ikke være det så mye lenger.

00:00:36.745 --> 00:00:40.203 align:center
Hun er ikke så tøff som vi tror.
Hun er redd.

00:00:40.290 --> 00:00:45.416 align:center
Hjelp! Herregud! Janine!

00:00:45.504 --> 00:00:52.006 align:center
Ikke straff henne. Jeg skal forandre meg.

00:00:52.094 --> 00:00:56.974 align:center
Vi vil ha deg i Toronto
for å representere republikken vår.

00:01:00.142 --> 00:01:03.146 align:center
Du rører ikke datteren min igjen.

00:01:44.313 --> 00:01:46.643 align:center
- Hvor gammel er hun?
- Unnskyld?

00:01:46.731 --> 00:01:50.397 align:center
Rundt 14 måneder? Hun er nydelig.

00:01:50.484 --> 00:01:54.030 align:center
- Takk.
- Det er Nichole, ikke sant?

00:01:57.951 --> 00:02:02.747 align:center
Jeg vet hvem du er. June Osborn?
Så det er lille Nichole.

00:02:05.583 --> 00:02:11.043 align:center
- Opp med støvlene. Skal vi gå hjem?
- Jeg har alltid villet ha ei jente.

00:02:11.131 --> 00:02:16.635 align:center
- Jeg var svanger med to gutter.
- Vi skal gå hjem. Er du klar?

00:02:20.681 --> 00:02:23.847 align:center
Du er så heldig som var i Gilead.

00:02:23.934 --> 00:02:29.020 align:center
Nå har du denne vakre,
friske, lille engelen.

00:02:29.107 --> 00:02:32.314 align:center
- Ikke rør datteren min!
- Hun er Guds barn.

00:02:32.401 --> 00:02:37.824 align:center
- Hold deg unna, for faen!
- Du fortjener henne ikke. Hore!

00:02:41.535 --> 00:02:44.414 align:center
Hva sa du til meg?

00:02:49.920 --> 00:02:52.088 align:center
Dra til helvete!

00:03:03.058 --> 00:03:07.391 align:center
Sterilitet kan gi
sterke fysiske og psykiske smerter, -

00:03:07.479 --> 00:03:09.726 align:center
-særlig i disse tider.

00:03:09.814 --> 00:03:12.813 align:center
Ekstrem respons
som dette er ikke uvanlig.

00:03:12.901 --> 00:03:16.234 align:center
- Du gjorde rett i å være på vakt.
- Takk.

00:03:16.321 --> 00:03:19.991 align:center
Du beskyttet bare Nichole.

00:03:26.038 --> 00:03:29.418 align:center
Jeg gikk litt lenger enn å bare beskytte.

00:03:33.462 --> 00:03:37.967 align:center
- Hvor langt?
- Bare lenger.

00:03:41.930 --> 00:03:46.016 align:center
Det ble... fysisk.

00:03:50.731 --> 00:03:53.149 align:center
Gikk det bra med henne?

00:03:55.860 --> 00:03:57.863 align:center
Jeg sjekket ikke.

00:03:58.988 --> 00:04:03.363 align:center
Vi visste at Serenas gjenkomst
ville bli utfordrende for Junes...

00:04:03.450 --> 00:04:07.868 align:center
Gjenkomst til folk som ber for henne
som om hun er en jævla helgen.

00:04:07.956 --> 00:04:11.330 align:center
Unnskyld, jeg... Bare...

00:04:11.418 --> 00:04:15.709 align:center
Hvordan vet vi at du...

00:04:15.796 --> 00:04:22.841 align:center
At hun ikke vil... bli voldelig igjen?

00:04:22.928 --> 00:04:25.974 align:center
Ja. Det er et godt spørsmål.

00:04:27.100 --> 00:04:33.647 align:center
Det låter som
at det vil bli veldig vanskelig.

00:04:35.192 --> 00:04:38.570 align:center
Ja. Ja...

00:04:45.035 --> 00:04:48.575 align:center
Skal kanadierne passe på meg
slik ICC gjorde?

00:04:48.662 --> 00:04:52.787 align:center
De ser ikke nødvendigheten
med vakter døgnet rundt.

00:04:52.875 --> 00:04:56.249 align:center
Så jeg får litt privatliv.
Det er en lettelse.

00:04:56.337 --> 00:04:59.836 align:center
Ja, det kan jeg tenke meg.

00:04:59.924 --> 00:05:02.801 align:center
Serena, for siste gang...

00:05:04.220 --> 00:05:09.429 align:center
Jeg ber deg på det sterkeste
om å godta Canadas tilbud om asyl.

00:05:09.516 --> 00:05:13.812 align:center
Om å holde deg trygg
som amerikansk statsborger.

