WEBVTT

00:00:01.208 --> 00:00:03.207 align:center
V předchozích dílech jste viděli...

00:00:03.295 --> 00:00:04.833 align:center
<i>- Co to bylo za barvu?
- Jo.</i>

00:00:04.921 --> 00:00:07.085 align:center
- Co znamená fialová?
- Nevím. Ale už nemá růžovou.

00:00:07.173 --> 00:00:09.133 align:center
Už to není holčička.

00:00:10.052 --> 00:00:13.592 align:center
<i>Ta fialová barva, co měla Hannah
na sobě. Co znamená?</i>

00:00:13.679 --> 00:00:15.765 align:center
<i>To, že je připravená. Na novou školu.</i>

00:00:16.808 --> 00:00:18.309 align:center
Výcvik na budoucí manželky.

00:00:19.228 --> 00:00:20.391 align:center
Manželky?

00:00:20.479 --> 00:00:23.899 align:center
Jak mám svoji holčičku chránit odsud?

00:00:24.899 --> 00:00:26.193 align:center
Chci zůstat tady.

00:00:27.069 --> 00:00:30.358 align:center
<i>Musí vám být jasné,
že tady není pro ženy bezpečno.</i>

00:00:30.446 --> 00:00:32.110 align:center
Zvláště pro neprovdané ženy.

00:00:32.198 --> 00:00:35.994 align:center
Nevěřím, že to bude dlouho můj případ.

00:00:36.828 --> 00:00:39.957 align:center
<i>Není tak tvrdá, jak se zdá. Bojí se.</i>

00:00:40.456 --> 00:00:43.872 align:center
- Pomozte někdo!
- Ne! Bože! Janine!

00:00:43.960 --> 00:00:47.794 align:center
<i>Dobrý Bože! Prosím,
netrestej ji, abys potrestal mě.</i>

00:00:47.881 --> 00:00:51.133 align:center
Já všechno obrátím k lepšímu. Ano.
Slibuji.

00:00:52.135 --> 00:00:56.932 align:center
<i>My vás chceme v Torontu.
Reprezentovat naši svatou republiku.</i>

00:01:00.310 --> 00:01:03.146 align:center
Nikdy už nesahej na mou dceru.

00:01:44.228 --> 00:01:46.686 align:center
- Kolik jí je?
- Co prosím?

00:01:46.773 --> 00:01:47.899 align:center
Tak čtrnáct měsíců?

00:01:48.483 --> 00:01:49.901 align:center
Je přenádherná.

00:01:50.569 --> 00:01:51.612 align:center
Děkuju.

00:01:52.403 --> 00:01:53.572 align:center
Je to Nichole, že?

00:01:57.951 --> 00:02:00.073 align:center
- Já vím, kdo jste.
- Chceš domů, myško?

00:02:00.161 --> 00:02:02.621 align:center
June Osbornová? Tak to je malá Nichole.

00:02:05.583 --> 00:02:08.127 align:center
Zvedáme kotvy. Jdeme domů?

00:02:08.670 --> 00:02:10.182 align:center
Vždycky jsem chtěla holčičku.

00:02:11.255 --> 00:02:13.296 align:center
V obou těhotenstvích to byli kluci.

00:02:13.383 --> 00:02:16.010 align:center
Půjdeme domů. Chceš už domů?

00:02:20.766 --> 00:02:23.017 align:center
Máte štěstí, že jste byla v Gileádu.

00:02:24.019 --> 00:02:28.272 align:center
Teď máte toho krásného,
vzácného, zdravého andílka.

00:02:29.232 --> 00:02:30.979 align:center
Hej! Nesahej na moji dceru.

00:02:31.067 --> 00:02:32.480 align:center
- Ale ona je Boží dítě!
- Zpátky!

00:02:32.568 --> 00:02:34.528 align:center
Okamžitě od ní zmiz!

00:02:34.987 --> 00:02:37.741 align:center
Ty si ji nezasloužíš, ty děvko! Kurvo!

00:02:41.453 --> 00:02:43.871 align:center
Co jsi mi to řekla?

00:02:49.877 --> 00:02:51.629 align:center
Nasrat!

00:02:59.970 --> 00:03:02.891 align:center
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE V. 4. díl: Drahá Offred

00:03:03.224 --> 00:03:06.057 align:center
Neplodnost si vybírá obrovskou fyzickou

00:03:06.144 --> 00:03:09.396 align:center
a psychikou daň, zvlášť v těchto časech.

00:03:09.980 --> 00:03:12.897 align:center
Extrémní reakce, jako té ženy,
nejsou neobvyklé.

00:03:12.984 --> 00:03:14.940 align:center
Správně jste byla ostražitá.

00:03:15.027 --> 00:03:16.317 align:center
Děkuji.

00:03:16.405 --> 00:03:19.866 align:center
Jenom jsi chránila Nichole. A tak...

00:03:26.080 --> 00:03:28.999 align:center
Bylo to víc než chránění.

00:03:33.629 --> 00:03:34.881 align:center
Jak víc?

00:03:36.425 --> 00:03:37.633 align:center
Prostě víc.

00:03:42.012 --> 00:03:42.973 align:center
Až...

00:03:44.807 --> 00:03:45.767 align:center
Silově.

00:03:50.771 --> 00:03:52.982 align:center
Byla... v pořádku?

00:03:55.985 --> 00:03:57.945 align:center
Nešla jsem se už podívat.

00:03:59.113 --> 00:04:03.281 align:center
Věděli jsme, že návrat Sereny
bude velká výzva pro Junin...

00:04:03.368 --> 00:04:07.784 align:center
Její návrat, kdy se za ni lidi modlí.
Že? Jako by byla doprdele svatá.

00:04:07.872 --> 00:04:09.704 align:center
Pardon, omlouvám se. Pardon.

00:04:09.791 --> 00:04:14.128 align:center
Jak ale víme, že...

00:04:15.130 --> 00:04:17.298 align:center
Že už... že se...

