WEBVTT

00:01.208 --> 00:03.207
Doslej...

00:03.295 --> 00:04.833
Zakaj ta barva?
- Ja.

00:04.921 --> 00:07.085
Kaj pomeni škrlatna?
- Ni več rožnata.

00:07.173 --> 00:09.133
Ni več punčka.

00:10.052 --> 00:13.592
Kaj pomeni škrlatna barva,
ki jo nosi Hannah?

00:13.679 --> 00:15.765
Da je pripravljena. Nova šola.

00:16.808 --> 00:18.309
Priprava za bodoče žene.

00:19.228 --> 00:20.391
Žene?

00:20.479 --> 00:23.899
Kako naj obvarujem svojo punčko?

00:24.899 --> 00:26.193
Hočem ostati tu.

00:27.069 --> 00:30.358
Moraš vedeti, da ženske tu niso varne.

00:30.446 --> 00:32.110
Zlasti ne samske.

00:32.198 --> 00:35.994
Dvomim, da bo zame še dolgo tako.

00:36.828 --> 00:39.957
Ni tako močna, kot mislimo. Boji se.

00:40.456 --> 00:43.872
Na pomoč! Ne! Moj bog! Janine!

00:43.960 --> 00:47.794
Ljubi Bog, prosim, ne kaznuj je,
da bi mi dal lekcijo.

00:47.881 --> 00:51.133
Obljubim, da se bom popravila.

00:52.135 --> 00:56.932
Hočemo, da v Torontu
predstavljaš našo sveto republiko.

01:00.310 --> 01:03.146
Nikoli več se ne dotakni moje hčerke.

01:44.228 --> 01:46.686
Koliko je stara?
- Oprosti?

01:46.773 --> 01:47.899
Okoli 14 mesecev?

01:48.483 --> 01:49.901
Neverjetna je.

01:50.569 --> 01:51.612
Hvala.

01:52.403 --> 01:53.572
Nichole, ne?

01:57.951 --> 02:00.073
Vem, kdo si.
- Bi šla domov, ljubica?

02:00.161 --> 02:02.621
June Osborne? To je torej mala Nichole.

02:05.583 --> 02:08.127
Obujva te. Greva domov?

02:08.670 --> 02:10.172
Vedno sem si želela deklico.

02:11.255 --> 02:13.296
Obakrat sem rodila fanta.

02:13.383 --> 02:16.010
Domov greva. Greva?

02:20.766 --> 02:23.017
Imela si srečo, da si bila v Gileadu.

02:24.019 --> 02:28.272
Zdaj imaš čudovitega, zdravega angelčka.

02:29.232 --> 02:30.979
Ne dotikaj se moje hčerke.

02:31.067 --> 02:32.480
Božji otrok je.
- Stran!

02:32.568 --> 02:34.528
Stran od nje!

02:34.987 --> 02:37.741
Ne zaslužiš si je, vlačuga. Cipa!

02:41.453 --> 02:43.871
Kaj si mi rekla?

02:49.877 --> 02:51.629
Jebi se!

02:59.970 --> 03:03.136
DEKLINA ZGODBA

03:03.224 --> 03:06.057
Neplodnost terja velik davek

03:06.144 --> 03:09.396
za telo in psiho, zlasti v teh časih.

03:09.980 --> 03:12.897
Ekstremni odzivi,
kot pri tej ženski, niso redki.

03:12.984 --> 03:14.940
Prav je bilo, da si bila pozorna.

03:15.027 --> 03:16.317
Hvala.

03:16.405 --> 03:19.866
Samo Nichole si ščitila. In...

03:26.080 --> 03:28.999
Malo sem pretiravala.

03:33.629 --> 03:34.881
Kako?

03:36.425 --> 03:37.633
Malo.

03:42.012 --> 03:42.973
Prišlo je do...

03:44.807 --> 03:45.797
...telesnega stika.

03:50.771 --> 03:52.982
Je ona v redu?

03:55.985 --> 03:57.945
Nisem preverila.

03:59.113 --> 04:03.281
Vedeli smo, da bo Serenina
vrnitev velik izziv za...

04:03.368 --> 04:07.784
Da ljudje molijo zanjo?
Kot bi bila svetnica.

04:07.872 --> 04:09.704
Oprosti...

04:09.791 --> 04:14.128
Kako vemo, da je...

