WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:03.082 align:center
Tidligere...

00:00:03.170 --> 00:00:05.709 align:center
Hvad var det for en farve?

00:00:05.796 --> 00:00:10.255 align:center
Det er i hvert fald ikke lyserød.
Hun er ikke en lille pige mere.

00:00:10.343 --> 00:00:16.387 align:center
- Hvad betyder den lilla farve?
- At hun er klar til en ny skole.

00:00:16.475 --> 00:00:20.265 align:center
En hustruskole.

00:00:20.353 --> 00:00:25.187 align:center
Hvordan skal jeg passe på hende herfra?

00:00:25.274 --> 00:00:32.444 align:center
- Jeg vil blive her.
- Det er farligt for en ugift kvinde.

00:00:32.531 --> 00:00:35.285 align:center
Det bliver jeg heller ikke
ved med at være.

00:00:36.745 --> 00:00:40.203 align:center
Hun er ikke så sej, som vi tror.
Hun er bange.

00:00:40.290 --> 00:00:44.414 align:center
- Hjælp! Åh nej!
- Åh gud! Janine!

00:00:44.502 --> 00:00:47.918 align:center
Kære Gud, du må ikke straffe mig
gennem hende.

00:00:48.005 --> 00:00:52.006 align:center
Jeg skal nok lave om på det!
Det lover jeg!

00:00:52.094 --> 00:00:56.974 align:center
- Du skal repræsentere
vores hellige republik i Toronto.

00:01:00.142 --> 00:01:03.146 align:center
Du rører aldrig min datter igen!

00:01:44.313 --> 00:01:46.643 align:center
- Hvor gammel er hun?
- Øh, hvad?

00:01:46.731 --> 00:01:51.857 align:center
Omkring 14 måneder? Hun er virkelig sød.

00:01:51.944 --> 00:01:54.030 align:center
Det er Nichole, ikke?

00:01:57.951 --> 00:02:02.747 align:center
- Jeg ved, hvem du er. June Osborn?
- Skal vi smutte, skat?

00:02:05.583 --> 00:02:08.540 align:center
Skal vi tage støvler på og smutte hjem?

00:02:08.627 --> 00:02:12.920 align:center
Jeg har altid ønsket mig en pige.
Begge mine graviditeter var drenge.

00:02:13.008 --> 00:02:16.635 align:center
Så smutter vi hjem, ikke også?

00:02:20.681 --> 00:02:23.847 align:center
Hvor er du heldig med,
at du har været i Gilead.

00:02:23.934 --> 00:02:29.020 align:center
Nu har du en smuk og dyrebar,
kernesund lille engel...

00:02:29.107 --> 00:02:32.314 align:center
- Du rører hende ikke!
- Jamen, hun er Guds barn...

00:02:32.401 --> 00:02:34.900 align:center
Skrid med dig!

00:02:34.987 --> 00:02:37.824 align:center
Du har ikke fortjent hende, din luder!

00:02:41.535 --> 00:02:44.414 align:center
Hvad kaldte du mig?

00:02:49.920 --> 00:02:52.088 align:center
Fuck dig!

00:03:03.058 --> 00:03:07.391 align:center
Ikke at kunne få børn er
fysisk og psykisk belastende -

00:03:07.479 --> 00:03:09.726 align:center
- særligt nu om dage.

00:03:09.814 --> 00:03:12.813 align:center
Ekstreme reaktioner som hendes
er ikke usædvanlige.

00:03:12.901 --> 00:03:16.234 align:center
Du gjorde ret i at være på vagt.

00:03:16.321 --> 00:03:19.991 align:center
Du beskyttede jo bare Nichole.

00:03:25.329 --> 00:03:29.418 align:center
Det gik lidt videre end det.

00:03:33.462 --> 00:03:37.967 align:center
- Hvordan videre?
- Bare videre.

00:03:41.930 --> 00:03:46.016 align:center
Det blev... fysisk.

00:03:50.731 --> 00:03:52.941 align:center
Skete der noget med hende?

00:03:55.860 --> 00:03:57.863 align:center
Det ved jeg faktisk ikke.

00:03:58.988 --> 00:04:03.363 align:center
Serenas tilbagekomst er
en stor udfordring for Junes hele...

00:04:03.450 --> 00:04:07.868 align:center
Hendes tilbagekomst til folk, der
betragter hende som en skide helgen!

00:04:07.956 --> 00:04:11.121 align:center
Undskyld, men...

00:04:11.208 --> 00:04:18.425 align:center
Hvordan ved vi, at hun... ikke vil...

00:04:20.718 --> 00:04:22.841 align:center
...reagere fysisk igen?

00:04:22.928 --> 00:04:25.974 align:center
Ja, det er et godt spørgsmål.

00:04:27.100 --> 00:04:33.647 align:center
Det tror jeg, er meget svært at sige.

00:04:35.192 --> 00:04:38.570 align:center
Ja... ja.