00:04:18.007 --> 00:04:19.301 align:center
Znovu...

00:04:20.802 --> 00:04:22.262 align:center
neuchýlí k násilí?

00:04:22.970 --> 00:04:25.223 align:center
Jo, to je dobrá otázka.

00:04:26.348 --> 00:04:27.850 align:center
To...

00:04:29.560 --> 00:04:32.605 align:center
To bude zřejmě dost složité.

00:04:35.192 --> 00:04:36.359 align:center
Jo.

00:04:37.277 --> 00:04:38.570 align:center
Jo.

00:04:45.117 --> 00:04:48.659 align:center
Bude mě kanadská vláda
sledovat jako doteď MTS?

00:04:48.747 --> 00:04:52.913 align:center
Nepředpokládají potřebu
neustálého dohledu.

00:04:53.001 --> 00:04:55.921 align:center
Takže jistá míra soukromí. To je úleva.

00:04:56.379 --> 00:04:57.588 align:center
Ano.

00:04:58.215 --> 00:04:59.590 align:center
Umím si představit.

00:05:00.091 --> 00:05:02.052 align:center
Sereno. Naposledy...

00:05:04.303 --> 00:05:08.099 align:center
Důrazně vám doporučuji
přijmout nabídku azylu v Kanadě.

00:05:09.726 --> 00:05:12.854 align:center
Jako Američanka budete v bezpečí.

00:05:17.359 --> 00:05:19.647 align:center
Já nejsem Američanka.

00:05:19.735 --> 00:05:21.570 align:center
Jsem loajální Bohu.

00:05:25.407 --> 00:05:26.447 align:center
Pak, paní Waterfordová,

00:05:26.535 --> 00:05:31.117 align:center
vás oficiálně propouštím
z vazby americké vlády.

00:05:31.205 --> 00:05:33.496 align:center
Budete mít přístup
do gileádských nemovitostí

00:05:33.583 --> 00:05:36.962 align:center
v souladu s tím,
že nemáte diplomatický status.

00:05:44.469 --> 00:05:47.425 align:center
Požehnaný den, paní
Waterfordová. Jsem Ezra Shaw.

00:05:47.513 --> 00:05:50.517 align:center
Požehnaný den, pane Shawe.
Ráda vás poznávám i osobně.

00:05:51.267 --> 00:05:53.686 align:center
Mým doprovodem bude dál pan Shaw.

00:05:55.105 --> 00:05:57.273 align:center
Gileád už vše zařídil.

00:05:58.315 --> 00:06:00.569 align:center
- Tak dobrá.
- S dovolením.

00:06:02.070 --> 00:06:05.907 align:center
Hodně štěstí.
S vašimi... budoucími snahami.

00:06:08.660 --> 00:06:11.537 align:center
Štěstí nepotřebuji.
Mám na své straně Pána.

00:06:12.204 --> 00:06:14.958 align:center
Pak nechť vede vaše kroky.

00:06:16.250 --> 00:06:18.919 align:center
Ale prosím, našlapujte zlehka.

00:06:19.546 --> 00:06:21.089 align:center
Nejste v Gileádu.

00:06:21.463 --> 00:06:24.092 align:center
Tohle je svobodná země,
paní Waterfordová.

00:06:46.613 --> 00:06:49.988 align:center
Paní Waterfordová je zajištěná
a na cestě do Centra.

00:06:50.075 --> 00:06:52.328 align:center
<i>Potvrzeno, pane Shawe. Bůh žehnej.</i>

00:07:07.009 --> 00:07:10.512 align:center
- Váš domov daleko od domova.
- Vypadá slibně.

00:07:11.348 --> 00:07:13.140 align:center
- Půjdeme?
- Ano.

00:07:27.654 --> 00:07:29.658 align:center
Obytná část je nahoře.

00:07:44.839 --> 00:07:47.087 align:center
Ale! Koho to sem čerti nesou.

00:07:47.175 --> 00:07:51.592 align:center
Omlouvám se. Zdržely mě
nějaké interní porady.

00:07:51.680 --> 00:07:54.015 align:center
Vnitřní porady o mém dítěti?

00:07:55.642 --> 00:07:57.393 align:center
- Zdravím.
- Jak vypadá?

00:07:58.227 --> 00:08:01.355 align:center
Viděl jsem ji, ale nemluvil s ní.
Vypadala dobře.

00:08:02.107 --> 00:08:04.274 align:center
- Velmi zdravě.
- Zdravě?

00:08:04.651 --> 00:08:06.857 align:center
Byl jste vedle ní, a nehnul jste prstem.

00:08:06.945 --> 00:08:08.400 align:center
Co děláte?

00:08:08.488 --> 00:08:10.611 align:center
Probíráme se získanými informacemi.

00:08:10.699 --> 00:08:12.655 align:center
Víc nemůžu prozradit.

00:08:12.742 --> 00:08:14.782 align:center
To jsou teda kecy.

00:08:14.869 --> 00:08:18.622 align:center
Přišel jsem s oficiálním oznámením
ministerstva vnitra.

00:08:19.790 --> 00:08:23.211 align:center
Paní Waterfordová
už není pod naším dohledem.

00:08:23.710 --> 00:08:27.007 align:center
Dnes byla propuštěna z vazby MTS.

00:08:28.550 --> 00:08:30.135 align:center
To jste připustil?

00:08:30.635 --> 00:08:31.802 align:center
Kde je?

00:08:32.845 --> 00:08:36.762 align:center
Tady. Gileád vlastní v Torontu
předválečnou nemovitost.

00:08:36.850 --> 00:08:42.313 align:center
Kanada se ji rozhodla rozmrazit
za účelem zlepšení vztahů.

00:08:43.730 --> 00:08:46.605 align:center
Prakticky se bude považovat
za území Gileádu.

00:08:46.693 --> 00:08:49.275 align:center
Jakože tu otevírají ambasádu?