00:05:17.399 --> 00:05:22.071 align:center
Jeg er ikke amerikansk.
Min lojalitet er til Gud.

00:05:25.450 --> 00:05:31.035 align:center
Da er du offisielt løslatt
fra amerikansk varetekt.

00:05:31.122 --> 00:05:35.877 align:center
Du må holde deg til Gileads områder
da du mangler diplomatisk status.

00:05:44.510 --> 00:05:47.259 align:center
Velsignet dag. Jeg heter Ezra Shaw.

00:05:47.347 --> 00:05:51.097 align:center
Velsignet dag. Hyggelig
å møte deg ansikt til ansikt.

00:05:51.184 --> 00:05:54.934 align:center
Mr. Shaw blir eskorten min fra nå av.

00:05:55.021 --> 00:05:58.228 align:center
Gilead har ordnet med resten.

00:05:58.315 --> 00:06:01.940 align:center
- Da så...
- Ha meg unnskyldt.

00:06:02.027 --> 00:06:06.825 align:center
Lykke til med dine fremtidige planer.

00:06:08.702 --> 00:06:12.414 align:center
Jeg trenger ikke lykkeønskninger.
Gud er på min side.

00:06:13.540 --> 00:06:19.415 align:center
Må Han da veilede deg,
men vær så snill, vær forsiktig.

00:06:19.503 --> 00:06:24.301 align:center
Du er ikke i Gilead.
Dette er et fritt land.

00:06:46.530 --> 00:06:49.904 align:center
Mrs. Waterford er sikret
og på vei til senteret.

00:06:49.992 --> 00:06:51.995 align:center
Mottatt. Velsignet være.

00:07:06.925 --> 00:07:11.135 align:center
- Du er langt hjemmefra.
- Det ser lovende ut.

00:07:11.222 --> 00:07:13.767 align:center
- Skal vi gå inn?
- Ja.

00:07:27.529 --> 00:07:29.823 align:center
Du skal bo ovenpå.

00:07:43.588 --> 00:07:47.003 align:center
Jøss, se hvem som endelig dukker opp.

00:07:47.091 --> 00:07:51.507 align:center
Beklager. Jeg var opptatt med debrifing.

00:07:51.595 --> 00:07:53.847 align:center
Debrifing om barnet mitt?

00:07:55.600 --> 00:07:58.182 align:center
- Hei.
- Hvordan har hun det?

00:07:58.269 --> 00:08:03.521 align:center
Jeg så henne, men vi snakket ikke.
Hun så bra ut. Veldig frisk.

00:08:03.608 --> 00:08:08.107 align:center
Frisk? Du var så nær henne,
men gjorde ikke noe. Hva gjør du?

00:08:08.195 --> 00:08:12.571 align:center
Vi går gjennom innsamlet info.
Det er alt jeg kan si.

00:08:12.659 --> 00:08:14.990 align:center
Det er et elendig svar.

00:08:15.078 --> 00:08:18.372 align:center
Jeg har en melding
fra utenriksdepartementet.

00:08:19.665 --> 00:08:23.332 align:center
Mrs. Waterford er ikke lenger
under vår overvåkning.

00:08:23.420 --> 00:08:26.839 align:center
Hun har blitt løslatt fra ICCs varetekt.

00:08:28.425 --> 00:08:30.422 align:center
Du lot det skje.

00:08:30.510 --> 00:08:33.968 align:center
- Hvor er hun?
- Her.

00:08:34.055 --> 00:08:36.804 align:center
Gilead har eiendommer i Toronto.

00:08:36.891 --> 00:08:42.229 align:center
Canada løftet sanksjonene
for å forbedre relasjonene.

00:08:43.647 --> 00:08:46.562 align:center
De anses som Gileads territorium.

00:08:46.650 --> 00:08:50.525 align:center
- Åpner de en jævla ambassade?
- Et kultursenter.

00:08:50.612 --> 00:08:54.655 align:center
Serena skal bo der
og representere Gileads levesett-

00:08:54.743 --> 00:08:57.786 align:center
-og fremme deres verdier.

00:09:00.164 --> 00:09:03.664 align:center
Bildene av Serena
i begravelsen gagnet Gilead.

00:09:03.752 --> 00:09:07.334 align:center
De vil at hun skal være
synlig for verden.

00:09:07.422 --> 00:09:10.296 align:center
- Et gravid mirakel.
- Ja.

00:09:10.383 --> 00:09:13.381 align:center
Kom deg ut av huset mitt.

00:09:13.469 --> 00:09:15.889 align:center
Ut av huset mitt!

00:09:17.723 --> 00:09:20.393 align:center
Hun har ingen anseelse her.