04:15.130 --> 04:17.298
...da je...

04:18.007 --> 04:19.301
...da ne bo...

04:20.802 --> 04:22.262
Spet prišlo do nasilja?

04:22.970 --> 04:25.223
Ja, dobro vprašanje.

04:26.348 --> 04:27.850
To...

04:29.560 --> 04:32.605
...bo očitno zelo težko.

04:35.192 --> 04:36.359
Ja.

04:37.277 --> 04:38.570
Ja.

04:45.117 --> 04:48.659
Me bo kanadska vlada
nadzorovala, kot me je ICC?

04:48.747 --> 04:52.913
Ne vidijo potrebe po nenehnem nadzoru.

04:53.001 --> 04:55.921
Torej malo zasebnosti. Oddahnila sem si.

04:56.379 --> 04:57.588
Ja.

04:58.215 --> 04:59.590
Verjetno res.

05:00.091 --> 05:02.052
Serena. Še zadnjikrat...

05:04.303 --> 05:08.099
Res ti priporočam, da sprejmeš
ponudbo za azil v Kanadi.

05:09.726 --> 05:12.854
Varna boš. Kot ameriška državljanka.

05:17.359 --> 05:19.647
Nisem ameriška državljanka.

05:19.735 --> 05:21.570
Zvesta sem Bogu.

05:25.407 --> 05:26.447
Potem pa, ga. Waterford,

05:26.535 --> 05:31.117
vas uradno izpuščam
iz pripora ameriške vlade.

05:31.205 --> 05:33.496
Vaše gibanje bo omejeno
na nepremičnine Gileada,

05:33.583 --> 05:36.962
ker nimate diplomatskega statusa.

05:44.469 --> 05:47.425
Blagoslovljen dan, ga. Waterford,
sem Ezra Shaw.

05:47.513 --> 05:50.517
Blagoslovljen dan, g. Shaw.
Lepo vas je spoznati v živo.

05:51.267 --> 05:53.686
G. Shaw bo poskrbel zame.

05:55.105 --> 05:57.273
Gilead je uredil vse.

05:58.315 --> 06:00.569
Potem pa...
- Oprostite.

06:02.070 --> 06:05.907
Veliko sreče
z vašimi prihodnjimi podvigi.

06:08.660 --> 06:11.537
Ne potrebujem sreče.
Na svoji strani imam Boga.

06:12.204 --> 06:14.958
Potem naj vas vodi.

06:16.250 --> 06:18.919
A bodite previdni.

06:19.546 --> 06:21.089
Niste v Gileadu.

06:21.463 --> 06:24.092
To je svobodna država, gospa Waterford.

06:46.613 --> 06:49.988
Ga. Waterford je na varnem
in na poti v center.

06:50.075 --> 06:52.328
Sprejeto, g. Shaw. Blagoslovljeni bodite.

07:07.009 --> 07:10.512
Vaš dom na tujem.
- Videti je obetajoče.

07:11.348 --> 07:13.140
Greva?
- Ja.

07:27.654 --> 07:29.658
Bivalni prostori so zgoraj.

07:44.839 --> 07:47.087
Poglej, kdo je končno prišel.

07:47.175 --> 07:51.592
Se opravičujem.

07:51.680 --> 07:54.015
Interni sestanek o mojem otroku?

07:55.642 --> 07:57.393
Živjo.
- Kako je?

07:58.227 --> 08:01.355
Videl sem jo. Nisem govoril z njo.
Videti je bila v redu.

08:02.107 --> 08:04.274
Zelo zdrava.
- Zdrava?

08:04.651 --> 08:06.857
Bil si tako blizu nje,
a nisi ničesar storil?

08:06.945 --> 08:08.400
Kaj počneš?

08:08.488 --> 08:10.611
Pregledujemo podatke, ki smo jih zbrali.

08:10.699 --> 08:12.655
Samo to lahko povem.

08:12.742 --> 08:14.782
To je beden odgovor.

08:14.869 --> 08:18.622
Prišel sem predat uradno obvestilo
notranjega ministrstva.

08:19.790 --> 08:23.211
Ga. Waterford ni več pod našim nadzorom.

08:23.710 --> 08:27.007
Danes je bila izpuščena iz pripora ICC.

08:28.550 --> 08:30.135
Dopustil si, da se to zgodi.