00:08:49.362 --> 00:08:50.984 align:center
Kulturní centrum.

00:08:51.071 --> 00:08:54.570 align:center
Serena bude v rezidenci
reprezentovat gileádský život,

00:08:54.658 --> 00:08:56.743 align:center
hájit jejich hodnoty.

00:09:00.248 --> 00:09:03.705 align:center
Záběry Sereny z toho pohřbu
přinesly Gileádu úspěch.

00:09:03.792 --> 00:09:06.545 align:center
Chtějí, aby ji svět vídal i dál.

00:09:07.463 --> 00:09:09.381 align:center
- Těhotný zázrak.
- Ano.

00:09:10.466 --> 00:09:12.426 align:center
Vypadněte z mého domu.

00:09:13.094 --> 00:09:15.221 align:center
Vypadněte doprdele z mého domu.

00:09:17.807 --> 00:09:20.018 align:center
Tady nemá žádné postavení.

00:09:21.518 --> 00:09:22.936 align:center
Nemá žádný status.

00:09:23.396 --> 00:09:26.144 align:center
Nemá ani pas. Pod svým
jménem nemá žádné peníze.

00:09:26.231 --> 00:09:28.234 align:center
Nemůže tady ani řídit.

00:09:28.651 --> 00:09:29.778 align:center
Je omezená.

00:09:30.361 --> 00:09:31.987 align:center
Já vás před ní varovala.

00:09:33.948 --> 00:09:35.866 align:center
Neposlouchal jste.

00:09:39.829 --> 00:09:42.832 align:center
Bože, vy jste takové zklamání.

00:09:45.000 --> 00:09:48.296 align:center
Tak možná jste měla nereálná očekávání.

00:09:50.339 --> 00:09:52.841 align:center
- Takže hezký večer.
- Já vás vyprovodím.

00:09:55.845 --> 00:09:59.385 align:center
Já volám na město,
zjistíme, kde je ten barák.

00:09:59.473 --> 00:10:03.057 align:center
Znám člověka, co dělá
ve sněmovně. Ten nám pomůže.

00:10:03.144 --> 00:10:06.017 align:center
- Ta vždycky dostane, co chce.
- Ne, ne, tentokrát ne.

00:10:06.104 --> 00:10:09.145 align:center
Nebude sem tahat ten gileádský humus!

00:10:09.233 --> 00:10:10.939 align:center
Ne. Do zítřejšího rána...

00:10:11.027 --> 00:10:14.443 align:center
...do toho namočíme celé město.

00:10:14.531 --> 00:10:16.031 align:center
Hele, June.

00:10:17.492 --> 00:10:20.912 align:center
June, neboj se. Ano? My to zarazíme.

00:10:22.330 --> 00:10:23.705 align:center
Já se nebojím.

00:12:06.851 --> 00:12:08.226 align:center
Sakra.

00:12:15.776 --> 00:12:17.028 align:center
Sakra!

00:12:19.946 --> 00:12:21.491 align:center
Doprdele.

00:13:23.636 --> 00:13:27.802 align:center
- Jste v pořádku, madam?
- Můžete s tím něco udělat?

00:13:27.889 --> 00:13:30.058 align:center
Nemůžu jí zakázat řízení.

00:13:30.851 --> 00:13:34.646 align:center
- Ale jestli vstoupí na pozemek...
- Ano. Rozumím.

00:13:35.313 --> 00:13:37.729 align:center
Alarmy už fungují. Kamery taky.

00:13:37.817 --> 00:13:39.317 align:center
Stráž je na místě.

00:13:41.445 --> 00:13:42.988 align:center
Děkuji, Ezro.

00:13:43.780 --> 00:13:45.198 align:center
Oba vás uchráním.

00:13:45.908 --> 00:13:47.406 align:center
S Boží pomocí.

00:13:47.493 --> 00:13:48.661 align:center
Díky Bohu.

00:14:02.799 --> 00:14:04.760 align:center
- Čau.
- Čau.

00:14:11.851 --> 00:14:14.394 align:center
Jela jsem k té její budově.

00:14:17.939 --> 00:14:19.150 align:center
Jo.

00:14:20.568 --> 00:14:24.489 align:center
Jela jsem k její budově
jako nějaký magor.

00:14:24.821 --> 00:14:26.156 align:center
Aha.

00:14:28.159 --> 00:14:29.659 align:center
To je vše?

00:14:37.834 --> 00:14:39.795 align:center
Dokážu myslet jen na to,

00:14:40.505 --> 00:14:42.294 align:center
jak ji střelím do kebule.

00:14:42.382 --> 00:14:46.092 align:center
A nevím, jak na to, abych to neudělala.

00:14:53.726 --> 00:14:55.103 align:center
Já to chápu.

00:14:58.188 --> 00:15:01.691 align:center
- Hele, ona je v tom baráku, ne?
- Jo.

00:15:02.484 --> 00:15:04.816 align:center
A vím, že z něj chtějí
udělat nový Gileád.

00:15:04.904 --> 00:15:08.027 align:center
- Ale nemají armádu.
- To já vím.

00:15:08.114 --> 00:15:09.780 align:center
Ale jsou tady stavební předpisy

00:15:09.867 --> 00:15:12.156 align:center
a sousedé a zastupitelství. Dobře?

00:15:12.244 --> 00:15:15.372 align:center
A s jejich pomocí jí to můžeme zavřít.

00:15:15.998 --> 00:15:17.583 align:center
To ale...

00:15:18.334 --> 00:15:19.584 align:center
To není...

00:15:21.419 --> 00:15:22.458 align:center
Sakra.

00:15:22.546 --> 00:15:23.961 align:center
Řekněme, že ji střelíš do hlavy.

00:15:24.048 --> 00:15:26.588 align:center
Jo? Zastřelíš ji, a co bude pak?

00:15:26.676 --> 00:15:29.006 align:center
Odeberou ti Nichole.

00:15:29.094 --> 00:15:33.307 align:center
Chápeš to? A přijdeme
o šanci získat Hannah.

