WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:03.207 align:center
U prošloj epizodi...

00:00:03.295 --> 00:00:04.833 align:center
Što je ta boja?
- Da.

00:00:04.921 --> 00:00:07.085 align:center
Što znači ružičasta?
- Ne znam.

00:00:07.173 --> 00:00:09.133 align:center
Nije više mala djevojčica.

00:00:10.052 --> 00:00:13.592 align:center
Ljubičasta koju je Hannah
nosila, što znači?

00:00:13.679 --> 00:00:15.765 align:center
Znači da je spremna. Nova škola.

00:00:16.808 --> 00:00:18.309 align:center
Obuka za supruge.

00:00:19.228 --> 00:00:20.391 align:center
Supruge?

00:00:20.479 --> 00:00:23.899 align:center
Kako da odavde čuvam svoju djevojčicu?

00:00:24.899 --> 00:00:26.193 align:center
Želim ostati ovdje.

00:00:27.069 --> 00:00:30.358 align:center
Shvaćate da ovo nije
sigurno mjesto za žene.

00:00:30.446 --> 00:00:32.110 align:center
Osobito neudane žene.

00:00:32.198 --> 00:00:35.994 align:center
Ne vjerujem da ću još
dugo biti u toj situaciji.

00:00:36.828 --> 00:00:39.957 align:center
Nije tako jaka kao što mislimo. Boji se.

00:00:40.456 --> 00:00:43.872 align:center
Netko... Upomoć! Ne, Bože! Janine!

00:00:43.960 --> 00:00:47.794 align:center
Dragi Bože! Ne kažnjavaj
nju da mene naučiš lekciju.

00:00:47.881 --> 00:00:51.133 align:center
Mogu promijeniti stvari. Hoću. Obećavam.

00:00:52.135 --> 00:00:56.932 align:center
Želimo vas u Torontu. Da najbolje
predstavljate našu svetu republiku.

00:01:00.310 --> 00:01:03.146 align:center
Da mi više nikad nisi dotaknula kćer.

00:01:44.228 --> 00:01:46.686 align:center
Koliko ima godina?
- Oprostite?

00:01:46.773 --> 00:01:47.899 align:center
Oko 14 mjeseci?

00:01:48.483 --> 00:01:49.901 align:center
Fantastična je.

00:01:50.569 --> 00:01:51.612 align:center
Hvala.

00:01:52.403 --> 00:01:53.572 align:center
Nichole, zar ne?

00:01:57.951 --> 00:02:00.073 align:center
Znam tko ste.
- Hoćeš kući, dušo?

00:02:00.161 --> 00:02:02.621 align:center
June Osborn? To je dakle beba Nichole.

00:02:05.583 --> 00:02:08.127 align:center
Put pod noge... Idemo kući?

00:02:08.670 --> 00:02:10.172 align:center
Uvijek sam željela curicu.

00:02:11.255 --> 00:02:13.296 align:center
Obje trudnoće su bili dečki.

00:02:13.383 --> 00:02:16.010 align:center
Idemo kući. Spremna za pokret?

00:02:20.766 --> 00:02:23.017 align:center
Tako ste sretni što ste bili u Gileadu.

00:02:24.019 --> 00:02:28.272 align:center
Sad imate tog prekrasnog,
dragocjenog, zdravog anđela.

00:02:29.232 --> 00:02:30.897 align:center
Hej! Ne diraj mi kćer!

00:02:30.984 --> 00:02:32.480 align:center
- Božje je dijete!
- Natrag!

00:02:32.568 --> 00:02:34.528 align:center
Odjebi od nje!

00:02:34.987 --> 00:02:37.741 align:center
Ne zaslužuješ je, droljo! Kurvo!

00:02:41.453 --> 00:02:43.871 align:center
Što si mi rekla?

00:02:49.877 --> 00:02:51.629 align:center
Jebi se!

00:02:59.970 --> 00:03:03.136 align:center
SLUŠKINJINA PRIČA

00:03:03.224 --> 00:03:06.057 align:center
Neplodnost uzima ogroman fizički

00:03:06.144 --> 00:03:09.396 align:center
i psihološki danak,
osobito u ova vremena.

00:03:09.980 --> 00:03:12.897 align:center
Nisu neuobičajene ekstremne
reakcije poput te.

00:03:12.984 --> 00:03:14.940 align:center
Imaš pravo što si oprezna.

00:03:15.027 --> 00:03:16.317 align:center
Hvala.

00:03:16.405 --> 00:03:19.866 align:center
Samo si štitila Nichole. I...

00:03:26.080 --> 00:03:28.999 align:center
Prešla sam granicu zaštite.

00:03:33.629 --> 00:03:34.881 align:center
Koliko?

00:03:36.425 --> 00:03:37.633 align:center
Samo prešla.

00:03:42.012 --> 00:03:42.973 align:center
Postalo je...

00:03:44.807 --> 00:03:45.767 align:center
nasilno.

00:03:50.771 --> 00:03:52.982 align:center
Je li bila dobro?

00:03:55.985 --> 00:03:57.945 align:center
Nisam ostala vidjeti.

00:03:59.072 --> 00:04:03.281 align:center
Znali smo da će Serenin povratak
biti velik izazov za Junein cijeli...

00:04:03.368 --> 00:04:07.784 align:center
Vratila se i ljudi mole za nju.
Kao da je jebena svetica.

00:04:07.872 --> 00:04:09.704 align:center
Oprostite, oprostite.

00:04:09.791 --> 00:04:14.128 align:center
Kako znamo da...

00:04:15.130 --> 00:04:17.298 align:center
da ti... da ona...

00:04:18.007 --> 00:04:19.301 align:center
neće...

00:04:20.802 --> 00:04:22.262 align:center
opet biti nasilna?