08:30.635 --> 08:31.802
Kje je?

08:32.845 --> 08:36.762
Tukaj. Gilead ima v Torontu
predvojne nepremičnine.

08:36.850 --> 08:42.313
Kanada se je odločila,
da jih sprosti v duhu boljših odnosov.

08:43.730 --> 08:46.605
Tehnično gledano bo to ozemlje Gileada.

08:46.693 --> 08:49.275
Torej bodo odprli veleposlaništvo?

08:49.362 --> 08:50.984
Kulturni center.

08:51.071 --> 08:54.570
Serena bo tam predstavljala
gileadski način življenja,

08:54.658 --> 08:56.743
zagovarjala njihove vrednote.

09:00.248 --> 09:03.705
Podobe Serene na pogrebu
so Gileadu zelo koristile.

09:03.792 --> 09:06.545
Hočejo, da ostane vidna.

09:07.463 --> 09:09.381
Noseč čudež.
- Ja.

09:10.466 --> 09:12.426
Izgini iz moje hiše, jebenti!

09:13.094 --> 09:15.221
Izgini iz moje hiše, jebenti!

09:17.807 --> 09:20.018
Tu nima ugleda.

09:21.518 --> 09:22.936
Tu nima statusa.

09:23.396 --> 09:26.144
Nima potnega lista. In ne denarja.

09:26.231 --> 09:28.234
Sploh ne zna voziti avta.

09:28.651 --> 09:29.778
Omejena je.

09:30.361 --> 09:31.987
Opozorila sem te pred njo.

09:33.948 --> 09:35.866
Ne poslušaš.

09:39.829 --> 09:42.832
Moj bog, zelo veliko razočaranje si.

09:45.000 --> 09:48.296
Morda so tvoja pričakovanja nerealna.

09:50.339 --> 09:52.841
Lep večer.
- Pospremila te bom ven.

09:55.845 --> 09:59.385
Poklical bom in izvedel, kje je ta kraj.

09:59.473 --> 10:03.057
Poznam nekoga, ki dela v spodnjem
domu. Pomagal nam bo.

10:03.144 --> 10:06.017
Vedno dobi, kar hoče.
- Ne, tokrat ne.

10:06.104 --> 10:09.145
Tu ne bo izvajala gileadskega sranja.

10:09.233 --> 10:10.939
Ne. Do jutri zjutraj

10:11.027 --> 10:14.443
bomo v to vpletli vse mesto.

10:14.531 --> 10:16.031
June, poglej.

10:17.492 --> 10:20.912
June, ne skrbi, prav? To bomo zaustavili.

10:22.330 --> 10:23.705
Ne skrbi me.

12:06.851 --> 12:08.226
Jebenti.

12:15.776 --> 12:17.028
Jebenti.

12:19.946 --> 12:21.491
Jebenti.

13:23.636 --> 13:27.802
Ste v redu, gospa?
- Ne morete ničesar storiti?

13:27.889 --> 13:30.058
Ne morem ji preprečiti, da bi vozila.

13:30.851 --> 13:34.646
A če bo stopila na posest...
- Razumem.

13:35.313 --> 13:37.729
Alarm in kamere so vklopljeni.

13:37.817 --> 13:39.317
Straža je na mestu.

13:41.445 --> 13:42.988
Hvala, Ezra.

13:43.780 --> 13:45.198
Varoval vaju bom, gospa.

13:45.908 --> 13:47.406
Z Njegovo roko.

13:47.493 --> 13:48.661
Naj bo blagoslovljen.

14:02.799 --> 14:04.760
Živjo.
- Živjo.

14:11.851 --> 14:14.394
Peljala sem se do njene stavbe.

14:17.939 --> 14:19.150
Ja.

14:20.568 --> 14:24.489
Peljala sem so do njene stavbe
kot kakšna norka.

14:24.821 --> 14:26.156
Prav.

14:28.159 --> 14:29.659
Je to to?

14:37.834 --> 14:39.795
Razmišljam samo...

14:40.505 --> 14:42.294
...kako bi jo ustrelila v klinčevo glavo.

14:42.382 --> 14:46.092
In ne vem, kako preprečiti,
da tega ne bi zares storila.

14:53.726 --> 14:55.103
Razumem.

14:58.188 --> 15:01.691
V stavbi je, ne?
- Ja.