00:15:34.057 --> 00:15:35.225 align:center
Tohle se stane.

00:15:35.643 --> 00:15:36.811 align:center
Tak...

00:15:38.186 --> 00:15:39.689 align:center
Můžu to zkusit?

00:15:42.984 --> 00:15:44.110 align:center
Jo.

00:15:44.902 --> 00:15:46.070 align:center
Jo, jasně.

00:15:46.403 --> 00:15:48.281 align:center
Zabere to, ano?

00:15:58.624 --> 00:15:59.958 align:center
Doprdele.

00:16:00.710 --> 00:16:01.668 align:center
Pardon.

00:16:03.128 --> 00:16:05.251 align:center
Už jenom pár, drahoušku. Jenom pár.

00:16:05.338 --> 00:16:08.592 align:center
- Tohle cvičení je tak důležité.
- Stačí.

00:16:15.057 --> 00:16:17.226 align:center
Pomni, co řekl Pán.

00:16:18.144 --> 00:16:19.562 align:center
"Neboj se,

00:16:19.895 --> 00:16:24.357 align:center
jenom věř. Bude zachráněna."

00:16:25.775 --> 00:16:27.986 align:center
Můžete přestat mluvit o Bibli?

00:16:28.528 --> 00:16:31.444 align:center
- Já nemůžu chodit!
- Dobrá, dobrá.

00:16:31.531 --> 00:16:33.241 align:center
Jen odpočívej.

00:16:41.166 --> 00:16:42.959 align:center
Esther se už probrala?

00:16:44.253 --> 00:16:45.505 align:center
Ne.

00:16:46.796 --> 00:16:48.340 align:center
Dobře jí tak.

00:16:49.550 --> 00:16:50.843 align:center
Cože?

00:16:51.468 --> 00:16:53.346 align:center
Jak to můžete říct?

00:16:54.013 --> 00:16:55.848 align:center
Děvče tak zkažené,

00:16:56.556 --> 00:17:01.062 align:center
že by zabilo vlastní sestru,
si zaslouží Jeho odplatu.

00:17:02.063 --> 00:17:03.940 align:center
Ona je dítě.

00:17:04.356 --> 00:17:06.729 align:center
Raněné a zneužité.

00:17:06.816 --> 00:17:09.566 align:center
Já vás kvůli tomu varovala!

00:17:09.654 --> 00:17:13.944 align:center
Dala jsem jí příležitost
žít službou a mravně.

00:17:14.032 --> 00:17:15.951 align:center
Jinak... Že?

00:17:17.035 --> 00:17:22.416 align:center
Žít službou a mravně,
jinak ji necháte shnít v Koloniích!

00:17:25.335 --> 00:17:26.670 align:center
Vím, že byste jí...

00:17:27.213 --> 00:17:29.215 align:center
vyloupla oko.

00:17:35.261 --> 00:17:36.514 align:center
Dala jsem ti

00:17:37.682 --> 00:17:40.017 align:center
potřebné vzdělání,

00:17:41.811 --> 00:17:46.023 align:center
abys mohla žít v bezpečí a smysluplně.

00:17:48.651 --> 00:17:50.732 align:center
A jsi tady.

00:17:50.820 --> 00:17:52.863 align:center
- Pořád mezi námi!
- Nechte toho.

00:17:53.738 --> 00:17:58.243 align:center
Já vím, co děláte, co děláte těm
holkám! Vašim vzácným dívkám.

00:18:00.286 --> 00:18:01.871 align:center
Já vás vidím!

00:18:02.498 --> 00:18:04.457 align:center
Vidím, kdo opravdu jste!

00:18:05.167 --> 00:18:07.585 align:center
Pořád mám ještě jedno dobré oko, že jo?

00:18:09.839 --> 00:18:12.216 align:center
Vezmete mi i tohle?

00:18:36.072 --> 00:18:37.528 align:center
Došla krémově bílá?

00:18:37.615 --> 00:18:40.155 align:center
To byl nejbližší odstín,
paní Waterfordová.

00:18:40.243 --> 00:18:41.949 align:center
Mám na bezpečné lince Velitele Lawrence.

00:18:42.037 --> 00:18:43.956 align:center
Výborně. Děkuji.

00:18:47.877 --> 00:18:49.754 align:center
Zdravím, Veliteli Lawrenci.

00:18:50.212 --> 00:18:53.965 align:center
Tak, paní Waterfordová.
Co pro vás můžu udělat?

00:18:55.258 --> 00:18:56.381 align:center
Mám skvělé zprávy.

00:18:56.469 --> 00:19:00.384 align:center
Pár dalších konzulátů poslalo pozvánku.

00:19:00.472 --> 00:19:05.018 align:center
Zdá se, že jste je odmítl vy
nebo někdo z vaší kanceláře.

00:19:05.353 --> 00:19:06.728 align:center
Mým jménem.

00:19:08.855 --> 00:19:13.110 align:center
Všichni jsou zatím z vaší
práce nadšení. Tak proč...

00:19:13.903 --> 00:19:15.904 align:center
Proč se přepínat?

00:19:19.824 --> 00:19:24.075 align:center
Zdá se, že snahy o uznání
v Jižní Americe ustávají.

00:19:24.163 --> 00:19:29.126 align:center
A že ženy politiků slyšely o životě
u nás doma nejhorší pomluvy.

00:19:29.794 --> 00:19:34.711 align:center
<i>Gileád je jediná země na světě,
kde stoupá počet porodů,</i>

00:19:34.799 --> 00:19:37.671 align:center
a já věřím, že mám jedinečnou možnost

00:19:37.759 --> 00:19:40.549 align:center
ten fakt místním velvyslancům připomínat.

00:19:40.637 --> 00:19:43.515 align:center
Třeba u odpoledního čaje.