00:04:22.970 --> 00:04:25.223 align:center
Da. To je dobro pitanje.

00:04:26.348 --> 00:04:27.850 align:center
To...

00:04:29.560 --> 00:04:32.605 align:center
Zvuči kao da će biti teško.

00:04:35.192 --> 00:04:36.359 align:center
Da.

00:04:37.277 --> 00:04:38.570 align:center
Da.

00:04:45.117 --> 00:04:48.659 align:center
Hoće li me kanadska
vlada pratiti kao ICC?

00:04:48.747 --> 00:04:52.913 align:center
Ne predviđaju potrebu
za 24-satnim nadzorom.

00:04:53.001 --> 00:04:55.921 align:center
Dakle, neka doza privatnosti.
To je olakšanje.

00:04:56.379 --> 00:04:57.588 align:center
Da.

00:04:58.215 --> 00:04:59.590 align:center
Vjerujem da jest.

00:05:00.091 --> 00:05:02.052 align:center
Serena. Još jednom...

00:05:04.303 --> 00:05:08.099 align:center
Najžustrije vas pozivam da
prihvatite kanadsku ponudu azila.

00:05:09.726 --> 00:05:12.854 align:center
Kako biste bili sigurni.
Kao američka građanka.

00:05:17.359 --> 00:05:19.647 align:center
Ja nisam američka građanka.

00:05:19.735 --> 00:05:21.570 align:center
Moja odanost pripada Bogu.

00:05:25.407 --> 00:05:26.447 align:center
Onda vas

00:05:26.535 --> 00:05:31.117 align:center
službeno otpuštam iz
nadzora američke vlade.

00:05:31.205 --> 00:05:33.496 align:center
Kretanje vam je ograničeno

00:05:33.583 --> 00:05:36.962 align:center
u skladu s time što
nemate diplomatski status.

00:05:44.469 --> 00:05:47.425 align:center
Blagoslovljen dan,
gđo Waterford. Ezra Shaw.

00:05:47.513 --> 00:05:50.517 align:center
Blagoslovljen dan, g. Shaw. Drago mi je.

00:05:51.267 --> 00:05:53.686 align:center
G. Shaw će od sada biti moja pratnja.

00:05:55.105 --> 00:05:57.273 align:center
Gilead je sve uredio.

00:05:58.315 --> 00:06:00.569 align:center
Dobro onda.
- Oprostite.

00:06:02.070 --> 00:06:05.907 align:center
Sretno. U budućim pothvatima.

00:06:08.660 --> 00:06:11.537 align:center
Ne trebam sreću.
Imam Boga na svojoj strani.

00:06:12.204 --> 00:06:14.958 align:center
Neka vas onda On vodi.

00:06:16.250 --> 00:06:18.919 align:center
Ali kročite oprezno.

00:06:19.546 --> 00:06:21.089 align:center
Niste u Gileadu.

00:06:21.463 --> 00:06:24.092 align:center
Ovo je slobodna zemlja, gđo Waterford.

00:06:46.613 --> 00:06:49.988 align:center
Gđa Waterford je sigurna
i na putu za Centar.

00:06:50.075 --> 00:06:52.328 align:center
Potvrđeno, g. Shaw. Blagoslovljen bio.

00:07:07.009 --> 00:07:10.512 align:center
Vaš dom daleko od doma.
- Izgleda obećavajuće.

00:07:11.348 --> 00:07:13.140 align:center
Hoćemo li?
- Da.

00:07:27.654 --> 00:07:29.658 align:center
Odaje za stanovanje su gore.

00:07:44.839 --> 00:07:47.087 align:center
Gle tko se napokon jebeno pojavio.

00:07:47.175 --> 00:07:51.592 align:center
Ispričavam se. Zapeo
sam na internim ispitivanjima.

00:07:51.680 --> 00:07:54.015 align:center
O mom djetetu?

00:07:55.642 --> 00:07:57.393 align:center
Bok.
- Kako je?

00:07:58.227 --> 00:08:01.355 align:center
Vidio sam je. Nismo
razgovarali. Izgledala je dobro.

00:08:02.107 --> 00:08:04.274 align:center
Vrlo zdravo.
- Zdravo?

00:08:04.651 --> 00:08:06.857 align:center
Bili ste uz nju i niste reagirali.

00:08:06.945 --> 00:08:08.400 align:center
Što radite?

00:08:08.488 --> 00:08:10.611 align:center
Proučavamo podatke koje smo skupili.

00:08:10.699 --> 00:08:12.655 align:center
Samo vam to smijem otkriti.

00:08:12.742 --> 00:08:14.782 align:center
To je sranje od odgovora.

00:08:14.869 --> 00:08:18.622 align:center
Došao sam vam predati
službenu obavijest State Departmenta.

00:08:19.790 --> 00:08:23.211 align:center
Gđa Waterford više nije
pod našim nadzorom.

00:08:23.710 --> 00:08:27.007 align:center
Danas je puštena iz ICC pritvora.

00:08:28.550 --> 00:08:30.135 align:center
Dopustili ste to.

00:08:30.635 --> 00:08:31.802 align:center
Gdje je?

00:08:32.845 --> 00:08:36.762 align:center
Ovdje. Gilead je vlasnik
nekretnina u Torontu od prije rata.

00:08:36.850 --> 00:08:42.313 align:center
Kanada je odlučila odmrznuti to
vlasništvo kako bi popravila odnose.

00:08:43.730 --> 00:08:46.605 align:center
Tehnički se to smatra
teritorijem Gileada.

00:08:46.693 --> 00:08:49.275 align:center
Otvaraju prokletu ambasadu?

00:08:49.362 --> 00:08:50.984 align:center
Kulturni centar.