15:02.484 --> 15:04.816
Vem, da tam hoče narediti
nov klinčev Gilead.

15:04.904 --> 15:08.027
Toda ni vojske.
- To vem.

15:08.114 --> 15:09.780
Obstajajo pa gradbeni zakoni,

15:09.867 --> 15:12.156
sosedje in mestni svet.

15:12.244 --> 15:15.372
S tem jih lahko ustavimo.

15:15.998 --> 15:17.583
Ne bo...

15:18.334 --> 15:19.584
Ne bo...

15:21.419 --> 15:22.458
Jebenti.

15:22.546 --> 15:23.961
V redu.
Recimo, da bi jo ustrelila v glavo.

15:24.048 --> 15:26.588
Prav? Ustreliš jo in kaj se zgodi potem?

15:26.676 --> 15:29.006
Vzeli bi ti Nichole.

15:29.094 --> 15:33.307
Razumeš? Izgubiva najboljšo
priložnost, da prideva do Hannah.

15:34.057 --> 15:35.225
To bi se zgodilo.

15:35.643 --> 15:36.811
Torej...

15:38.186 --> 15:39.689
Mi boš pustila, da poskusim?

15:42.984 --> 15:44.110
Ja.

15:44.902 --> 15:46.070
Seveda.

15:46.403 --> 15:48.281
Uspelo bo, prav?

15:58.624 --> 15:59.958
Jebenti.

16:00.710 --> 16:01.668
Oprosti.

16:03.128 --> 16:05.251
Samo še malo, ljubica. Samo še malo.

16:05.338 --> 16:08.592
Te vaje so pomembne.
- Dovolj.

16:15.057 --> 16:17.226
Spomni se, kaj je rekel Gospod.

16:18.144 --> 16:19.562
"Ne boj se."

16:19.895 --> 16:24.357
"Samo veruj in izpolnjeno bo."

16:25.775 --> 16:27.986
Bi lahko nehali govoriti o Svetem pismu?

16:28.528 --> 16:31.444
Ne morem hoditi.
- V redu.

16:31.531 --> 16:33.241
Počivaj.

16:41.166 --> 16:42.959
Se je Esther že zbudila?

16:44.253 --> 16:45.505
Ne.

16:46.796 --> 16:48.340
In prav je tako.

16:49.550 --> 16:50.843
Kaj?

16:51.468 --> 16:53.346
Kako lahko rečete to?

16:54.013 --> 16:55.848
Dekle, tako zlobno,

16:56.556 --> 17:01.062
da bi ubilo lastno sestro,
si zasluži Njegovo kazen.

17:02.063 --> 17:03.940
Otrok je.

17:04.356 --> 17:06.729
Ranjen in zlorabljen otrok.

17:06.816 --> 17:09.566
To sem vam povedala. Vas opozorila.

17:09.654 --> 17:13.944
Dala sem ji priložnost,
da živi milostno življenje.

17:14.032 --> 17:15.951
Drugače... Ne?

17:17.035 --> 17:22.416
Milostno življenje ali gnitje v koloniji.

17:25.335 --> 17:26.670
Vem, da bi ji...

17:27.213 --> 17:29.215
...izdrli oko.

17:35.261 --> 17:36.514
Dala sem ti

17:37.682 --> 17:40.017
lekcijo, ki si jo potrebovala,

17:41.811 --> 17:46.023
da bi imela varno in smiselno življenje.

17:48.651 --> 17:50.732
In ti si

17:50.820 --> 17:52.863
še vedno pri nas.
- Nehajte!

17:53.738 --> 17:58.243
Vem, kaj počnete s temi dekleti.
Z vašimi dragocenimi dekleti.

18:00.286 --> 18:01.871
Vidim vas!

18:02.498 --> 18:04.457
Vidim, kdo ste v resnici.

18:05.167 --> 18:07.585
Še vedno imam eno oko.

18:09.839 --> 18:12.216
Mi boste izdrli tudi tega?

18:36.072 --> 18:37.528
Jim je zmanjkalo ekruja?

18:37.615 --> 18:40.155
To je bil najbližji odtenek,
ga. Waterford.

18:40.243 --> 18:41.907
Na zavarovani liniji
je poveljnik Lawrance.

18:41.995 --> 18:43.956
Odlično. Hvala.