00:19:46.726 --> 00:19:49.601 align:center
Venezuela vyjádřila zájem

00:19:49.689 --> 00:19:54.314 align:center
o jeden z našich nejúspěšnějších
výukových programů pro ženy.

00:19:54.402 --> 00:19:59.031 align:center
Neformální rozhovor
může být užitečný. Nad čajem.

00:20:01.409 --> 00:20:02.743 align:center
Ano. Krásný nápad.

00:20:04.619 --> 00:20:08.540 align:center
Tak. Ještě o něčem si chcete popovídat?

00:20:09.124 --> 00:20:12.878 align:center
O poutine? Barvách do pokojíčku?

00:20:13.545 --> 00:20:18.384 align:center
<i>Nočních návštěvách
jisté místní stalkerky?</i>

00:20:21.553 --> 00:20:23.597 align:center
Vy jste o mé návštěvnici slyšel.

00:20:24.056 --> 00:20:26.304 align:center
Ano. Ezra říkal, že jste byla vylekaná.

00:20:26.392 --> 00:20:28.425 align:center
<i>Nenechám se snadno zastrašit, Veliteli.</i>

00:20:28.811 --> 00:20:30.104 align:center
Ona jenom...

00:20:31.020 --> 00:20:33.273 align:center
Dupe nožkou, jako dítě.

00:20:33.691 --> 00:20:34.984 align:center
Dělá bubu.

00:20:36.192 --> 00:20:40.531 align:center
To dítě je známé zlobidlo.

00:20:41.698 --> 00:20:43.032 align:center
Velké.

00:20:44.201 --> 00:20:48.746 align:center
Soustředil bych se
na práci a vyhýbal se jí.

00:20:52.209 --> 00:20:54.378 align:center
Vezmu to v úvahu.

00:20:57.923 --> 00:21:00.213 align:center
<i>Požehnaný den, paní Waterfordová.</i>

00:21:00.301 --> 00:21:01.759 align:center
Požehnaný den, Veliteli.

00:21:45.261 --> 00:21:46.638 align:center
Co se stalo?

00:21:49.182 --> 00:21:50.935 align:center
Tohle ti přišlo.

00:22:10.078 --> 00:22:12.369 align:center
REPUBLIKA GILEÁD S RADOSTÍ OZNAMUJE

00:22:12.456 --> 00:22:15.208 align:center
OTEVŘENÍ GILEÁDSKÉHO INFORMAČNÍHO CENTRA.

00:22:16.460 --> 00:22:18.045 align:center
Kristepane.

00:22:20.339 --> 00:22:21.297 align:center
June.

00:22:21.674 --> 00:22:22.711 align:center
- June.
- Ne.

00:22:22.799 --> 00:22:26.090 align:center
- Ještě to můžeme zarazit.
- Jak? Blbými stavebními předpisy?

00:22:26.177 --> 00:22:27.883 align:center
A soudy?

00:22:27.971 --> 00:22:30.511 align:center
Za Serenou stojí celý svět.

00:22:30.598 --> 00:22:33.097 align:center
- Ne, nestojí. My...
- Stane se to i tady.

00:22:33.184 --> 00:22:34.473 align:center
- Ne.
- Ona to sem přitáhne.

00:22:34.560 --> 00:22:37.481 align:center
Přísahám Bohu. Přitáhne to sem.

00:22:37.857 --> 00:22:40.563 align:center
Způsob, jak ji zastavit
a jak je zastavit,

00:22:40.651 --> 00:22:43.611 align:center
je nechat je pohřbít!

00:22:50.327 --> 00:22:51.829 align:center
Sakra!

00:22:55.957 --> 00:22:57.918 align:center
Já tam jdu. Dobrý.

00:23:04.091 --> 00:23:07.677 align:center
Promiň, holčičko. Už jsem tady.

00:23:08.888 --> 00:23:11.055 align:center
Už jsem tady, lásko. Ano.

00:23:14.310 --> 00:23:16.311 align:center
- Čau.
- Ahoj.

00:23:16.937 --> 00:23:19.231 align:center
- Postarám se o ni.
- Jo.

00:23:20.898 --> 00:23:22.943 align:center
Šikulko moje.

00:23:23.609 --> 00:23:25.153 align:center
Tak vidíš.

00:23:27.155 --> 00:23:29.992 align:center
- To nic.
- Ahoj, holčičko.

00:23:31.868 --> 00:23:33.329 align:center
Nic se neděje, prtě.

00:23:35.623 --> 00:23:37.041 align:center
Sakra.

00:23:40.836 --> 00:23:42.545 align:center
Co to dělám?

00:23:43.838 --> 00:23:45.549 align:center
Co to sakra bylo?

00:23:46.884 --> 00:23:48.634 align:center
Nasranost?

00:23:51.889 --> 00:23:54.720 align:center
- Neříkej mi, abych se uklidnila.
- Nechtěla jsem.

00:23:54.807 --> 00:23:56.263 align:center
On vůbec netuší, co dělá,

00:23:56.351 --> 00:23:57.974 align:center
a nejspíš úplně zapomněl,

00:23:58.062 --> 00:24:00.813 align:center
že nic z toho nefungovalo už poprvé.

00:24:04.109 --> 00:24:06.153 align:center
June, on má pravdu.

00:24:06.904 --> 00:24:08.735 align:center
Tohle je uprchlický město.

00:24:08.822 --> 00:24:10.195 align:center
A přeplněný.

00:24:10.282 --> 00:24:13.780 align:center
Když někdo z nás udělá průšvih,
začnou lidi zavírat,

00:24:13.868 --> 00:24:16.788 align:center
odesílat jinam k přesídlení.

00:24:17.164 --> 00:24:20.083 align:center
Musíme se řídit pravidly. Jo?

00:24:20.751 --> 00:24:25.338 align:center
Nemůžeme dělat tamto, a přitom
nedostat do sraček spoustu lidí.

00:24:27.215 --> 00:24:31.302 align:center
Hele, na jejím hrobě si s tebou
zatančím hned, jak ho zaplní hlína.