00:08:51.071 --> 00:08:54.570 align:center
Serena će tu predstavljati
gileadski način života

00:08:54.658 --> 00:08:56.743 align:center
i promicati njihove vrijednosti.

00:09:00.248 --> 00:09:03.705 align:center
Prizori Serene na sprovodu
bili su vrlo korisni Gileadu.

00:09:03.792 --> 00:09:06.545 align:center
Žele da ostane vidljiva svijetu.

00:09:07.463 --> 00:09:09.381 align:center
Trudno čudo.
- Da.

00:09:10.466 --> 00:09:12.426 align:center
Gubite se iz moje kuće.

00:09:13.094 --> 00:09:15.221 align:center
Gubite se iz moje kuće!

00:09:17.807 --> 00:09:20.018 align:center
Nema nikakav položaj ovdje.

00:09:21.518 --> 00:09:22.936 align:center
Nema status.

00:09:23.396 --> 00:09:26.144 align:center
Nema putovnicu. Nema vlastitog novca.

00:09:26.231 --> 00:09:28.234 align:center
Ne može voziti ni auto.

00:09:28.651 --> 00:09:29.778 align:center
Ograničena je.

00:09:30.361 --> 00:09:31.987 align:center
Upozorila sam vas na nju.

00:09:33.948 --> 00:09:35.866 align:center
Ne želite slušati.

00:09:39.829 --> 00:09:42.832 align:center
Kakvo ste vi jebeno razočaranje.

00:09:45.000 --> 00:09:48.296 align:center
Možda imate nerealna očekivanja.

00:09:50.339 --> 00:09:52.841 align:center
Ugodna vam večer.
- Ispratit ću vas.

00:09:55.845 --> 00:09:59.385 align:center
Nazvat ću grad. Saznat ćemo gdje je to.

00:09:59.473 --> 00:10:03.057 align:center
Znam tipa koji radi u
parlamentu. Pomoći će nam.

00:10:03.144 --> 00:10:06.017 align:center
Uvijek dobije što želi.
- Ne, ne ovoga puta.

00:10:06.104 --> 00:10:09.145 align:center
Neće ovdje izvoditi gileadska sranja!

00:10:09.233 --> 00:10:10.939 align:center
Ne, do sutra ujutro

00:10:11.027 --> 00:10:14.443 align:center
cijeli će grad biti na ovome.

00:10:14.531 --> 00:10:16.031 align:center
Gle, June.

00:10:17.492 --> 00:10:20.912 align:center
June, ne brini se. Zaustavit ćemo ovo.

00:10:22.330 --> 00:10:23.705 align:center
Ne brinem se.

00:12:06.851 --> 00:12:08.226 align:center
Jebiga.

00:12:15.776 --> 00:12:17.028 align:center
Jebiga.

00:12:19.946 --> 00:12:21.491 align:center
Jebiga.

00:13:23.636 --> 00:13:27.802 align:center
Jeste li dobro, gospođo?
- Ne možete ništa učiniti?

00:13:27.889 --> 00:13:30.058 align:center
Ne mogu je spriječiti da vozi.

00:13:30.851 --> 00:13:34.646 align:center
Ali ako stupi na posjed...
- Jasno. Razumijem.

00:13:35.313 --> 00:13:37.729 align:center
Alarm je uključen. Kao i kamere.

00:13:37.817 --> 00:13:39.317 align:center
Stražar je na položaju.

00:13:41.445 --> 00:13:42.988 align:center
Hvala, Ezra.

00:13:43.780 --> 00:13:45.198 align:center
Čuvat ću vas oboje.

00:13:45.908 --> 00:13:47.406 align:center
Njegovom rukom.

00:13:47.493 --> 00:13:48.661 align:center
Slava Mu.

00:14:02.799 --> 00:14:04.760 align:center
Bok.
- Bok.

00:14:11.851 --> 00:14:14.394 align:center
Odvezla sam se do njene zgrade.

00:14:17.939 --> 00:14:19.150 align:center
Da.

00:14:20.568 --> 00:14:24.489 align:center
Odvezla sam se tamo kao jebena luđakinja.

00:14:24.821 --> 00:14:26.156 align:center
OK.

00:14:28.159 --> 00:14:29.659 align:center
To je sve?

00:14:37.834 --> 00:14:39.795 align:center
Samo razmišljam o tome...

00:14:40.505 --> 00:14:42.294 align:center
kako joj pucam u glavu.

00:14:42.382 --> 00:14:46.092 align:center
I ne znam kako da se
spriječim da to i učinim.

00:14:53.726 --> 00:14:55.103 align:center
Shvaćam.

00:14:58.188 --> 00:15:01.691 align:center
Gle. U zgradi je, zar ne?
- Da.

00:15:02.484 --> 00:15:04.816 align:center
Znam da žele stvoriti novi Gilead.

00:15:04.904 --> 00:15:08.027 align:center
Ali, ne postoji vojska.
- Znam to.

00:15:08.114 --> 00:15:09.780 align:center
Postoje građevinski propisi

00:15:09.867 --> 00:15:12.156 align:center
i susjedi i gradsko vijeće.

00:15:12.244 --> 00:15:15.372 align:center
Njih možemo koristiti da to zatvorimo.

00:15:15.998 --> 00:15:17.583 align:center
To neće...

00:15:18.334 --> 00:15:19.584 align:center
To nije...

00:15:21.419 --> 00:15:22.458 align:center
Jebiga.

00:15:22.546 --> 00:15:23.961 align:center
Recimo da je upucaš.

00:15:24.048 --> 00:15:26.588 align:center
Upucaš je, i onda?

00:15:26.676 --> 00:15:29.006 align:center
Uzet će ti Nichole.