18:47.877 --> 18:49.754
Pozdravljeni, poveljnik Lawrence.

18:50.212 --> 18:53.965
Torej, ga. Waterford,
kaj lahko storim za vas?

18:55.258 --> 18:56.381
Odlična novica.

18:56.469 --> 19:00.384
Nekateri konzulati so poslali vabila.

19:00.472 --> 19:05.018
Vi ali nekdo v vaši pisarni
jih je zavrnil.

19:05.353 --> 19:06.728
V mojem imenu.

19:08.855 --> 19:13.110
Vsi so navdušeni nad vašim delom.

19:13.903 --> 19:15.904
Zakaj se naprezate?

19:19.824 --> 19:24.075
Prizadevanja za priznanje
v Južni Ameriki se je ustavilo.

19:24.163 --> 19:29.126
Žene politikov so slišale
samo najhujše govorice.

19:29.794 --> 19:34.711
Gilead je edina država na svetu
s povečano rodnostjo,

19:34.799 --> 19:37.671
in menim, da imam edinstven položaj,

19:37.759 --> 19:40.549
da lokalne veleposlanike opomnim na to.

19:40.637 --> 19:43.515
Morda na popoldanskem čaju.

19:46.726 --> 19:49.601
Venezuela je pokazala zanimanje

19:49.689 --> 19:54.314
za naša bolj uspešne
izobraževalne programe za ženske.

19:54.402 --> 19:59.031
Morda bi neformalni pogovor
ob čaju pomagal.

20:01.409 --> 20:02.743
Čudovita zamisel.

20:04.619 --> 20:08.540
Bi se pogovorili še o čem?

20:09.124 --> 20:12.878
O poutinu? O barvah za otroško sobo?

20:13.545 --> 20:18.384
O nočnih obiskih določene zalezovalke?

20:21.553 --> 20:23.597
Slišali ste za obiskovalko?

20:24.056 --> 20:26.304
Ja. Ezra je rekel, da ste bili živčni.

20:26.392 --> 20:28.269
Ni me lahko ustrahovati, poveljnik.

20:28.811 --> 20:30.104
Samo...

20:31.020 --> 20:33.273
Cepeta kot otrok.

20:33.691 --> 20:34.984
Pozira.

20:36.192 --> 20:40.531
Ta otrok je znan po slabem obnašanju.

20:41.698 --> 20:43.032
Zelo slabem.

20:44.201 --> 20:48.746
Osredotočil bi se na delo
in se je izogibal.

20:52.209 --> 20:54.378
Sprejela bom ta nasvet.

20:57.923 --> 21:01.759
Blagoslovljen dan, ga. Waterford.
- Blagoslovljen dan, poveljnik.

21:45.261 --> 21:46.638
Kaj se je zgodilo?

21:49.182 --> 21:50.935
To je prišlo zate.

22:16.460 --> 22:18.045
Jezus Kristus.

22:20.339 --> 22:21.297
June.

22:21.674 --> 22:22.711
June.
- Nikar.

22:22.799 --> 22:26.090
To lahko ustavimo.
- Kako? Z gradbenimi zakoni?

22:26.177 --> 22:27.883
Tožbami?

22:27.971 --> 22:30.511
Za Sereno stoji ves svet.

22:30.598 --> 22:33.097
Ne.
- To se bo zgodilo tu.

22:33.184 --> 22:34.473
Ne bo.
- To bo pripeljala sem.

22:34.560 --> 22:37.481
Prisežem pri Bogu, da bo.

22:37.857 --> 22:40.563
Edini način,
da ustavimo njo in ostale, je,

22:40.651 --> 22:43.611
da jih pokopljemo.

22:50.327 --> 22:51.829
Jebenti!

22:55.957 --> 22:57.918
Bom jaz.

23:04.091 --> 23:07.677
Oprosti, otročiček. Tukaj sem.

23:08.888 --> 23:11.055
Tukaj sem, ljubica. Prav?

23:14.310 --> 23:16.311
Hej.
- Hej.

23:16.937 --> 23:19.231
Pomirila sem jo.
- Ja.

23:20.898 --> 23:22.943
Kdo je pridna punca?

23:23.609 --> 23:25.153
Tako.

23:27.155 --> 23:29.992
V redu je.
- Hej, punčka.

23:31.868 --> 23:33.329
V redu si.

23:35.623 --> 23:37.041
Drek.