00:09:21.518 --> 00:09:26.103 align:center
Hun har ingen status.
Hun har verken pass eller penger.

00:09:26.191 --> 00:09:29.897 align:center
Hun får ikke engang kjøre bil.
Hun er begrenset.

00:09:29.985 --> 00:09:32.488 align:center
Jeg advarte deg mot henne.

00:09:33.948 --> 00:09:35.991 align:center
Du vil ikke høre.

00:09:39.829 --> 00:09:42.915 align:center
Du er en jævla skuffelse.

00:09:44.959 --> 00:09:48.378 align:center
Kanskje du har
urealistiske forventninger.

00:09:50.632 --> 00:09:53.467 align:center
- Ha en god kveld.
- Jeg følger deg ut.

00:09:55.802 --> 00:09:59.510 align:center
Jeg ringer rådhuset.
Vi skal finne ut hvor hun er.

00:09:59.598 --> 00:10:03.014 align:center
Jeg kjenner en i underhuset.
Han hjelper oss.

00:10:03.101 --> 00:10:09.188 align:center
- Hun får alltid det hun vil ha.
- Hun får ikke gjøre Gilead-dritt her.

00:10:09.275 --> 00:10:14.359 align:center
I morgen tidlig skal vi ha
hele byen på denne saken.

00:10:14.446 --> 00:10:16.241 align:center
June...

00:10:17.492 --> 00:10:20.787 align:center
Ikke vær redd. Vi skal stoppe dette.

00:10:22.330 --> 00:10:24.373 align:center
Jeg er ikke redd.

00:12:20.072 --> 00:12:21.531 align:center
Faen.

00:13:23.636 --> 00:13:27.719 align:center
- Er alt i orden?
- Kan du ikke gjøre noe?

00:13:27.807 --> 00:13:32.558 align:center
Jeg kan ikke hindre henne i å kjøre.
Men kommer hun på eiendommen...

00:13:32.645 --> 00:13:35.184 align:center
Greit. Jeg forstår.

00:13:35.272 --> 00:13:39.860 align:center
Alarmen og kameraene er på.
Vakten er på plass.

00:13:41.403 --> 00:13:43.568 align:center
Takk, Ezra.

00:13:43.655 --> 00:13:46.989 align:center
Jeg skal passe på dere begge.
Med Hans hånd.

00:13:47.076 --> 00:13:49.162 align:center
Velsignet være.

00:14:02.717 --> 00:14:04.594 align:center
Hei.

00:14:11.808 --> 00:14:14.354 align:center
Jeg kjørte til huset hennes.

00:14:20.443 --> 00:14:24.526 align:center
Jeg kjørte til huset hennes
som en jævla gærning.

00:14:24.614 --> 00:14:26.239 align:center
Ok.

00:14:28.159 --> 00:14:29.869 align:center
Er det alt?

00:14:37.960 --> 00:14:42.169 align:center
Alt jeg kan tenke på,
er å skyte henne i hodet.

00:14:42.256 --> 00:14:46.386 align:center
Jeg vet ikke hvordan
jeg hindrer meg selv i å gjøre det.

00:14:53.184 --> 00:14:55.352 align:center
Jeg forstår det.

00:14:58.106 --> 00:15:02.230 align:center
- Hun er i et hus. Ikke sant?
- Ja.

00:15:02.318 --> 00:15:07.194 align:center
De prøver å gjøre det til Gilead,
men de har ingen hær.

00:15:07.281 --> 00:15:12.156 align:center
- Jeg vet det.
- Det fins forskrifter og et byråd.

00:15:12.244 --> 00:15:15.661 align:center
Vi kan bruke det til å stoppe henne.

00:15:15.748 --> 00:15:19.794 align:center
Det blir ikke...

00:15:21.212 --> 00:15:24.418 align:center
- Faen.
- Tenk at du skyter henne i hodet.

00:15:24.506 --> 00:15:28.714 align:center
Hva skjer deretter?
De tar fra deg Nichole.

00:15:28.802 --> 00:15:33.969 align:center
Forstår du det? Vi mister vår
beste sjanse til å tilbake Hannah.

00:15:34.057 --> 00:15:39.896 align:center
Det er det som vil skje.
Så kan du la meg prøve?

00:15:43.024 --> 00:15:48.865 align:center
- Ja. Ja, så klart.
- Det kommer til å fungere.

00:15:59.207 --> 00:16:01.918 align:center
Faen. Unnskyld.

00:16:03.211 --> 00:16:07.921 align:center
Bare et par skritt til.
Disse øvelsene er så viktige.

00:16:08.009 --> 00:16:10.052 align:center
Det er nok.

00:16:14.932 --> 00:16:18.013 align:center
Husk hva Herren sa.