00:15:29.094 --> 00:15:33.307 align:center
Shvaćaš? Izgubit ćemo
priliku da vratimo Hannu.

00:15:34.057 --> 00:15:35.225 align:center
To će se dogoditi.

00:15:35.643 --> 00:15:36.811 align:center
Dakle...

00:15:38.186 --> 00:15:39.689 align:center
Dopuštaš mi da pokušam?

00:15:42.984 --> 00:15:44.110 align:center
Da.

00:15:44.902 --> 00:15:46.070 align:center
Da, naravno.

00:15:46.403 --> 00:15:48.281 align:center
Uspjet će.

00:15:58.624 --> 00:15:59.958 align:center
Jebiga.

00:16:00.710 --> 00:16:01.668 align:center
Pardon.

00:16:03.128 --> 00:16:05.251 align:center
Još samo malo, draga. Samo malo.

00:16:05.338 --> 00:16:08.592 align:center
Vježbe su jako važne.
- Dosta je.

00:16:15.057 --> 00:16:17.226 align:center
Sjeti se što je Gospodin rekao.

00:16:18.144 --> 00:16:19.562 align:center
"Ne boj se."

00:16:19.895 --> 00:16:24.357 align:center
"Samo vjeruj i ona će se spasiti!"

00:16:25.775 --> 00:16:27.986 align:center
Hoćete li prestati s Biblijom?

00:16:28.528 --> 00:16:31.444 align:center
Noge mi ne rade!
- Dobro, dobro.

00:16:31.531 --> 00:16:33.241 align:center
Samo se odmori.

00:16:41.166 --> 00:16:42.959 align:center
Je li se Esther probudila?

00:16:44.253 --> 00:16:45.505 align:center
Nije.

00:16:46.796 --> 00:16:48.340 align:center
Tako joj i treba.

00:16:49.550 --> 00:16:50.843 align:center
Što?

00:16:51.468 --> 00:16:53.346 align:center
Kako to možete reći?

00:16:54.013 --> 00:16:55.848 align:center
Djevojka tako zla

00:16:56.556 --> 00:17:01.062 align:center
da bi ubila vlastitu sestru
zaslužuje Njegovu osvetu.

00:17:02.063 --> 00:17:03.940 align:center
Ona je dijete.

00:17:04.356 --> 00:17:06.729 align:center
Koje je povrijeđeno i zlostavljano.

00:17:06.816 --> 00:17:09.566 align:center
Rekla sam vam to. Upozorila sam vas!

00:17:09.654 --> 00:17:13.944 align:center
Dala sam joj priliku da živi
život služenja i milosti!

00:17:14.032 --> 00:17:15.951 align:center
Ili što? Zar ne?

00:17:17.035 --> 00:17:22.416 align:center
Život služenja i milosti ili
ćete je poslati da trune u Kolonijama!

00:17:25.335 --> 00:17:26.670 align:center
Znam da biste joj...

00:17:27.213 --> 00:17:29.215 align:center
iskopali oko.

00:17:35.261 --> 00:17:36.514 align:center
Dala sam ti...

00:17:37.682 --> 00:17:40.017 align:center
obrazovanje koje ti je trebalo

00:17:41.811 --> 00:17:46.023 align:center
da živiš siguran i smislen život.

00:17:48.651 --> 00:17:50.732 align:center
I evo te!

00:17:50.820 --> 00:17:52.863 align:center
Još si s nama!
- Prestanite.

00:17:53.738 --> 00:17:58.243 align:center
Znam što činite tim djevojkama.
Vašim dragocjenim djevojkama.

00:18:00.286 --> 00:18:01.871 align:center
Vidim vas!

00:18:02.498 --> 00:18:04.457 align:center
Vidim tko ste zapravo!

00:18:05.167 --> 00:18:07.585 align:center
Još imam jedno oko, sjećate se?

00:18:09.839 --> 00:18:12.216 align:center
Hoćete mi i to oduzeti?

00:18:36.072 --> 00:18:37.528 align:center
Nisu imali svijetlosmeđe?

00:18:37.615 --> 00:18:40.155 align:center
To je bila najbliža nijansa.

00:18:40.243 --> 00:18:41.907 align:center
Zapovjednik Lawrence zove.

00:18:41.995 --> 00:18:43.956 align:center
Odlično. Hvala.

00:18:47.877 --> 00:18:49.754 align:center
Zapovjedniče Lawrence.

00:18:50.212 --> 00:18:53.965 align:center
Gospođo Waterford,
što mogu učiniti za vas?

00:18:55.258 --> 00:18:56.381 align:center
Odlične vijesti.

00:18:56.469 --> 00:19:00.384 align:center
Drugi konzulati su nam poslali pozivnice.

00:19:00.472 --> 00:19:05.018 align:center
Čini se da ste ih vi ili
netko u vašem uredu odbili.

00:19:05.353 --> 00:19:06.728 align:center
U moje ime.

00:19:08.855 --> 00:19:13.110 align:center
Svi su oduševljeni
vašim dosadašnjim radom.

00:19:13.903 --> 00:19:15.904 align:center
Zašto se umarate?

00:19:19.824 --> 00:19:24.075 align:center
Napori za priznavanje u
Južnoj Americi su zastali.

00:19:24.163 --> 00:19:29.126 align:center
Žene političara su čule samo
najgore o životu u domovini.

00:19:29.794 --> 00:19:34.711 align:center
"Gilead je jedina zemlja na planetu
s povećanjem broja novorođenčadi,"

00:19:34.799 --> 00:19:37.671 align:center
i vjerujem da sam u jedinstvenom položaju

00:19:37.759 --> 00:19:40.549 align:center
da na to podsjetim lokalne veleposlanike.

00:19:40.637 --> 00:19:43.515 align:center
Možda na popodnevnom čaju.