00:04:45.035 --> 00:04:48.575 align:center
Holder den canadiske regering øje
med mig, som ICC har gjort?

00:04:48.662 --> 00:04:52.787 align:center
Man forventer ikke,
at døgnovervågning er nødvendig.

00:04:52.875 --> 00:04:56.249 align:center
En lille smule privatliv?
Sikke en lettelse.

00:04:56.337 --> 00:04:59.836 align:center
Ja, det kan jeg forestille mig.

00:04:59.924 --> 00:05:02.801 align:center
Serena, for sidste gang...

00:05:04.220 --> 00:05:09.220 align:center
Jeg anmoder dig indtrængende om
at tage imod Canadas tilbud om asyl.

00:05:09.308 --> 00:05:12.813 align:center
Så kan vi passe på dig
som amerikansk statsborger.

00:05:17.025 --> 00:05:22.071 align:center
Jeg er ikke amerikansk statsborger.
Jeg har sværget Gud troskab.

00:05:25.450 --> 00:05:31.035 align:center
Mrs. Waterford, så er De hermed
løsladt fra USA's regerings varetægt.

00:05:31.122 --> 00:05:35.877 align:center
Uden diplomatstatus kan De kun
opholde Dem på Gileads ejendomme.

00:05:43.968 --> 00:05:47.259 align:center
Velsignet dag. Jeg er Ezra Shaw.

00:05:47.347 --> 00:05:51.097 align:center
Velsignet dag, mr. Shaw.
Rart at få et ansigt på.

00:05:51.184 --> 00:05:58.228 align:center
Mr. Shaw er min eskorte fra nu af.
Gilead har arrangeret alt.

00:05:58.315 --> 00:06:01.940 align:center
Jamen, så...

00:06:02.027 --> 00:06:06.825 align:center
Held og lykke
med Deres fremtidige planer.

00:06:08.702 --> 00:06:12.414 align:center
Jeg har ikke brug for held.
Jeg har Gud på min side.

00:06:13.540 --> 00:06:15.829 align:center
Må han vejlede Dem.

00:06:15.916 --> 00:06:19.415 align:center
Men jeg råder Dem til at være forsigtig.

00:06:19.503 --> 00:06:24.301 align:center
De er ikke i Gilead.
Det her er et frit land.

00:06:46.613 --> 00:06:49.904 align:center
Mrs. Waterford er trygt på vej
til centret.

00:06:49.992 --> 00:06:51.995 align:center
Modtaget. Guds pris!

00:07:06.925 --> 00:07:11.135 align:center
- Deres hjem i det fremmede.
- Det ser lovende ud.

00:07:11.222 --> 00:07:14.267 align:center
- Skal vi gå ind?
- Ja.

00:07:27.529 --> 00:07:29.823 align:center
Residensen er ovenpå.

00:07:43.588 --> 00:07:47.003 align:center
Halløjsa! Nå, så kunne man tage sig
sammen til at komme?

00:07:47.091 --> 00:07:51.507 align:center
Beklager, jeg har været optaget
af interne møder.

00:07:51.595 --> 00:07:53.847 align:center
Møder om mit barn?

00:07:55.600 --> 00:07:58.182 align:center
- Hej.
- Hvordan har hun det?

00:07:58.269 --> 00:08:03.102 align:center
Jeg talte ikke med hende.
Hun så godt ud. Sund og rask.

00:08:03.190 --> 00:08:08.107 align:center
Sund og rask? Du var så tæt på hende
uden at gøre noget!

00:08:08.195 --> 00:08:12.403 align:center
Vi gennemgår de nye informationer.
Mere kan jeg ikke afsløre.

00:08:12.491 --> 00:08:14.990 align:center
Sikke et lortesvar.

00:08:15.078 --> 00:08:19.577 align:center
Jeg er kommet for at give jer
denne information fra ministeriet.

00:08:19.665 --> 00:08:23.332 align:center
Mrs. Waterford er ikke længere
under vores opsyn.

00:08:23.420 --> 00:08:26.839 align:center
Hun er blevet løsladt fra ICC's varetægt.

00:08:28.090 --> 00:08:32.173 align:center
- Hvordan kunne I lade det ske?
- Hvor er hun?

00:08:32.261 --> 00:08:36.804 align:center
Her. Gilead råder over
ejendomme fra før krigen.

00:08:36.891 --> 00:08:42.229 align:center
Canada har besluttet at frigøre disse
for at forbedre relationerne.

00:08:43.647 --> 00:08:46.562 align:center
Teknisk set er det deres territorium.

00:08:46.650 --> 00:08:50.525 align:center
- Åbner de en skide ambassade?
- Et kulturcenter.

00:08:50.612 --> 00:08:56.703 align:center
Der skal Serena bo og repræsentere
Gileads levevis og værdier.

00:09:00.164 --> 00:09:03.664 align:center
Transmissionen af begravelsen var
en stor succes.