00:16:18.101 --> 00:16:21.059 align:center
"Frykt ikke, bare tro,"-

00:16:21.147 --> 00:16:25.647 align:center
- "så skal hun bli frelst."

00:16:25.735 --> 00:16:31.402 align:center
Kan du slutte å snakke om Bibelen?
Beina mine virker ikke.

00:16:31.489 --> 00:16:33.491 align:center
Bare hvil deg.

00:16:41.041 --> 00:16:45.505 align:center
- Har Esther våknet?
- Nei.

00:16:46.755 --> 00:16:49.420 align:center
Det er som fortjent.

00:16:49.507 --> 00:16:53.759 align:center
Hva? Hvordan kan du si det?

00:16:53.846 --> 00:16:59.597 align:center
Ei jente som er så ond
at hun vil drepe sin egen søster, -

00:16:59.684 --> 00:17:02.017 align:center
-fortjener Hans straff.

00:17:02.104 --> 00:17:06.688 align:center
Hun er et barn som ble såret og misbrukt.

00:17:06.776 --> 00:17:09.691 align:center
Jeg advarte deg mot henne!

00:17:09.779 --> 00:17:13.862 align:center
Jeg ga henne sjansen
til å leve i tjeneste og nåde.

00:17:13.950 --> 00:17:16.781 align:center
For ellers... Ikke sant?

00:17:16.868 --> 00:17:22.332 align:center
Lev et liv i tjeneste og nåde,
for ellers må hun råtne i koloniene.

00:17:25.044 --> 00:17:29.255 align:center
Eller hvorfor
plukker du ikke ut øyet hennes?

00:17:35.179 --> 00:17:40.560 align:center
Jeg ga deg undervisningen du trengte...

00:17:41.686 --> 00:17:47.024 align:center
...for å leve
et trygt og meningsfylt liv.

00:17:48.608 --> 00:17:53.527 align:center
- Og her er du. Fortsatt blant oss.
- Hold opp!

00:17:53.614 --> 00:17:58.952 align:center
Jeg vet hva du gjør med jentene,
de dyrebare jentene dine.

00:18:00.246 --> 00:18:05.247 align:center
Jeg ser deg. Jeg ser hvem du egentlig er.

00:18:05.334 --> 00:18:07.753 align:center
Jeg har fortsatt et øye igjen.

00:18:09.754 --> 00:18:11.966 align:center
Skal du ta det også?

00:18:36.031 --> 00:18:40.031 align:center
- Var de tomme for ecru?
- Det var den nærmeste nyansen.

00:18:40.119 --> 00:18:44.080 align:center
- Kommandant Lawrence er på linjen.
- Utmerket. Takk.

00:18:47.751 --> 00:18:52.918 align:center
- Hallo, kommandant Lawrence.
- Mrs. Waterford.

00:18:53.006 --> 00:18:56.255 align:center
<i>- Hva kan jeg gjøre for deg?
- Gode nyheter.</i>

00:18:56.342 --> 00:19:00.260 align:center
Noen andre konsulater
har gitt oss invitasjoner.

00:19:00.348 --> 00:19:05.097 align:center
Men det virker som du
eller ditt kontor har takket nei.

00:19:05.185 --> 00:19:07.229 align:center
På mine vegne.

00:19:08.773 --> 00:19:13.188 align:center
Alle er storfornøyde
med arbeidet ditt så langt.

00:19:13.276 --> 00:19:16.196 align:center
Hvorfor overanstrenge deg?

00:19:19.700 --> 00:19:23.992 align:center
Det virker som anerkjennelsen
i Sør-Amerika har stoppet opp.

00:19:24.080 --> 00:19:28.584 align:center
Og politiske koner har hørt
dårlige rykter om livet der hjemme.

00:19:29.877 --> 00:19:34.753 align:center
<i>Gilead er verdens eneste land
som har økende fødselsrate.</i>

00:19:34.840 --> 00:19:40.467 align:center
Jeg har den unike evnen til å minne
lokale ambassadører på det.

00:19:40.554 --> 00:19:44.099 align:center
Kanskje med ettermiddagste.

00:19:46.726 --> 00:19:49.643 align:center
Venezuela har uttrykt interesse i-

00:19:49.730 --> 00:19:54.231 align:center
-våre mest vellykkede
kvinnelige utdanningsprosjekter.

00:19:54.318 --> 00:19:59.489 align:center
En uformell samtale kan være nyttig
over en kopp te.

00:20:01.282 --> 00:20:03.786 align:center
Ja, det er en flott idé.

00:20:04.911 --> 00:20:08.953 align:center
Er det noe mer du vil snakke om?

00:20:09.040 --> 00:20:13.165 align:center
Poutine? Farger til barnerommet?