00:19:46.726 --> 00:19:49.601 align:center
Venezuela je iskazala interes

00:19:49.689 --> 00:19:54.314 align:center
u naše uspješnije programe
obrazovanja žena.

00:19:54.402 --> 00:19:59.031 align:center
Neformalni razgovor bi
mogao biti koristan. Uz čaj.

00:20:01.409 --> 00:20:02.743 align:center
Da, krasna ideja.

00:20:04.619 --> 00:20:08.540 align:center
Želite čavrljati o još nečem?

00:20:09.124 --> 00:20:12.878 align:center
O hrani? Bojama za dječju sobu?

00:20:13.545 --> 00:20:18.384 align:center
"Noćnim posjetima određene
lokalne progoniteljice?"

00:20:21.553 --> 00:20:23.597 align:center
Čuli ste za moju posjetiteljicu.

00:20:24.056 --> 00:20:26.304 align:center
Ezra je rekao da ste nervozni.

00:20:26.392 --> 00:20:28.269 align:center
"Nije me tako lako preplašiti."

00:20:28.811 --> 00:20:30.104 align:center
Ona samo...

00:20:31.020 --> 00:20:33.273 align:center
udara nogama kao dijete.

00:20:33.691 --> 00:20:34.984 align:center
Pozira.

00:20:36.192 --> 00:20:40.531 align:center
"To dijete je znalo ponašati se loše."

00:20:41.698 --> 00:20:43.032 align:center
Jako loše.

00:20:44.201 --> 00:20:48.746 align:center
Koncentrirao bih se
na posao i izbjegavao je.

00:20:52.209 --> 00:20:54.378 align:center
Razmotrit ću to.

00:20:57.923 --> 00:21:01.759 align:center
"Blagoslovljen dan, gđo Waterford."
- Blagoslovljen dan.

00:21:45.261 --> 00:21:46.638 align:center
Što je bilo?

00:21:49.182 --> 00:21:50.935 align:center
Ovo je stiglo za tebe.

00:22:16.460 --> 00:22:18.045 align:center
Isuse Kriste.

00:22:20.339 --> 00:22:21.297 align:center
June.

00:22:21.674 --> 00:22:22.711 align:center
June.
- Nemoj.

00:22:22.799 --> 00:22:26.090 align:center
Još to možemo zaustaviti.
- Kako? Jebenim propisima?

00:22:26.177 --> 00:22:27.883 align:center
Tužbama?

00:22:27.971 --> 00:22:30.511 align:center
Serena ima cijeli svijet iza sebe.

00:22:30.598 --> 00:22:33.097 align:center
Ne, nema. Mi...
- To će se ponoviti ovdje.

00:22:33.184 --> 00:22:34.473 align:center
Neće.
- Donijet će to.

00:22:34.560 --> 00:22:37.481 align:center
Kunem se Bogom, donijet će to ovamo.

00:22:37.857 --> 00:22:40.563 align:center
Jedini način da je
zaustavimo i nju i njih

00:22:40.651 --> 00:22:43.611 align:center
jest da ih sve spremimo pod zemlju!

00:22:50.327 --> 00:22:51.829 align:center
Jebiga!

00:22:55.957 --> 00:22:57.918 align:center
Ja ću. OK.

00:23:04.091 --> 00:23:07.677 align:center
Oprosti, djevojčice. Ovdje sam sada.

00:23:08.888 --> 00:23:11.055 align:center
Tu sam, slatkice. OK.

00:23:14.310 --> 00:23:16.311 align:center
Hej.
- Hej.

00:23:16.937 --> 00:23:19.231 align:center
Imam je.
- Da.

00:23:20.898 --> 00:23:22.943 align:center
Tko je dobra cura?

00:23:23.609 --> 00:23:25.153 align:center
Tako.

00:23:27.155 --> 00:23:29.992 align:center
U redu je.
- Hej, djevojčice.

00:23:31.868 --> 00:23:33.329 align:center
Dobro si, bebo.

00:23:35.623 --> 00:23:37.041 align:center
Sranje.

00:23:40.836 --> 00:23:42.545 align:center
Što radim?

00:23:43.838 --> 00:23:45.549 align:center
Što je to bilo?

00:23:46.884 --> 00:23:48.634 align:center
Velika ljutnja?

00:23:51.889 --> 00:23:54.720 align:center
Nemoj mi reći da se smirim.
- Nisam ni mislila.

00:23:54.807 --> 00:23:56.263 align:center
On nema pojma što radi.

00:23:56.351 --> 00:23:57.974 align:center
I čini se da je zaboravio

00:23:58.062 --> 00:24:00.813 align:center
da ništa od ovoga nije uspjelo prvi put.

00:24:04.109 --> 00:24:06.153 align:center
June, ima pravo.

00:24:06.904 --> 00:24:08.735 align:center
Ovo je grad izbjeglica.

00:24:08.822 --> 00:24:10.195 align:center
Prenapučen.

00:24:10.282 --> 00:24:13.780 align:center
Budemo li radili probleme,
ljudi će ići u zatvor

00:24:13.868 --> 00:24:16.788 align:center
ili biti preseljeni nekamo drugamo.

00:24:17.164 --> 00:24:20.083 align:center
Moramo igrati po pravilima. OK?

00:24:20.751 --> 00:24:25.338 align:center
Ono drugo ne možemo, a da
se mnogima ne dogode loše stvari.

00:24:27.215 --> 00:24:31.302 align:center
Plesat ću s tobom na njenom
grobu čim ga zatrpaju.

00:24:32.637 --> 00:24:35.891 align:center
Ali ona nije vrijedna toga
da izgubiš obitelj.

00:24:42.690 --> 00:24:44.941 align:center
Što ako je ovo ono što sam ja sada?