00:09:03.752 --> 00:09:07.334 align:center
Hun skal fortsat være synlig
for omverdenen.

00:09:07.422 --> 00:09:10.296 align:center
- Det gravide mirakel.
- Ja.

00:09:10.383 --> 00:09:15.597 align:center
Skrid ud af mit hus. Skrid ud af mit hus!

00:09:17.723 --> 00:09:23.141 align:center
Hun har ingen position her.
Hun har ingen diplomatisk status.

00:09:23.228 --> 00:09:29.897 align:center
Hun har intet pas og ingen penge.
Hun må ikke engang køre bil.

00:09:29.985 --> 00:09:35.991 align:center
Jeg advarede dig mod hende,
men du hørte ikke efter.

00:09:39.829 --> 00:09:42.915 align:center
Du er én stor skuffelse.

00:09:44.959 --> 00:09:48.378 align:center
Måske har du haft for høje forventninger.

00:09:50.632 --> 00:09:55.424 align:center
- Hav en god aften.
- Nu skal jeg følge dig ud.

00:09:55.512 --> 00:09:59.510 align:center
Jeg ringer og finder ud af,
hvor det sted ligger.

00:09:59.598 --> 00:10:03.098 align:center
Jeg kender en, der arbejder
i underhuset, som kan hjælpe.

00:10:03.186 --> 00:10:05.475 align:center
Hun får det altid, som hun vil have det.

00:10:05.562 --> 00:10:09.188 align:center
Ikke mere! Hun skal ikke køre
sit Gilead-lort her!

00:10:09.275 --> 00:10:14.359 align:center
I morgen ved hele byen det!

00:10:14.446 --> 00:10:20.787 align:center
June... Bare rolig.
Vi skal nok få det stoppet.

00:10:22.330 --> 00:10:24.122 align:center
Jeg er rolig.

00:12:06.683 --> 00:12:07.976 align:center
Pis...

00:12:16.193 --> 00:12:17.486 align:center
Pis!

00:13:23.636 --> 00:13:27.760 align:center
- Alt i orden, frue?
- Kan I ikke gøre noget?

00:13:27.848 --> 00:13:32.558 align:center
Jeg kan ikke forhindre hende i at
køre rundt. Men hvis hun kommer...

00:13:32.645 --> 00:13:34.976 align:center
Ja, ja, jeg er med.

00:13:35.063 --> 00:13:37.604 align:center
Alarmen er slået til,
og kameraerne er tændt.

00:13:37.692 --> 00:13:39.860 align:center
Vagten er på plads.

00:13:41.403 --> 00:13:43.568 align:center
Tak, Ezra.

00:13:43.655 --> 00:13:46.989 align:center
Jeg passer på jer begge to, frue.
Ved hans hånd.

00:13:47.076 --> 00:13:49.162 align:center
Guds pris.

00:14:02.717 --> 00:14:04.594 align:center
- Hej.
- Hej.

00:14:08.723 --> 00:14:14.019 align:center
Øh... jeg kørte hen til bygningen.

00:14:17.898 --> 00:14:24.526 align:center
Ja... Jeg kørte hen til bygningen,
som om jeg var vanvittig.

00:14:24.614 --> 00:14:26.239 align:center
Okay.

00:14:28.159 --> 00:14:29.744 align:center
Er det alt?

00:14:37.960 --> 00:14:42.169 align:center
Jeg kan ikke tænke på andet, end
at jeg har lyst til at skyde hende!

00:14:42.256 --> 00:14:46.386 align:center
Og jeg ved ikke, hvordan jeg skal
forhindre, at det sker.

00:14:53.601 --> 00:14:55.352 align:center
Jeg forstår.

00:14:58.106 --> 00:15:02.230 align:center
Hør nu her, hun er i en bygning.

00:15:02.318 --> 00:15:07.194 align:center
De prøver at gøre det til Gilead,
men de har ingen hær.

00:15:07.281 --> 00:15:12.156 align:center
Her er der bygningsreglementer,
naboer og et byråd!

00:15:12.244 --> 00:15:15.661 align:center
Det kan vi bruge til at bremse hende.

00:15:15.748 --> 00:15:21.875 align:center
Det kommer ikke til at...
Det vil ikke... Pis!

00:15:21.963 --> 00:15:26.545 align:center
Okay. Lad os sige, at du skyder
hende i hovedet. Hvad sker der så?

00:15:26.633 --> 00:15:29.799 align:center
Så tager de Nichole fra dig. Ikke?

00:15:29.886 --> 00:15:33.969 align:center
Og vi mister vores bedste chance
for at få Hannah tilbage.

00:15:34.057 --> 00:15:39.896 align:center
Det bliver resultatet.
Så må jeg godt prøve?

00:15:43.024 --> 00:15:49.615 align:center
- Ja, selvfølgelig.
- Det skal nok lykkes.

00:15:57.957 --> 00:16:01.918 align:center
Fuck! Undskyld...