00:20:13.253 --> 00:20:19.135 align:center
<i>Nattlige besøk
fra en viss lokal forfølger?</i>

00:20:21.553 --> 00:20:26.137 align:center
- Du har hørt om min besøkende.
- Ezra sa at du var nervøs.

00:20:26.225 --> 00:20:28.390 align:center
Jeg er ikke så lettskremt.

00:20:28.477 --> 00:20:33.519 align:center
Hun bare tramper med føttene som et barn.

00:20:33.606 --> 00:20:36.063 align:center
Virker truende.

00:20:36.151 --> 00:20:41.568 align:center
Dette barnet er kjent for å utagere.

00:20:41.656 --> 00:20:43.159 align:center
Nokså ille.

00:20:44.325 --> 00:20:49.706 align:center
Jeg ville ha fokusert på arbeidet
og prøvd å unngå henne.

00:20:52.333 --> 00:20:54.669 align:center
Jeg skal vurdere det.

00:20:57.965 --> 00:21:01.467 align:center
<i>- Velsignet dag, Mrs. Waterford.
- Velsignet dag.</i>

00:21:45.137 --> 00:21:47.014 align:center
Hva har skjedd?

00:21:49.182 --> 00:21:51.185 align:center
Dette kom til deg.

00:22:09.494 --> 00:22:15.125 align:center
REPUBLIKKEN GILEAD ÅPNER
GILEAD INFORMASJONSSENTER.

00:22:16.377 --> 00:22:18.378 align:center
Fy faen.

00:22:20.213 --> 00:22:22.629 align:center
- June. June?
- Nei.

00:22:22.716 --> 00:22:28.258 align:center
- Vi kan fortsatt stoppe dette.
- Med byggeforskrifter og søksmål?

00:22:28.346 --> 00:22:33.138 align:center
Serena har hele verden med seg.
Det kommer til å skje her.

00:22:33.226 --> 00:22:37.685 align:center
Hun bringer det hit.
Det kan jeg banne på.

00:22:37.773 --> 00:22:43.529 align:center
Vi kan bare stoppe henne og dem
ved å ta livet av dem alle sammen.

00:22:50.286 --> 00:22:51.829 align:center
Helvete!

00:22:55.873 --> 00:22:58.419 align:center
Jeg tar meg av det.

00:23:04.091 --> 00:23:08.758 align:center
Unnskyld, jenta mi. Jeg er her nå.

00:23:08.846 --> 00:23:11.432 align:center
Jeg er her, lille venn.

00:23:16.854 --> 00:23:19.105 align:center
Jeg har henne.

00:23:20.774 --> 00:23:23.606 align:center
Hvem er ei flink jente?

00:23:23.694 --> 00:23:25.279 align:center
Sånn ja.

00:23:26.738 --> 00:23:31.698 align:center
- Det går bra.
- Så, så, lille venn.

00:23:31.785 --> 00:23:33.745 align:center
Det går bra.

00:23:35.538 --> 00:23:37.123 align:center
Faen.

00:23:40.878 --> 00:23:45.506 align:center
Hva er det jeg gjør? Hva faen var det?

00:23:46.884 --> 00:23:49.428 align:center
Du er skikkelig sint.

00:23:51.805 --> 00:23:54.679 align:center
- Ikke be meg roe meg.
- Jeg skulle ikke det.

00:23:54.767 --> 00:24:00.981 align:center
Han aner ikke hva han gjør,
og har glemt at det ikke funker.

00:24:04.026 --> 00:24:06.940 align:center
June, han har rett.

00:24:07.028 --> 00:24:10.110 align:center
Dette er en flyktningby.
En overbefolket en.

00:24:10.198 --> 00:24:13.656 align:center
Lager vi bråk, vil folk havne i fengsel-

00:24:13.744 --> 00:24:16.867 align:center
-og bli sendt for å bo et annet sted.

00:24:16.954 --> 00:24:20.705 align:center
Vi må følge reglene. Ok?

00:24:20.793 --> 00:24:25.630 align:center
Vi kan ikke gjøre sånne ting
uten at det går ut over andre.

00:24:26.757 --> 00:24:32.549 align:center
Jeg vil danse på graven hennes
med deg så fort jorden er lagt på.

00:24:32.637 --> 00:24:36.642 align:center
Men hun er ikke verd
å miste familien din for.

00:24:42.690 --> 00:24:45.608 align:center
Hva om dette er den jeg er nå?

00:24:50.113 --> 00:24:55.156 align:center
Jeg slipper å bekymre meg
for at du ikke er med henne.

00:24:55.244 --> 00:24:57.246 align:center
Det er ikke noe å kimse av.

00:25:02.875 --> 00:25:04.210 align:center
Ok.