00:24:50.113 --> 00:24:53.699 align:center
Ne brinem se kad si s njom. Više ne.

00:24:55.284 --> 00:24:57.078 align:center
A to nije ništa.

00:25:02.875 --> 00:25:04.669 align:center
Da.
- OK.

00:25:08.339 --> 00:25:11.051 align:center
Bit ću još malo ovdje.

00:25:12.136 --> 00:25:14.013 align:center
Može, mamice.

00:25:34.742 --> 00:25:37.739 align:center
Njemačkoj možemo poslati
krasnu poklon košaru.

00:25:37.827 --> 00:25:38.996 align:center
Da, gospođo.

00:25:40.289 --> 00:25:42.374 align:center
Oprostite, gđo Waterford.

00:25:42.957 --> 00:25:45.081 align:center
Vani je Luke Bankhole.

00:25:45.169 --> 00:25:46.669 align:center
Traži vas.

00:25:49.715 --> 00:25:51.963 align:center
Imamo li vremena?
- Ne puno.

00:25:52.051 --> 00:25:55.387 align:center
Ako smijem, trebao bih ja to riješiti.

00:25:57.014 --> 00:25:58.057 align:center
Ne.

00:25:59.140 --> 00:26:01.058 align:center
Neće biti nužno.

00:26:02.059 --> 00:26:05.188 align:center
Prijateljski razgovor
dvoje starih znanaca.

00:26:27.461 --> 00:26:29.791 align:center
Jeste li ga pregledali?

00:26:29.879 --> 00:26:33.382 align:center
Jesam, naravno.
- Provjerite ga još jednom.

00:26:57.699 --> 00:26:59.867 align:center
Hvala. Ostavite nas.

00:27:04.080 --> 00:27:05.331 align:center
Slava Mu, gospođo.

00:27:07.500 --> 00:27:09.877 align:center
Zašto ste ovdje, g. Bankhole?

00:27:10.836 --> 00:27:12.171 align:center
Zašto ste vi ovdje?

00:27:12.881 --> 00:27:13.960 align:center
Da širim Njegovu

00:27:14.048 --> 00:27:17.632 align:center
riječ i pokažem ljudima
da postoji bolji način života.

00:27:17.719 --> 00:27:19.424 align:center
Vani je upravo gomila ljudi

00:27:19.512 --> 00:27:23.261 align:center
koja bi voljela da vas upucaju na cesti.

00:27:23.349 --> 00:27:26.727 align:center
Koliko ja vidim, posve je suprotno.

00:27:33.694 --> 00:27:35.570 align:center
Građevinski propisi.

00:27:36.488 --> 00:27:40.613 align:center
Našao sam 15 kršenja
zbog koji se može srušiti ovu zgradu.

00:27:40.701 --> 00:27:44.954 align:center
Nazvat ću par brojeva i
zatvorit ću vas za par dana.

00:27:46.080 --> 00:27:48.246 align:center
To ste mi došli reći?

00:27:48.333 --> 00:27:51.086 align:center
Da imamo problema s cijevima?

00:27:52.212 --> 00:27:56.173 align:center
Došao sam vam reći i da
će vas moja supruga...

00:27:57.134 --> 00:27:59.178 align:center
ubiti.

00:28:00.344 --> 00:28:02.556 align:center
A ja ću joj to dopustiti.

00:28:03.723 --> 00:28:05.141 align:center
Je li?

00:28:07.935 --> 00:28:09.478 align:center
Dakle...

00:28:10.647 --> 00:28:12.733 align:center
Možete biti izbačeni,

00:28:14.233 --> 00:28:15.735 align:center
možete biti ubijeni

00:28:18.238 --> 00:28:21.575 align:center
ili nam samo pomozite da vratimo Hannu.

00:28:25.119 --> 00:28:26.830 align:center
Agnes je sretna.

00:28:27.873 --> 00:28:30.495 align:center
Ima prikladne roditelje koji je vole.

00:28:30.583 --> 00:28:32.960 align:center
Baš kao što je Gospodin namjeravao.

00:28:34.337 --> 00:28:37.257 align:center
Tko sam ja da sumnjam u Njegovu volju?

00:28:44.138 --> 00:28:45.177 align:center
Kad razmislim,

00:28:45.264 --> 00:28:49.393 align:center
pitam se zašto se nikad niste
vratili u Gilead da spasite kćer.

00:28:50.354 --> 00:28:52.813 align:center
Naravno, postojali su rizici.

00:28:53.732 --> 00:28:55.900 align:center
Vaša supruga je riskirala

00:28:56.360 --> 00:28:58.153 align:center
i patila zbog toga.

00:28:58.569 --> 00:28:59.862 align:center
Puno puta.

00:29:01.697 --> 00:29:03.695 align:center
Doduše, imala je Nickovu podršku.

00:29:03.783 --> 00:29:07.788 align:center
Sigurna sam da vas je...
utješilo što ste to znali.

00:29:19.840 --> 00:29:22.510 align:center
Klonite se moje obitelji.

00:29:22.844 --> 00:29:26.889 align:center
Ili ću vas idući put kad
vas vidim sam jebeno ubiti.

00:29:34.814 --> 00:29:38.984 align:center
Još jedan napad Sluškinje na Sluškinju.

00:29:40.570 --> 00:29:42.948 align:center
Ovaj put bez smrtnog ishoda.

00:29:44.283 --> 00:29:49.955 align:center
Srećom, Esther je posljednja od
djevojaka pod njenim utjecajem.

00:29:51.581 --> 00:29:53.207 align:center
Ne možete joj reći ni ime?

00:29:54.083 --> 00:29:55.376 align:center
June.

00:29:57.461 --> 00:30:00.256 align:center
Pred nama su mirnije vode.
- Bolje da jesu.