00:16:03.211 --> 00:16:07.629 align:center
Bare et par skridt mere.
Det er så vigtigt med de øvelser.

00:16:07.717 --> 00:16:09.427 align:center
Nej, det er nok.

00:16:14.932 --> 00:16:21.059 align:center
Husk, hvad Herren sagde:
"Frygt ikke, tro kun."

00:16:21.147 --> 00:16:25.230 align:center
"Så vil hun blive frelst".

00:16:25.318 --> 00:16:28.315 align:center
Vil De ikke nok holde op
med at snakke om Bibelen?

00:16:28.403 --> 00:16:33.491 align:center
- Mine ben fungerer ikke!
- Godt, godt. Hvil dig nu bare.

00:16:40.624 --> 00:16:45.505 align:center
- Er Esther vågnet?
- Nej.

00:16:46.755 --> 00:16:48.382 align:center
Og det har hun godt af.

00:16:49.507 --> 00:16:53.759 align:center
Hvad? Hvordan kan De sige sådan?

00:16:53.846 --> 00:16:59.597 align:center
En pige, der er så ondskabsfuld,
at hun vil dræbe sin egen søster -

00:16:59.684 --> 00:17:02.017 align:center
- har fortjent at mærke hans vrede.

00:17:02.104 --> 00:17:06.688 align:center
Hun er et stakkels barn, der er
blevet såret og misbrugt!

00:17:06.776 --> 00:17:09.691 align:center
Det advarede jeg Dem om!

00:17:09.779 --> 00:17:13.862 align:center
Hun fik muligheden
for et nyttigt og ærefuldt liv!

00:17:13.950 --> 00:17:16.781 align:center
Hun havde jo intet valg!

00:17:16.868 --> 00:17:22.332 align:center
At tjene på nyttig og ærefuld vis
eller rådne op i kolonierne!

00:17:25.044 --> 00:17:29.255 align:center
Eller få stukket et øje ud!

00:17:35.179 --> 00:17:40.560 align:center
Jeg har givet dig den uddannelse,
du har brug for...

00:17:41.686 --> 00:17:47.024 align:center
...til at leve et trygt
og meningsfuldt liv.

00:17:48.608 --> 00:17:53.527 align:center
- Og du er her endnu!
- Åh, hold nu op!

00:17:53.614 --> 00:17:58.952 align:center
Jeg ved, hvad De gør ved de piger!
Deres åh, så dyrebare piger!

00:18:00.246 --> 00:18:05.247 align:center
Jeg ser, hvem De virkelig er!

00:18:05.334 --> 00:18:07.753 align:center
Jeg har stadig et rask øje tilbage.

00:18:09.754 --> 00:18:13.217 align:center
Eller det vil De måske også tage?

00:18:36.031 --> 00:18:40.031 align:center
- Var der ingen cremefarvede?
- Det var så tæt på, vi kunne komme.

00:18:40.119 --> 00:18:44.080 align:center
- Kommandør Lawrence er i telefonen.
- Glimrende. Tak.

00:18:47.751 --> 00:18:50.291 align:center
Goddag, kommandør Lawrence.

00:18:50.378 --> 00:18:54.420 align:center
Nå, mrs. Waterford.
Hvad kan jeg gøre for Dem?

00:18:54.507 --> 00:19:00.260 align:center
Jeg har godt nyt. Der er kommet
invitationer fra de andre konsulater.

00:19:00.348 --> 00:19:05.097 align:center
Men det lader til, at nogen
på Deres kontor har takket nej.

00:19:05.185 --> 00:19:07.229 align:center
På mine vegne.

00:19:08.773 --> 00:19:13.188 align:center
Alle er begejstrede for Deres indsats.

00:19:13.276 --> 00:19:16.196 align:center
De må ikke overanstrenge Dem.

00:19:19.700 --> 00:19:23.992 align:center
Det ser ud til at være småt
med anerkendelsen i Sydamerika.

00:19:24.080 --> 00:19:28.747 align:center
Politikernes hustruer har kun hørt
de værste rygter om livet derhjemme.

00:19:28.834 --> 00:19:34.753 align:center
<i>Gilead er det eneste land på kloden,
hvor fødselsraten er steget.</i>

00:19:34.840 --> 00:19:40.467 align:center
Det er jeg i en unik position til at
minde herboende ambassadører om.

00:19:40.554 --> 00:19:44.725 align:center
Måske over en kop eftermiddagste.

00:19:46.726 --> 00:19:49.643 align:center
Venezuela har udtrykt interesse -

00:19:49.730 --> 00:19:54.231 align:center
- for nogle af vores
uddannelsesprogrammer for piger.

00:19:54.318 --> 00:19:59.489 align:center
En uformel samtale kan være nyttig.
Over en kop te.

00:20:01.282 --> 00:20:03.786 align:center
Glimrende ide.