00:24:32.637 --> 00:24:35.891 align:center
Ale nestojí za to,
abys kvůli ní zase ztratila rodinu.

00:24:42.690 --> 00:24:44.941 align:center
A co když to jsem teď já?

00:24:50.113 --> 00:24:53.699 align:center
Nebojím se, když jsi s ní. Teď už ne.

00:24:55.284 --> 00:24:57.078 align:center
A to není málo.

00:25:02.875 --> 00:25:04.669 align:center
- Jo.
- Fajn.

00:25:08.339 --> 00:25:11.051 align:center
Jenom tady chvilku pobudu.

00:25:12.136 --> 00:25:14.013 align:center
V pořádku, mámo.

00:25:34.742 --> 00:25:37.739 align:center
A můžeme poslat krásný
dárkový košík Německu.

00:25:37.827 --> 00:25:38.996 align:center
Ano, madam.

00:25:40.289 --> 00:25:42.374 align:center
Promiňte, paní Waterfordová.

00:25:42.957 --> 00:25:45.081 align:center
Venku je Luke Bankole.

00:25:45.169 --> 00:25:46.669 align:center
Požádal o přijetí.

00:25:49.715 --> 00:25:51.963 align:center
- Máme čas?
- Moc ne.

00:25:52.051 --> 00:25:55.387 align:center
Mohu-li, paní Waterfordová,
vyřídím to radši sám.

00:25:57.014 --> 00:25:58.057 align:center
Ne.

00:25:59.140 --> 00:26:01.058 align:center
Ne, to nebude nutné.

00:26:02.059 --> 00:26:05.188 align:center
Jen přátelský rozhovor
mezi starými známými.

00:26:27.461 --> 00:26:29.791 align:center
Provedl jste bezpečnostní prohlídku?

00:26:29.879 --> 00:26:33.382 align:center
- Ano, madam, jistě.
- Zkontrolujte ho znovu, prosím.

00:26:57.699 --> 00:26:59.867 align:center
Děkuji. Nechte nás o samotě.

00:27:04.080 --> 00:27:05.331 align:center
Chvála Pánu.

00:27:07.500 --> 00:27:09.877 align:center
Tak proč jste tady, pane Bankole?

00:27:10.836 --> 00:27:12.171 align:center
Proč vy jste tady?

00:27:12.713 --> 00:27:14.003 align:center
Přišla jsem hlásat slovo Boží

00:27:14.091 --> 00:27:17.632 align:center
a ukázat lidem, že se dá i lépe žít.

00:27:17.719 --> 00:27:19.424 align:center
Venku právě stojí dav,

00:27:19.512 --> 00:27:23.261 align:center
který by rád, kdyby vás
zastřelili na ulici.

00:27:23.349 --> 00:27:26.727 align:center
Z toho, co vidím já, je to právě naopak.

00:27:33.694 --> 00:27:35.570 align:center
Stavební předpisy.

00:27:36.488 --> 00:27:40.613 align:center
Našel jsem patnáct porušení,
která to tu můžou poslat do kopru.

00:27:40.701 --> 00:27:44.954 align:center
Stačí pár telefonátů, a do několika
dní vám to tady zavřou.

00:27:46.080 --> 00:27:48.246 align:center
To jste mi přišel říct?

00:27:48.333 --> 00:27:51.086 align:center
Že máme problémy s potrubím?

00:27:52.212 --> 00:27:56.173 align:center
No, taky jsem vám přišel říct, že vás...

00:27:57.134 --> 00:27:59.178 align:center
...moje žena zabije.

00:28:00.344 --> 00:28:02.556 align:center
Jo? A já ji nechám.

00:28:03.723 --> 00:28:05.141 align:center
Je to tak?

00:28:07.935 --> 00:28:09.478 align:center
Takže...

00:28:10.647 --> 00:28:12.733 align:center
Můžete odsud vyletět,

00:28:14.233 --> 00:28:15.735 align:center
nebo se nechat zabít,

00:28:18.238 --> 00:28:21.575 align:center
nebo nám pomoct získat Hannah.

00:28:25.119 --> 00:28:26.830 align:center
Agnes je šťastná.

00:28:27.873 --> 00:28:30.495 align:center
Má vhodné a milující rodiče.

00:28:30.583 --> 00:28:32.960 align:center
Tak jako Pán zamýšlel.

00:28:34.337 --> 00:28:37.257 align:center
Kdo jsem, abych zpochybňovala Boží vůli?

00:28:44.014 --> 00:28:45.303 align:center
A když nad tím tak přemýšlím,

00:28:45.390 --> 00:28:49.393 align:center
divím se, proč jste se nevrátil
do Gileádu svou dceru zachránit.

00:28:50.354 --> 00:28:52.813 align:center
Samozřejmě, byla tam rizika.

00:28:53.732 --> 00:28:55.900 align:center
Vaše žena je podstoupila

00:28:56.360 --> 00:28:58.153 align:center
a trpěla za ně.

00:28:58.569 --> 00:28:59.862 align:center
Mnohokrát.

00:29:01.697 --> 00:29:03.695 align:center
Ovšem ano, měla Nickovu podporu.

00:29:03.783 --> 00:29:07.788 align:center
To vědomí vám jistě bylo malou útěchou.

00:29:19.840 --> 00:29:22.510 align:center
Držte se dál od mojí rodiny.

00:29:22.844 --> 00:29:26.889 align:center
Jinak až vás příště uvidím,
odprásknu vám sám.

00:29:34.814 --> 00:29:38.984 align:center
Takže další útok mezi Služebnicemi.

00:29:40.570 --> 00:29:42.948 align:center
Tentokrát bez úmrtí.

00:29:44.283 --> 00:29:49.955 align:center
Naštěstí je Esther poslední
z dívek pod... jejím vlivem.

00:29:51.581 --> 00:29:53.207 align:center
Neumíte vyslovit její jméno?

00:29:54.083 --> 00:29:55.376 align:center
June.