00:25:08.297 --> 00:25:14.095 align:center
- Jeg vil bare være her inne en stund.
- Det høres bra ut, mamma.

00:25:34.742 --> 00:25:40.117 align:center
Vi kan sende
en fin gavekurv til Tyskland.

00:25:40.204 --> 00:25:42.829 align:center
Unnskyld, Mrs. Waterford.

00:25:42.916 --> 00:25:47.046 align:center
Luke Bankole er utenfor.
Han ba om å få treffe deg.

00:25:49.423 --> 00:25:51.879 align:center
- Har vi tid?
- Ikke så mye.

00:25:51.967 --> 00:25:55.929 align:center
Det er best at jeg tar meg av dette.

00:25:57.014 --> 00:26:01.889 align:center
Nei. Det er ikke nødvendig.

00:26:01.977 --> 00:26:05.480 align:center
Det blir bare en vennlig prat
mellom to kjenninger.

00:26:27.376 --> 00:26:31.502 align:center
- Har du visitert ham?
- Ja, selvfølgelig.

00:26:31.590 --> 00:26:33.425 align:center
Visiter ham igjen.

00:26:57.658 --> 00:27:00.660 align:center
Takk. Gi oss litt tid alene.

00:27:03.997 --> 00:27:05.706 align:center
Velsignet være.

00:27:07.376 --> 00:27:12.710 align:center
- Hvorfor er du her, Mr. Bankole?
- Hvorfor er du her?

00:27:12.798 --> 00:27:17.589 align:center
For å spre Hans ord og vise folk
at det fins et bedre levesett.

00:27:17.677 --> 00:27:21.806 align:center
Det er folk utenfor
som ville ha likt å se deg skutt.

00:27:23.225 --> 00:27:27.270 align:center
For meg virker det som det motsatte.

00:27:33.652 --> 00:27:35.445 align:center
Byggeforskrifter.

00:27:36.572 --> 00:27:40.237 align:center
Jeg har funnet 15 brudd på dem her.

00:27:40.324 --> 00:27:45.242 align:center
Jeg kan ta noen telefoner,
så blir dette bygget stengt.

00:27:45.329 --> 00:27:51.541 align:center
Kom du hit for å fortelle meg det?
At vi har sanitærproblemer?

00:27:51.628 --> 00:27:58.468 align:center
Jeg kom også for å fortelle deg
at kona mi kommer til å drepe deg.

00:28:00.304 --> 00:28:05.517 align:center
- Og jeg skal la henne gjøre det.
- Sier du det?

00:28:07.977 --> 00:28:12.356 align:center
Du kan bli kastet ut.

00:28:14.233 --> 00:28:16.445 align:center
Du kan bli drept.

00:28:18.238 --> 00:28:22.201 align:center
Eller du kan hjelpe oss
å få Hannah tilbake.

00:28:25.161 --> 00:28:27.701 align:center
Agnes er lykkelig.

00:28:27.788 --> 00:28:34.207 align:center
Hun har skikkede foreldre,
akkurat som Herren ønsker.

00:28:34.295 --> 00:28:37.758 align:center
Jeg kan ikke bestride Guds vilje.

00:28:44.180 --> 00:28:49.269 align:center
Hvorfor dro du ikke tilbake
til Gilead for å redde datteren din?

00:28:50.394 --> 00:28:53.603 align:center
Det var selvsagt risikoer.

00:28:53.690 --> 00:28:56.313 align:center
Som kona di tok.

00:28:56.400 --> 00:29:00.155 align:center
Og hun led på grunn av dem. Mange ganger.

00:29:01.697 --> 00:29:08.412 align:center
Men hun hadde jo Nicks støtte.
Det var vel en trøst å vite det.

00:29:19.800 --> 00:29:26.556 align:center
Hold deg unna familien min,
ellers tar jeg livet av deg selv.

00:29:34.772 --> 00:29:40.483 align:center
Så nok en tjenerinne
som angrep en tjenerinne.

00:29:40.570 --> 00:29:44.153 align:center
Ingen dødsfall denne gangen.

00:29:44.241 --> 00:29:51.117 align:center
Esther er heldigvis den siste jenta
som har vært påvirket av henne.

00:29:51.205 --> 00:29:55.752 align:center
- Kan du ikke engang si navnet hennes?
- June.

00:29:57.337 --> 00:30:01.211 align:center
- Roligere tider venter.
- Det bør det gjøre.

00:30:01.298 --> 00:30:05.465 align:center
Gilead åpner sine dører på gløtt.

00:30:05.553 --> 00:30:09.220 align:center
Når verden får
et glimt av tjenerinnesystemet vårt, -

00:30:09.308 --> 00:30:12.849 align:center
-bør det gå fredelig for seg.