00:20:04.911 --> 00:20:08.953 align:center
Er der andet, De vil sludre om?

00:20:09.040 --> 00:20:13.165 align:center
Poutine eller farver til børneværelset?

00:20:13.253 --> 00:20:19.135 align:center
Natlige besøg fra en lokal stalker?

00:20:21.553 --> 00:20:23.760 align:center
De har hørt om min gæst?

00:20:23.848 --> 00:20:28.390 align:center
- Ja, Ezra sagde, De var nervøs.
- Så let lader jeg mig ikke kue.

00:20:28.477 --> 00:20:35.776 align:center
Hun stamper bare i jorden
som et barn. Det er ren poseren.

00:20:35.900 --> 00:20:41.568 align:center
<i>Det barn har ry for at være uopdragent.</i>

00:20:41.656 --> 00:20:43.159 align:center
I den grad.

00:20:44.325 --> 00:20:49.706 align:center
Jeg synes, De skal koncentrere Dem
om arbejdet og undgå hende.

00:20:52.333 --> 00:20:54.669 align:center
Det skal jeg overveje.

00:20:57.965 --> 00:21:01.467 align:center
- Velsignet dag, mrs. Waterford.
- Velsignet dag, hr. kommandør.

00:21:45.137 --> 00:21:46.596 align:center
Hvad er der sket?

00:21:49.182 --> 00:21:51.017 align:center
Der er kommet brev til dig.

00:22:09.494 --> 00:22:12.410 align:center
REPUBLIKKEN GILEAD INVITERER DEM HERMED -

00:22:12.498 --> 00:22:15.125 align:center
- TIL ÅBNING AF
SIT NYE INFORMATIONSCENTER

00:22:16.377 --> 00:22:18.378 align:center
Hold da kæft...

00:22:20.213 --> 00:22:24.338 align:center
June, June... Vi kan stadig bremse det.

00:22:24.425 --> 00:22:30.470 align:center
Med bygningsreglementer og retssager,
når Serena har hele verden bag sig?

00:22:30.558 --> 00:22:34.473 align:center
- Det har hun ikke.
- Det kommer til at ske her.

00:22:34.560 --> 00:22:37.685 align:center
Jeg sværger fandeme...
Hun får det indført her.

00:22:37.773 --> 00:22:43.529 align:center
De lader sig kun standse,
hvis vi slår dem ihjel!

00:22:50.286 --> 00:22:51.829 align:center
Pis!

00:22:55.873 --> 00:22:58.419 align:center
Lad mig...

00:23:04.091 --> 00:23:08.758 align:center
Undskyld, lille pige. Jeg er her nu.

00:23:08.846 --> 00:23:11.432 align:center
Jeg er her, lille skat.

00:23:14.310 --> 00:23:19.105 align:center
- Hey.
- Hey, jeg har hende.

00:23:20.774 --> 00:23:25.279 align:center
Er du sådan en dygtig pige? Sådan...

00:23:26.738 --> 00:23:29.070 align:center
Hej, lille ven. Det skal nok gå.

00:23:29.158 --> 00:23:33.745 align:center
- Hej, tøs.
- Så, så...

00:23:35.538 --> 00:23:37.123 align:center
Shit...

00:23:40.878 --> 00:23:45.506 align:center
Hvad fanden har jeg gang i?
Hvad fanden var det?

00:23:46.884 --> 00:23:48.551 align:center
Du er bare skide vred.

00:23:51.971 --> 00:23:54.679 align:center
Bed mig ikke om at slappe af.

00:23:54.767 --> 00:23:58.016 align:center
Han aner ikke, hvad han gør.
Har han helt glemt -

00:23:58.103 --> 00:24:00.981 align:center
- at intet af det her virkede
første gang?

00:24:04.026 --> 00:24:05.318 align:center
June, han har ret.

00:24:07.028 --> 00:24:10.110 align:center
Byen vrimler med flygtninge.
Vi er alt for mange.

00:24:10.198 --> 00:24:13.656 align:center
Laver vi ballade, ender det med,
at folk kommer i fængsel -

00:24:13.744 --> 00:24:16.867 align:center
- eller bliver sendt til andre byer.

00:24:16.954 --> 00:24:20.705 align:center
Vi er nødt til at følge reglerne, okay?

00:24:20.793 --> 00:24:26.628 align:center
Det andet duer ikke. Det kommer til
at gå ud over en masse mennesker.

00:24:26.715 --> 00:24:32.549 align:center
Jeg skal være den første
til at danse på hendes grav -

00:24:32.637 --> 00:24:36.642 align:center
- men hun er altså ikke værd
at miste sin familie for.

00:24:42.690 --> 00:24:46.943 align:center
Hvad hvis det er sådan, jeg er blevet?

00:24:49.779 --> 00:24:55.156 align:center
Jeg er ikke bange for at lade dig
være alene med hende. Ikke mere.

00:24:55.244 --> 00:24:57.246 align:center
Det er ikke nogen lille ting.