00:29:57.461 --> 00:30:00.256 align:center
- Očekáváme klidnější vody.
- Doufejme.

00:30:01.216 --> 00:30:05.423 align:center
Gileád pootevírá své dveře, na škvírečku.

00:30:05.511 --> 00:30:09.178 align:center
A až svět nahlédne dovnitř
na náš systém Služebnic,

00:30:09.266 --> 00:30:13.014 align:center
tak řekněme, že musí fungovat hladce.

00:30:13.102 --> 00:30:16.023 align:center
Žádná zhroucení.

00:30:16.522 --> 00:30:18.315 align:center
Ani útoky.

00:30:19.275 --> 00:30:22.112 align:center
Ani pralinky namočené v jedu.

00:30:24.406 --> 00:30:27.697 align:center
Veliteli Lawrenci, došla jsem k závěru,

00:30:27.784 --> 00:30:31.120 align:center
že systém Služebnic je třeba reformovat.

00:30:31.620 --> 00:30:33.452 align:center
Nové postupy.

00:30:33.540 --> 00:30:37.669 align:center
Abychom do budoucna zabránili
tak zhoubným incidentům.

00:30:38.170 --> 00:30:39.838 align:center
Jsem jedno ucho.

00:30:41.172 --> 00:30:45.092 align:center
Služebnice by zůstaly v mé péči.

00:30:46.595 --> 00:30:50.260 align:center
Velitelé a Manželky
by přicházeli každý měsíc,

00:30:50.347 --> 00:30:52.933 align:center
v čase vhodném k Obřadu.

00:30:56.438 --> 00:31:00.901 align:center
Jako že by chodili do Rudého centra?

00:31:02.486 --> 00:31:07.657 align:center
Jakéhosi hotelu Služebnic,
kde byste byla concierge?

00:31:09.493 --> 00:31:12.157 align:center
Bohu bude spíše lépe poslouženo,

00:31:12.244 --> 00:31:15.493 align:center
když Služebnice nebudou v domácnostech.

00:31:15.581 --> 00:31:19.624 align:center
Co vy kouříte? Do toho
nepůjde žádný Velitel.

00:31:19.711 --> 00:31:24.633 align:center
Nemají zájem o rychlé číslo,
aby zplodili dítě.

00:31:25.217 --> 00:31:28.674 align:center
- Veliteli...
- Chtějí ty dívky u sebe doma.

00:31:28.762 --> 00:31:30.551 align:center
Dostupné.

00:31:30.639 --> 00:31:34.095 align:center
Kdykoli. Aby mohli nasát
vzduch, když projdou kolem

00:31:34.183 --> 00:31:36.353 align:center
nebo bůhvíco potřebují,

00:31:37.019 --> 00:31:41.108 align:center
aby si odstříkli. Jsou to zbožní
muži. Potřebují vzrušeníčko.

00:31:41.608 --> 00:31:43.234 align:center
Vy to víte.

00:31:44.610 --> 00:31:45.861 align:center
Že by?

00:31:47.196 --> 00:31:48.531 align:center
Ne snad?

00:31:50.242 --> 00:31:53.661 align:center
Systém Služebnic se
měnit nebude. Aspoň teď.

00:31:55.204 --> 00:31:57.122 align:center
Tak svá děvčata zmáčkněte.

00:32:00.627 --> 00:32:04.714 align:center
Ale zas ne moc pevně. Teď
nemůžeme ukazovat žádné jizvy.

00:32:15.767 --> 00:32:18.056 align:center
Nejde to v přirozeném světle?

00:32:18.143 --> 00:32:21.476 align:center
Pro vlastní bezpečí musíte stát
dál od okna, paní Waterfordová.

00:32:21.564 --> 00:32:25.944 align:center
Vyfotila bych tady tři série
a pak se přesunula k oknu.

00:32:35.953 --> 00:32:38.869 align:center
Padnete na kolena a budete žebrat.

00:32:38.957 --> 00:32:42.710 align:center
Žebrat o Jeho milost,
aby vás vykoupil, když Gileád...

00:32:43.378 --> 00:32:46.006 align:center
Nic nevíte! Nic...

00:33:05.608 --> 00:33:08.695 align:center
- Krávy jedny! Vy musíte poslouchat!
- Odpal!

00:33:10.739 --> 00:33:12.364 align:center
Co se děje?

00:33:16.453 --> 00:33:18.825 align:center
Pakuj se odsud, kreténe!

00:33:18.913 --> 00:33:20.618 align:center
Potřebuješ chlapa, aby tě srovnal.

00:33:20.706 --> 00:33:22.663 align:center
Žádného chlapa tu nevidím, tak...

00:33:22.751 --> 00:33:23.956 align:center
Vrať se, odkud jsi přišla!

00:33:24.044 --> 00:33:26.042 align:center
Hele, ona přišla z Ameriky. O co ti jde?

00:33:26.129 --> 00:33:29.257 align:center
- Žádná Amerika není.
- Tak se zklidni, ano?

00:33:36.765 --> 00:33:38.386 align:center
Madam, musíme opustit prostory.

00:33:38.474 --> 00:33:39.513 align:center
Kam pojedeme?

00:33:39.601 --> 00:33:41.530 align:center
Pracujeme na tom, tady není bezpečno.

00:33:42.394 --> 00:33:45.731 align:center
June. Odlož tu zbraň.
June, odlož zbraň, sakra.

00:33:46.065 --> 00:33:47.776 align:center
Padej. Pohyb!

00:33:48.735 --> 00:33:51.358 align:center
Co ty tady chceš? Co tady chceš?

00:33:51.446 --> 00:33:54.778 align:center
- No tak. Musíme jít.
- Běž, odveď ji odsud! Běž.

00:33:54.865 --> 00:33:56.238 align:center
- Dělej.
- Běž!

00:33:56.326 --> 00:33:57.576 align:center
Pojďme!

00:34:00.997 --> 00:34:02.666 align:center
Stůjte.