00:30:01.216 --> 00:30:05.423 align:center
Gilead otvara svoja vrata. Samo malo.

00:30:05.511 --> 00:30:09.178 align:center
Kad svijet pogleda naš sustav Sluškinja,

00:30:09.266 --> 00:30:13.014 align:center
recimo samo da mora dobro funkcionirati.

00:30:13.102 --> 00:30:16.023 align:center
Bez lomova.

00:30:16.522 --> 00:30:18.315 align:center
Bez napada.

00:30:19.275 --> 00:30:22.112 align:center
Bez čokolada s otrovom.

00:30:24.406 --> 00:30:27.697 align:center
Zapovjedniče Lawrence, spoznala sam

00:30:27.784 --> 00:30:31.120 align:center
da se sustav Sluškinja mora reformirati.

00:30:31.620 --> 00:30:33.452 align:center
Novi protokol.

00:30:33.540 --> 00:30:37.669 align:center
Kako bi se u budućnosti
spriječili ovakvi štetni incidenti.

00:30:38.170 --> 00:30:39.838 align:center
Slušam.

00:30:41.172 --> 00:30:45.092 align:center
Sluškinje bi ostale pod mojom skrbi.

00:30:46.595 --> 00:30:50.260 align:center
Zapovjednici i Supruge
bi posjećivali jednom na mjesec,

00:30:50.347 --> 00:30:52.933 align:center
kad je vrijeme da se obavi Ceremonija.

00:30:56.438 --> 00:31:00.901 align:center
Mislite, išli bi u Crveni centar?

00:31:02.486 --> 00:31:07.657 align:center
Nekakav hotel za Sluškinje
u kojem ste vi recepcionarka?

00:31:09.493 --> 00:31:15.493 align:center
Vjerujem da bi Bogu bilo milije
da Sluškinje nisu u kućanstvima.

00:31:15.581 --> 00:31:19.624 align:center
Što pušite? Nijedan
Zapovjednik to neće prihvatiti.

00:31:19.711 --> 00:31:24.633 align:center
Ne zanima ih brzi...
unutra-van da naprave bebu.

00:31:25.217 --> 00:31:28.674 align:center
Zapovjedniče...
- Žele te djevojke u svojim domovima.

00:31:28.762 --> 00:31:30.551 align:center
Pristupačne.

00:31:30.639 --> 00:31:34.095 align:center
Bilo kada. Da mogu
pomirisati zrak kad prođu

00:31:34.183 --> 00:31:36.353 align:center
ili činiti što god dovraga žele.

00:31:37.019 --> 00:31:41.108 align:center
Zadovoljiti se. To su pobožni ljudi.
Trebaju malo nastranosti.

00:31:41.608 --> 00:31:43.234 align:center
Znate to.

00:31:44.610 --> 00:31:45.861 align:center
Znam li?

00:31:47.196 --> 00:31:48.531 align:center
Ne znate?

00:31:50.242 --> 00:31:53.661 align:center
Sustav Sluškinja se ne mijenja. Ne sada.

00:31:55.204 --> 00:31:57.122 align:center
Zauzdajte svoje cure.

00:32:00.627 --> 00:32:04.714 align:center
Ne pretjerujte. Ne možemo
si dopustiti da se vide ožiljci.

00:32:15.767 --> 00:32:18.056 align:center
Ne možemo dobiti prirodno svjetlo?

00:32:18.143 --> 00:32:21.476 align:center
Radi sigurnosti se morate
držati dalje od prozora.

00:32:21.564 --> 00:32:25.944 align:center
Napravit ćemo tri ovdje
i onda ćemo pored prozora.

00:32:35.953 --> 00:32:38.869 align:center
Past ćete na koljena i moliti.

00:32:38.957 --> 00:32:42.710 align:center
Molit ćete Njegovu milost
da vas spasi kad Gilead...

00:32:43.378 --> 00:32:46.006 align:center
Ništa ne znate!

00:33:05.608 --> 00:33:08.695 align:center
Idioti! Morate slušati!
- Odjebi!

00:33:10.739 --> 00:33:12.364 align:center
Što se događa?

00:33:16.453 --> 00:33:18.825 align:center
Miči se od mene, pizdek!

00:33:18.913 --> 00:33:20.618 align:center
Trebaš muškarca da te obuzda.

00:33:20.706 --> 00:33:22.663 align:center
Ne vidim nijednog ovdje pa...

00:33:22.751 --> 00:33:23.956 align:center
Idi odakle si došla!

00:33:24.044 --> 00:33:26.042 align:center
Došla je iz Amerike. Koji kurac?

00:33:26.129 --> 00:33:29.257 align:center
Amerika ne postoji.
- Onda se smiri.

00:33:36.765 --> 00:33:38.386 align:center
Moramo se evakuirati.

00:33:38.474 --> 00:33:39.513 align:center
Kamo da odemo?

00:33:39.601 --> 00:33:41.478 align:center
Tražimo, ali ovdje nije sigurno.

00:33:42.394 --> 00:33:45.731 align:center
June, spusti pištolj.
June, spusti jebeni pištolj.

00:33:46.065 --> 00:33:47.776 align:center
Kreni. Miči se!

00:33:48.735 --> 00:33:51.358 align:center
Koji ti kurac radiš ovdje?
Što radiš ovdje?

00:33:51.446 --> 00:33:54.778 align:center
Hajde, moramo ići.
- Krenite, vodi je odavde.

00:33:54.865 --> 00:33:56.238 align:center
Hajde.
- Idite!

00:33:56.326 --> 00:33:57.576 align:center
Hajde!

00:34:00.997 --> 00:34:02.666 align:center
Natrag!

00:34:32.279 --> 00:34:34.948 align:center
Gospođo, našli smo sigurnu lokaciju.