00:25:02.875 --> 00:25:04.210 align:center
Okay.

00:25:08.297 --> 00:25:14.095 align:center
- Jeg bliver lige siddende her lidt.
- Det lyder godt, lille mor.

00:25:34.742 --> 00:25:37.782 align:center
Vi kan sende gavekurve til Tyskland.

00:25:37.870 --> 00:25:40.117 align:center
Javel, frue.

00:25:40.204 --> 00:25:45.081 align:center
Undskyld, mrs. Waterford.
Luke Bankole står udenfor.

00:25:45.169 --> 00:25:47.046 align:center
Han vil gerne tale med Dem.

00:25:49.423 --> 00:25:51.879 align:center
- Har vi tid?
- Ikke meget.

00:25:51.967 --> 00:25:55.508 align:center
Jeg synes, det er bedst,
at jeg ordner det.

00:25:55.596 --> 00:26:01.889 align:center
Øh... nej. Det er ikke nødvendigt.

00:26:01.977 --> 00:26:05.480 align:center
Det er bare en hyggesnak
mellem gamle bekendte.

00:26:27.376 --> 00:26:29.833 align:center
Er han visiteret?

00:26:29.921 --> 00:26:33.425 align:center
- Naturligvis, frue.
- Gør det lige igen.

00:26:57.658 --> 00:27:00.660 align:center
Tak. Gå bare ud.

00:27:03.997 --> 00:27:05.706 align:center
Guds pris, frue.

00:27:07.376 --> 00:27:12.710 align:center
- Hvorfor er De kommet?
- Hvorfor er du kommet?

00:27:12.798 --> 00:27:17.589 align:center
For at udbrede Herrens budskab og
vise folk en bedre måde at leve på.

00:27:17.677 --> 00:27:23.096 align:center
De, der står udenfor lige nu,
ville juble, hvis du faldt død om.

00:27:23.183 --> 00:27:27.270 align:center
Jeg har den stik modsatte opfattelse.

00:27:33.652 --> 00:27:35.608 align:center
Bygningsreglementer.

00:27:35.696 --> 00:27:40.237 align:center
Jeg har fundet 15 overtrædelser,
der kunne få huset her kondemneret.

00:27:40.324 --> 00:27:45.242 align:center
Det kræver kun et par opringninger
fra mig, så bliver stedet lukket.

00:27:45.329 --> 00:27:51.541 align:center
Er De kommet for at fortælle mig,
at vi har problemer med vandrørene?

00:27:51.628 --> 00:27:58.468 align:center
Nej, jeg kom også for at sige,
at min kone vil slå dig ihjel.

00:28:00.304 --> 00:28:05.517 align:center
- Og det skal hun få lov til.
- Virkelig?

00:28:07.977 --> 00:28:12.356 align:center
Så du kan blive smidt ud...

00:28:14.233 --> 00:28:16.445 align:center
Du kan blive dræbt...

00:28:18.238 --> 00:28:21.617 align:center
...eller bare hjælpe os
med at få Hannah tilbage.

00:28:25.161 --> 00:28:27.701 align:center
Agnes er lykkelig.

00:28:27.788 --> 00:28:34.207 align:center
Hun har dygtige og kærlige forældre,
ganske som Gud har tænkt det.

00:28:34.295 --> 00:28:37.758 align:center
Skal jeg stille spørgsmål
ved Herrens vilje?

00:28:44.180 --> 00:28:47.721 align:center
Hvorfor kom du egentlig aldrig
tilbage til Gilead -

00:28:47.808 --> 00:28:50.307 align:center
- for at redde din datter?

00:28:50.394 --> 00:28:56.313 align:center
Det var selvfølgelig risikabelt,
men den risiko løb din kone.

00:28:56.400 --> 00:29:00.155 align:center
Det måtte hun bøde for. Mange gange.

00:29:01.697 --> 00:29:03.653 align:center
Men hun havde Nicks støtte.

00:29:03.741 --> 00:29:08.412 align:center
Det må have været en trøst for dig.

00:29:19.800 --> 00:29:22.714 align:center
Hold dig fra min familie.

00:29:22.802 --> 00:29:26.556 align:center
Ellers slår jeg dig fandeme selv ihjel!

00:29:34.772 --> 00:29:40.483 align:center
Altså, endnu et overfald på en
tjenerinde af en anden tjenerinde.

00:29:40.570 --> 00:29:44.153 align:center
Denne gang dog uden dødsfald.

00:29:44.241 --> 00:29:46.863 align:center
Esther er heldigvis
den sidste af pigerne -

00:29:46.951 --> 00:29:51.117 align:center
- der har været
under... hendes indflydelse.

00:29:51.205 --> 00:29:53.995 align:center
Kan De ikke engang sige hendes navn?

00:29:54.083 --> 00:29:55.752 align:center
June.

00:29:57.337 --> 00:30:01.211 align:center
- Der er smult vande forude.
- Det håber jeg sandelig.