00:34:32.279 --> 00:34:34.948 align:center
Madam, našli jsme bezpečné místo.

00:34:36.573 --> 00:34:37.950 align:center
Kde je?

00:34:38.492 --> 00:34:42.371 align:center
Pro skutečně spravedlivé
Pán občas sešle úkryt.

00:35:07.188 --> 00:35:08.647 align:center
Sakra.

00:35:10.358 --> 00:35:11.608 align:center
To zvládnu.

00:35:12.777 --> 00:35:15.572 align:center
Bůh tě spasil z nějakého důvodu.

00:35:17.115 --> 00:35:19.366 align:center
Nemyslím, že mi to dělá Bůh.

00:35:19.826 --> 00:35:22.036 align:center
Nemyslíš, po tom všem,

00:35:22.412 --> 00:35:25.372 align:center
čím sis prošla, že to má nějaký důvod?

00:35:26.623 --> 00:35:28.084 align:center
Už je mi to jedno.

00:35:31.628 --> 00:35:33.798 align:center
No tak pojď. Zpomal, zpomal.

00:35:42.973 --> 00:35:44.391 align:center
Požehnaný den, pane.

00:35:47.437 --> 00:35:49.397 align:center
Měla jsem tě poslechnout.

00:35:52.484 --> 00:35:53.942 align:center
S tou Esther.

00:36:00.616 --> 00:36:02.035 align:center
Janine,

00:36:02.869 --> 00:36:04.412 align:center
potřebuji tvou pomoc.

00:36:06.081 --> 00:36:07.582 align:center
S ostatními.

00:36:11.502 --> 00:36:13.004 align:center
Jakou pomoc?

00:36:14.464 --> 00:36:18.926 align:center
Ty je znáš a rozumíš jim tak, jako já ne.

00:36:21.428 --> 00:36:23.306 align:center
Budeš na ně dohlížet?

00:36:24.014 --> 00:36:27.352 align:center
A povíš mi, kdyby se nějaká trápila?

00:36:28.395 --> 00:36:31.351 align:center
Teto Lydio, to byste jim
ale udělala něco strašného.

00:36:31.438 --> 00:36:32.691 align:center
Ne.

00:36:34.525 --> 00:36:36.861 align:center
Chci jít na všechno jinak.

00:36:39.489 --> 00:36:42.407 align:center
Chci řešit problémy...

00:36:42.783 --> 00:36:43.992 align:center
Brzy.

00:36:46.620 --> 00:36:48.206 align:center
S větším...

00:36:49.039 --> 00:36:50.666 align:center
...soucitem.

00:36:54.962 --> 00:36:57.506 align:center
Můžeme vést ty dívky spolu.

00:36:58.590 --> 00:37:00.509 align:center
A držet je na Boží cestě.

00:37:11.855 --> 00:37:13.188 align:center
Rozumím.

00:37:47.348 --> 00:37:49.434 align:center
Bůh nás může zkoušet, na těle i na duši.

00:37:52.854 --> 00:37:54.522 align:center
Ale vždycky

00:37:56.899 --> 00:37:58.942 align:center
ty nejpoctivější odmění.

00:38:30.099 --> 00:38:31.391 align:center
Ahoj, jak ti je?

00:38:32.185 --> 00:38:35.062 align:center
- Jsi v pořádku?
- Málem jsem umřela.

00:38:56.959 --> 00:38:58.169 align:center
Čau.

00:39:00.171 --> 00:39:01.381 align:center
Super.

00:39:02.547 --> 00:39:03.921 align:center
Hezky.

00:39:04.008 --> 00:39:06.301 align:center
Děkuju. Ne, ne, ne. Děkuju.

00:39:08.179 --> 00:39:12.554 align:center
Velitel hasičského sboru
přišel o sestru v Gileádu

00:39:12.642 --> 00:39:16.308 align:center
a zavírá budovu kvůli porušení
stavebních norem.

00:39:16.396 --> 00:39:19.815 align:center
Stavební předpisy.
A ze Sereny je bezdomovec.

00:39:25.905 --> 00:39:27.489 align:center
Ukaž mi tu pistoli.

00:40:07.447 --> 00:40:08.905 align:center
Tys ji vyčistila?

00:40:11.784 --> 00:40:13.620 align:center
Podle videa na YouTube.

00:40:20.250 --> 00:40:21.835 align:center
Vypadá dobře.

00:40:34.641 --> 00:40:36.726 align:center
Tentokrát jsem to neudělala.

00:40:39.228 --> 00:40:43.441 align:center
Ale nemůžu slíbit, že to neudělám příště.

00:40:47.111 --> 00:40:49.280 align:center
To ti neslíbím ani já.

00:40:56.955 --> 00:41:00.457 align:center
Asi si budeme muset důvěřovat.

00:41:05.087 --> 00:41:07.130 align:center
Chceš jít dovnitř?

00:41:08.715 --> 00:41:10.468 align:center
Ani ne.

00:43:58.469 --> 00:44:00.345 align:center
Prosím, počkejte tady.

00:44:09.104 --> 00:44:10.523 align:center
Paní Waterfordová.

00:44:11.566 --> 00:44:14.772 align:center
Chvála Pánu. Vítejte v našem domě.
Já jsem Alanis.

00:44:14.859 --> 00:44:17.070 align:center
Žena Ryana Wheelera.

00:44:24.453 --> 00:44:26.618 align:center
"Každý dobrý dar je shůry,

00:44:26.706 --> 00:44:29.121 align:center
sestupuje od Otce nebeských světel.

00:44:29.208 --> 00:44:31.707 align:center
Z jeho rozhodnutí jsme se
znovu zrodili slovem pravdy,

00:44:31.794 --> 00:44:35.548 align:center
abychom byli první sklizní
Jeho stvoření."

00:45:26.264 --> 00:45:29.309 align:center
České titulky Jana Děžinská
Iyuno-SDI Group 2022