00:34:36.573 --> 00:34:37.950 align:center
Gdje to?

00:34:38.492 --> 00:34:42.371 align:center
Onima koji su pravedni,
On ponekad pošalje spas.

00:35:07.188 --> 00:35:08.647 align:center
Sranje.

00:35:10.358 --> 00:35:11.608 align:center
Mogu sama.

00:35:12.777 --> 00:35:15.572 align:center
Bog te spasio s razlogom.

00:35:17.115 --> 00:35:19.366 align:center
Mislim da mi ovo ne radi Bog.

00:35:19.826 --> 00:35:22.036 align:center
Nakon svega što si prošla,

00:35:22.412 --> 00:35:25.372 align:center
ne misliš da za sve postoji razlog?

00:35:26.623 --> 00:35:28.084 align:center
Više me nije briga.

00:35:31.628 --> 00:35:33.798 align:center
Hajde, uspori. Uspori.

00:35:42.973 --> 00:35:44.391 align:center
Blagoslovljen dan.

00:35:47.437 --> 00:35:49.397 align:center
Trebala sam te slušati.

00:35:52.484 --> 00:35:53.942 align:center
Za Esther.

00:36:00.616 --> 00:36:02.035 align:center
Janine,

00:36:02.869 --> 00:36:04.412 align:center
trebam tvoju pomoć.

00:36:06.081 --> 00:36:07.582 align:center
S drugim curama.

00:36:11.502 --> 00:36:13.004 align:center
Kakvu pomoć?

00:36:14.464 --> 00:36:18.926 align:center
Poznaješ ih i razumiješ kako ja ne mogu.

00:36:21.428 --> 00:36:23.306 align:center
Hoćeš li ih paziti?

00:36:24.014 --> 00:36:27.352 align:center
I reći mi kad se neka od njih muči?

00:36:28.395 --> 00:36:31.351 align:center
Ako to učinim, napravit
ćete im nešto grozno.

00:36:31.438 --> 00:36:32.691 align:center
Ne.

00:36:34.525 --> 00:36:36.861 align:center
Želim stvari raditi drugačije.

00:36:39.489 --> 00:36:42.407 align:center
Želim se pozabaviti svakim problemom

00:36:42.783 --> 00:36:43.992 align:center
na vrijeme.

00:36:46.620 --> 00:36:48.206 align:center
S više...

00:36:49.039 --> 00:36:50.666 align:center
suosjećanja.

00:36:54.962 --> 00:36:57.506 align:center
Možemo zajedno paziti na djevojke.

00:36:58.590 --> 00:37:00.509 align:center
I držati ih na Božjem putu.

00:37:11.855 --> 00:37:13.188 align:center
Prijem.

00:37:47.348 --> 00:37:49.434 align:center
Bog nas može stavljati na kušnju.

00:37:52.854 --> 00:37:54.522 align:center
Ali On uvijek...

00:37:56.899 --> 00:37:58.942 align:center
nagrađuje najpravednije.

00:38:30.099 --> 00:38:31.391 align:center
Bok, kako si!

00:38:32.185 --> 00:38:35.062 align:center
Jesi dobro?
- Umalo sam umrla.

00:38:56.959 --> 00:38:58.169 align:center
Hej.

00:39:00.171 --> 00:39:01.381 align:center
Odlično.

00:39:02.547 --> 00:39:03.921 align:center
Lijepo.

00:39:04.008 --> 00:39:06.301 align:center
Hvala ti. Ne, ne, hvala ti.

00:39:08.179 --> 00:39:12.554 align:center
Glavni vatrogasni inspektor
je izgubio sestru u Gileadu.

00:39:12.642 --> 00:39:16.308 align:center
Zatvorit će zgradu zbog
građevinskih nepravilnosti.

00:39:16.396 --> 00:39:19.815 align:center
Građevinski propisi.
Serena je beskućnica.

00:39:25.905 --> 00:39:27.489 align:center
Da vidim taj pištolj.

00:40:07.447 --> 00:40:08.905 align:center
Jesi ga ti očistila?

00:40:11.784 --> 00:40:13.620 align:center
Gledala sam video na YouTubeu.

00:40:20.250 --> 00:40:21.835 align:center
Dobro izgleda.

00:40:34.641 --> 00:40:36.726 align:center
Nisam to ovog puta učinila.

00:40:39.228 --> 00:40:43.441 align:center
Ali ne mogu obećati da idući put neću.

00:40:47.111 --> 00:40:49.280 align:center
Ne mogu ni ja obećati da neću.

00:40:56.955 --> 00:41:00.457 align:center
Valjda ćemo morati
vjerovati jedno drugome.

00:41:05.087 --> 00:41:07.130 align:center
Želiš unutra?

00:41:08.715 --> 00:41:10.468 align:center
Ne baš.

00:43:58.469 --> 00:44:00.345 align:center
Čekajte ovdje molim.

00:44:09.104 --> 00:44:10.523 align:center
Gđo Waterford.

00:44:11.566 --> 00:44:14.772 align:center
Slava Mu. Dobro došli
u naš dom. Ja sam Alanis.

00:44:14.859 --> 00:44:17.070 align:center
Gospođa Ryana Wheelera.

00:44:24.453 --> 00:44:26.618 align:center
Svaki dobar i savršen dar je odozgo,

00:44:26.706 --> 00:44:29.121 align:center
dolazi iz nebeskog svjetla.

00:44:29.208 --> 00:44:31.707 align:center
Dao nam je rođenje kroz riječ istine

00:44:31.794 --> 00:44:35.548 align:center
da budemo prvo voće svega što je stvorio.

00:45:27.725 --> 00:45:30.770 align:center
MEDIATRANSLATIONS