00:30:01.298 --> 00:30:05.465 align:center
Gilead åbner døren på klem -

00:30:05.553 --> 00:30:09.220 align:center
- og når resten af verden får
et glimt af vores system -

00:30:09.308 --> 00:30:12.849 align:center
- skal det jo helst køre på skinner.

00:30:12.936 --> 00:30:19.146 align:center
Ingen sammenbrud eller overfald.

00:30:19.234 --> 00:30:22.945 align:center
Ingen chokolader dyppet i gift.

00:30:24.364 --> 00:30:31.449 align:center
Jeg er efterhånden overbevist om,
at tjenerindesystemet bør reformeres.

00:30:31.537 --> 00:30:37.832 align:center
En ny protokol, så der ikke sker
sådan nogle ting i fremtiden.

00:30:37.919 --> 00:30:39.378 align:center
Jeg er lutter øren.

00:30:41.131 --> 00:30:46.424 align:center
Tjenerinderne bliver i min varetægt.

00:30:46.511 --> 00:30:50.177 align:center
Kommandører og hustruer kommer
på besøg hver måned -

00:30:50.265 --> 00:30:53.976 align:center
- når det er tid til ceremonien.

00:30:56.521 --> 00:31:02.272 align:center
Skulle de så tage til Det røde center?

00:31:02.359 --> 00:31:08.492 align:center
Et tjenerindehotel med Dem som portier?

00:31:09.617 --> 00:31:15.369 align:center
Jeg tror, Gud er bedre tjent med,
at tjenerinderne ikke er i husene.

00:31:15.457 --> 00:31:19.540 align:center
Har De spist søm? Det vil
kommandørerne aldrig acceptere.

00:31:19.628 --> 00:31:24.754 align:center
De gider ikke en hurtig ind-og-ud
for at lave et barn.

00:31:24.841 --> 00:31:30.009 align:center
- Hr. kommandør...
- De vil have adgang til pigerne.

00:31:30.097 --> 00:31:34.221 align:center
Hele tiden, så de kan indsnuse
luften, når de går forbi -

00:31:34.309 --> 00:31:36.849 align:center
- eller hvad det er, de vil.

00:31:36.937 --> 00:31:39.267 align:center
Få tilfredsstillelse. De er så fromme.

00:31:39.355 --> 00:31:42.818 align:center
De har brug for lidt spænding.
Det ved De da.

00:31:44.527 --> 00:31:48.697 align:center
- Gør jeg?
- Ja, gør De ikke?

00:31:50.242 --> 00:31:54.992 align:center
Tjenerindesystemet kommer ikke til
at ændre sig foreløbig.

00:31:55.080 --> 00:31:57.039 align:center
Så få styr på Deres piger.

00:32:00.335 --> 00:32:02.625 align:center
Men vær nu ikke for hård!

00:32:02.712 --> 00:32:05.841 align:center
Vi kan ikke tillade os at fremvise
nogen sår lige nu.

00:32:15.349 --> 00:32:17.932 align:center
Hvad med noget naturligt lys?

00:32:18.019 --> 00:32:21.518 align:center
De skal holde dem fra vinduet
for Deres egen sikkerheds skyld.

00:32:21.605 --> 00:32:25.569 align:center
Meget vel, vi laver tre opstillinger
her og går hen til vinduet bagefter.

00:32:35.829 --> 00:32:42.831 align:center
I vil falde på knæ og trygle
Gud Herren om nåde!

00:32:42.918 --> 00:32:45.922 align:center
I ved intet!

00:33:05.817 --> 00:33:08.193 align:center
Idioter! I skal adlyde Guds ord!

00:33:10.739 --> 00:33:12.698 align:center
Hvad sker der?

00:33:16.745 --> 00:33:20.660 align:center
- Flyt dig, pikfjæs!
- Få en mand, der kan styre dig.

00:33:20.748 --> 00:33:24.165 align:center
- Jeg ser ingen mand her!
- Skrid tilbage, hvor du kom fra!

00:33:24.252 --> 00:33:27.459 align:center
- Hun kommer fra Amerika...
- Det findes ikke.

00:33:27.546 --> 00:33:29.590 align:center
Så tag det dog roligt...

00:33:36.347 --> 00:33:39.263 align:center
- Frue, vi må væk herfra.
- Hvorhen?

00:33:39.351 --> 00:33:42.307 align:center
Det ved vi ikke endnu,
men her kan De ikke blive.

00:33:42.394 --> 00:33:45.561 align:center
June! Læg den pistol! Læg så den pistol!

00:33:45.649 --> 00:33:49.105 align:center
Gå! Skrid med dig!

00:33:49.193 --> 00:33:53.194 align:center
- Hvad fanden laver du her?
- Kom, vi må væk.

00:33:53.281 --> 00:33:57.452 align:center
Få hende væk derfra! Skynd jer!