00:30:12.936 --> 00:30:16.434 align:center
Ingen sammenbrudd.

00:30:16.522 --> 00:30:19.146 align:center
Ingen overfall.

00:30:19.234 --> 00:30:22.945 align:center
Ingen sjokolade dyppet i gift.

00:30:24.364 --> 00:30:31.449 align:center
Jeg er av den oppfatning
at tjenerinnesystemet må fornyes.

00:30:31.537 --> 00:30:37.832 align:center
En ny protokoll for å forhindre
slike skadelige hendelser.

00:30:37.919 --> 00:30:41.043 align:center
Jeg er lutter øre.

00:30:41.131 --> 00:30:46.424 align:center
Tjenerinner vil fortsette
å være mitt ansvar.

00:30:46.511 --> 00:30:50.177 align:center
Kommandanter og koner
kommer på besøk hver måned-

00:30:50.265 --> 00:30:53.225 align:center
-når tiden er inne for seremonien.

00:30:56.521 --> 00:31:02.272 align:center
Skal de dra til Det røde senteret?

00:31:02.359 --> 00:31:08.492 align:center
Et slags tjenerinnehotell
der du er portvakten?

00:31:09.617 --> 00:31:15.369 align:center
Gud tjenes bedre av at tjenerinner
ikke utplasseres i hjem.

00:31:15.457 --> 00:31:19.540 align:center
Hva røyker du?
Ingen kommandant går med på det.

00:31:19.628 --> 00:31:24.754 align:center
De er ikke interesserte i
et raskt besøk for å lage barn.

00:31:24.841 --> 00:31:30.009 align:center
De vil ha jentene i hjemmet sitt.
Tilgjengelige.

00:31:30.097 --> 00:31:34.221 align:center
Hele tiden. Så de kan lukte dem
når de går forbi, -

00:31:34.309 --> 00:31:39.267 align:center
-eller gjøre hva de vil.
Dette er gudfryktige menn.

00:31:39.355 --> 00:31:42.818 align:center
De trenger litt perversitet. Det vet du.

00:31:44.527 --> 00:31:46.608 align:center
Gjør jeg det?

00:31:46.695 --> 00:31:48.697 align:center
Gjør du ikke det?

00:31:50.242 --> 00:31:54.992 align:center
Tjenerinnesystemet
skal ikke forandres. Ikke nå.

00:31:55.080 --> 00:31:57.873 align:center
Så få grep om jentene dine.

00:32:00.669 --> 00:32:05.841 align:center
Men ikke for hardt.
Vi har ikke råd til arr akkurat nå.

00:32:15.641 --> 00:32:18.015 align:center
Kunne vi ikke få dagslys?

00:32:18.103 --> 00:32:21.518 align:center
Du må unngå vinduet
for din egen sikkerhet.

00:32:21.605 --> 00:32:25.569 align:center
Vi tar tre portretter her,
så forflytter vi oss til et vindu.

00:32:35.829 --> 00:32:38.910 align:center
Du vil falle på kne og trygle.

00:32:38.998 --> 00:32:43.290 align:center
Du vil trygle
om Hans nåde når Gilead kommer.

00:32:43.378 --> 00:32:45.922 align:center
Du vet ingenting!

00:33:05.817 --> 00:33:08.193 align:center
Idioter! Dere må adlyde!

00:33:10.739 --> 00:33:12.698 align:center
Hva foregår?

00:33:16.745 --> 00:33:20.660 align:center
- Ha deg vekk, din jævel!
- En mann må sette deg på plass.

00:33:20.748 --> 00:33:24.330 align:center
- Jeg ser ingen menn her.
- Dra tilbake dit du kom fra!

00:33:24.418 --> 00:33:27.835 align:center
- Hun kom fra USA.
- Det er ikke noe USA.

00:33:27.923 --> 00:33:30.217 align:center
Ta det rolig!

00:33:36.347 --> 00:33:39.263 align:center
- Vi må dra herfra.
- Hvor da?

00:33:39.351 --> 00:33:42.265 align:center
Vi jobber med det.

00:33:42.353 --> 00:33:45.561 align:center
June, legg vekk pistolen.

00:33:45.649 --> 00:33:47.188 align:center
Gå.

00:33:47.275 --> 00:33:49.105 align:center
Nå!

00:33:49.193 --> 00:33:53.194 align:center
- Hva faen gjør du her?
- Kom. Vi må dra.

00:33:53.281 --> 00:33:56.200 align:center
Få henne vekk herfra.

00:34:00.539 --> 00:34:01.873 align:center
Stopp der!

00:34:32.320 --> 00:34:35.240 align:center
Vi har funnet et sikkert sted.