00:34:00.539 --> 00:34:01.873 align:center
Bliv der!

00:34:32.320 --> 00:34:38.363 align:center
- Vi har fundet et sikkert sted.
- Hvor er det?

00:34:38.450 --> 00:34:42.497 align:center
Herren rækker sin hånd ud
til de sande retskafne.

00:35:07.022 --> 00:35:08.647 align:center
Fandens ...!

00:35:10.274 --> 00:35:12.522 align:center
Jeg kan selv.

00:35:12.609 --> 00:35:16.985 align:center
Der er en grund til,
at Gud skånede dig, min ven.

00:35:17.072 --> 00:35:19.738 align:center
Jeg tror ikke,
det er Gud, der gør det her.

00:35:19.826 --> 00:35:22.241 align:center
Efter alt, hvad du har været igennem -

00:35:22.329 --> 00:35:25.581 align:center
- tror du så stadig ikke,
at der er en grund til det hele?

00:35:26.707 --> 00:35:28.835 align:center
Jeg er faktisk blevet ligeglad.

00:35:31.504 --> 00:35:33.632 align:center
Rolig nu. Ikke så hastigt.

00:35:47.395 --> 00:35:49.563 align:center
Jeg burde have lyttet til dig.

00:35:52.025 --> 00:35:54.235 align:center
Omkring Esther.

00:36:00.532 --> 00:36:04.663 align:center
Janine, jeg har brug for din hjælp...

00:36:06.081 --> 00:36:08.166 align:center
...med de andre piger.

00:36:11.378 --> 00:36:13.380 align:center
Hvilken slags hjælp?

00:36:14.506 --> 00:36:19.761 align:center
Du kender og forstår dem
på måder, jeg ikke gør.

00:36:21.346 --> 00:36:27.973 align:center
Vil du passe på dem og sige det
til mig, hvis de har problemer?

00:36:28.061 --> 00:36:33.191 align:center
- Så gør De bare noget grimt ved dem.
- Nej.

00:36:34.525 --> 00:36:37.320 align:center
Jeg vil gøre det anderledes.

00:36:39.406 --> 00:36:44.160 align:center
Jeg vil tage fat på problemerne tidligt.

00:36:46.537 --> 00:36:51.250 align:center
Med større... medfølelse.

00:36:54.920 --> 00:37:01.135 align:center
Sammen kan vi guide pigerne
og holde dem på Guds vej.

00:37:47.307 --> 00:37:50.100 align:center
Gud sætter os på prøve.

00:37:52.811 --> 00:37:59.568 align:center
Men han vil altid...
belønne den mest retskafne.

00:38:30.307 --> 00:38:35.730 align:center
- Hvordan har du det?
- Okay. Jeg var nær død!

00:38:56.833 --> 00:39:00.797 align:center
Hej! Alle tiders.

00:39:02.506 --> 00:39:06.718 align:center
Fedt. Tak! Det skal du have tak for.

00:39:08.179 --> 00:39:12.845 align:center
Brandinspektøren mistede
sin søster i Gilead.

00:39:12.933 --> 00:39:17.558 align:center
Han lukker centeret for overtrædelse
af bygningsreglementet.

00:39:17.646 --> 00:39:20.732 align:center
Så Serena er hjemløs!

00:39:25.988 --> 00:39:27.323 align:center
Må jeg se den pistol?

00:40:07.154 --> 00:40:13.202 align:center
- Har du selv renset den?
- Ja. Jeg så en YouTube-video.

00:40:20.208 --> 00:40:22.128 align:center
Den ser godt ud.

00:40:34.557 --> 00:40:37.727 align:center
Jeg gjorde det ikke denne gang...

00:40:39.228 --> 00:40:44.316 align:center
...men jeg kan ikke love,
at jeg ikke gør det næste gang.

00:40:47.195 --> 00:40:49.781 align:center
Det kan jeg heller ikke.

00:40:57.038 --> 00:40:59.998 align:center
Vi må vist bare stole på hinanden.

00:41:05.087 --> 00:41:10.342 align:center
- Vil du indenfor?
- Egentlig ikke.

00:43:58.260 --> 00:43:59.887 align:center
Vent venligst.

00:44:09.062 --> 00:44:12.437 align:center
Mrs. Waterford! Guds pris!

00:44:12.525 --> 00:44:16.987 align:center
Velkommen til vort hjem!
Jeg er Alanis, mrs. Ryan Wheeler.

00:44:24.327 --> 00:44:28.744 align:center
"Alle gode og fuldkomne gaver
kommer ned fra lysenes fader."

00:44:28.832 --> 00:44:31.665 align:center
"Efter sin vilje fødte han os
ved sandhedens ord -

00:44:31.752 --> 00:44:36.172 align:center
- til at være
en førstegrøde af hans skabninger."

00:45:24.763 --> 00:45:28.850 align:center
Tekster: Neel Rocco Iyuno-SDI Group