00:34:36.533 --> 00:34:38.363 align:center
Hvor er det?

00:34:38.450 --> 00:34:42.497 align:center
Til de rettskafne
sender Han et tilfluktssted.

00:35:07.022 --> 00:35:08.647 align:center
Faen.

00:35:10.274 --> 00:35:12.522 align:center
Jeg klarer det.

00:35:12.609 --> 00:35:19.738 align:center
- Gud reddet deg av en grunn, kjære.
- Jeg tror ikke Gud gjør dette.

00:35:19.826 --> 00:35:25.581 align:center
Etter alt du har vært gjennom,
tror du ikke det er en grunn til alt?

00:35:26.707 --> 00:35:29.085 align:center
Jeg bryr meg ikke lenger.

00:35:31.504 --> 00:35:33.632 align:center
Kom nå. Sakte.

00:35:42.931 --> 00:35:44.892 align:center
Velsignet dag.

00:35:47.395 --> 00:35:49.814 align:center
Jeg burde ha hørt på deg.

00:35:52.025 --> 00:35:54.235 align:center
Angående Esther.

00:36:00.532 --> 00:36:04.663 align:center
Janine, jeg trenger din hjelp.

00:36:06.081 --> 00:36:08.415 align:center
Med de andre jentene.

00:36:11.378 --> 00:36:13.380 align:center
Hva slags hjelp?

00:36:14.506 --> 00:36:20.303 align:center
Du kjenner dem og forstår dem
på en måte jeg ikke gjør.

00:36:21.346 --> 00:36:28.222 align:center
Vil du holde øye med dem
og fortelle når noen av dem sliter?

00:36:28.310 --> 00:36:33.191 align:center
- Da gjør du bare noe fryktelig.
- Nei...

00:36:34.525 --> 00:36:37.320 align:center
Jeg vil gjøre ting annerledes.

00:36:39.406 --> 00:36:44.160 align:center
Jeg vil takle problemer tidligere.

00:36:46.537 --> 00:36:51.250 align:center
Med mer... barmhjertighet.

00:36:54.920 --> 00:37:01.135 align:center
Vi kan lede disse jentene sammen
og holde dem på Guds sti.

00:37:47.307 --> 00:37:50.100 align:center
Gud tester oss gjennom kropp og sjel...

00:37:52.811 --> 00:37:59.568 align:center
...men Han belønner alltid
de mest rettskafne.

00:38:30.307 --> 00:38:33.515 align:center
- Hvordan har du det?
- Det går bra.

00:38:33.603 --> 00:38:35.730 align:center
Jeg døde nesten.

00:38:56.833 --> 00:39:00.797 align:center
Hei. Flott.

00:39:02.506 --> 00:39:06.718 align:center
Fint. Takk. Nei, selv takk.

00:39:08.179 --> 00:39:12.845 align:center
Inspektøren i brannvesenet mistet
søsteren sin i Gilead.

00:39:12.933 --> 00:39:17.558 align:center
Han stenger bygget på grunn av
brudd på byggeforskriftene.

00:39:17.646 --> 00:39:20.732 align:center
Så Serena er hjemløs.

00:39:25.988 --> 00:39:28.324 align:center
La meg se pistolen.

00:40:07.154 --> 00:40:09.616 align:center
Har du renset den?

00:40:11.491 --> 00:40:14.329 align:center
Jeg så en YouTube-video.

00:40:20.208 --> 00:40:22.128 align:center
Ser bra ut.

00:40:34.557 --> 00:40:37.727 align:center
Jeg gjorde det ikke denne gangen.

00:40:39.228 --> 00:40:44.316 align:center
Men jeg kan ikke love
at jeg ikke gjør det neste gang.

00:40:47.195 --> 00:40:49.781 align:center
Det kan ikke jeg heller love.

00:40:57.038 --> 00:40:59.998 align:center
Vi må vel bare stole på hverandre.

00:41:05.087 --> 00:41:10.342 align:center
- Vil du gå inn?
- Ikke egentlig.

00:43:58.260 --> 00:43:59.887 align:center
Vent her.

00:44:09.062 --> 00:44:12.437 align:center
Mrs. Waterford, velsignet være.

00:44:12.525 --> 00:44:16.987 align:center
Velkommen. Jeg heter Alanis.
Jeg er Mrs. Ryan Wheeler.

00:44:24.327 --> 00:44:28.995 align:center
All god og fullkommen gave
kommer ovenfra, fra lysenes Fader.

00:44:29.083 --> 00:44:31.665 align:center
Han fødte oss ved sannhetens ord-

00:44:31.752 --> 00:44:36.172 align:center
-for at vi skal være en førstegrøde
av hans skapninger.

00:45:24.763 --> 00:45:28.850 align:center
Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group