23:40.836 --> 23:42.545
Kaj počnem?

23:43.838 --> 23:45.549
Kaj, hudiča, je bilo to?

23:46.884 --> 23:48.634
Bila si res jezna.

23:51.889 --> 23:54.720
Ne govori mi, naj se pomirim.
- Nisem nameravala.

23:54.807 --> 23:56.263
Ne ve, kaj počne

23:56.351 --> 23:57.974
in očitno je povsem pozabil,

23:58.062 --> 24:00.813
da nič od tega prvič ni delovalo.

24:04.109 --> 24:06.153
June, prav ima.

24:06.904 --> 24:08.735
To je mesto beguncev.

24:08.822 --> 24:10.195
Prenaseljeno.

24:10.282 --> 24:13.780
Če bomo delali težave,
bodo ljudi pošiljali v zapor,

24:13.868 --> 24:16.788
jih preselili kam drugam.

24:17.164 --> 24:20.083
Držati se moramo pravil. Prav?

24:20.751 --> 24:25.338
Tega ne moremo početi, ne da bi
se ostalim zgodile slabe stvari.

24:27.215 --> 24:31.302
S tabo bom plesala na njenem grobu.

24:32.637 --> 24:35.891
A ni vredna, da bi izgubila družino.

24:42.690 --> 24:44.941
Kaj, če sem zdaj to?

24:50.113 --> 24:53.699
Ne skrbi me, da bi šla z njo. Nič več.

24:55.284 --> 24:57.078
In to ni nepomembno.

25:02.875 --> 25:04.669
Ja.
- Prav.

25:08.339 --> 25:11.051
Nekaj časa bom tu.

25:12.136 --> 25:14.013
Slišati je dobro, mama.

25:34.742 --> 25:37.739
Nemčiji lahko pošljemo lepo darilo.

25:37.827 --> 25:38.996
Ja, gospa.

25:40.289 --> 25:42.374
Oprostite, ga. Waterford.

25:42.957 --> 25:45.081
Luke Bankole je tu.

25:45.169 --> 25:46.669
Rad bi vas videl.

25:49.715 --> 25:51.963
Imamo čas?
- Ne veliko.

25:52.051 --> 25:55.387
Če dovolite, ga. Waterford,
bi jaz to uredil.

25:57.014 --> 25:58.057
Ne.

25:59.140 --> 26:01.058
To ne bo potrebno.

26:02.059 --> 26:05.188
Samo prijateljski pogovor
dveh starih znancev.

26:27.461 --> 26:29.791
Ste ga pregledali?

26:29.879 --> 26:33.382
Seveda, gospa.
- Še enkrat ga dajte.

26:57.699 --> 26:59.867
Hvala. Dajte nama trenutek.

27:04.080 --> 27:05.592
Blagoslovljeni bodite, gospa.

27:07.500 --> 27:09.877
Zakaj ste tu, gospod Bankole?

27:10.836 --> 27:12.171
Zakaj ste vi tu?

27:12.881 --> 27:13.960
Prišla sem širit Njegovo besedo

27:14.048 --> 27:17.632
in pokazat ljudem,
da obstaja boljše življenje.

27:17.719 --> 27:19.424
Zunaj je veliko ljudi,

27:19.512 --> 27:23.261
ki bi vas radi videli mrtvo.

27:23.349 --> 27:26.727
Kot vidim, je ravno obratno.

27:33.694 --> 27:35.570
Gradbeni zakoni.

27:36.488 --> 27:40.613
Našel sem 15 kršitev,
zaradi katerih lahko zaprejo ta kraj.

27:40.701 --> 27:44.954
Z nekaj klici lahko zapremo
ta kraj v nekaj dneh.

27:46.080 --> 27:48.246
Ste mi prišli povedat to?

27:48.333 --> 27:51.086
Da imamo težave z vodovodom?

27:52.212 --> 27:56.173
In da vas bo moja žena

27:57.134 --> 27:59.178
ubila.

28:00.344 --> 28:02.556
In to ji bom dovolil.

28:03.723 --> 28:05.141
Res?

28:07.935 --> 28:09.478
Torej...

28:10.647 --> 28:12.733
Lahko vas vržemo ven,

28:14.233 --> 28:15.735
ubijemo

28:18.238 --> 28:21.575
ali pa nama pomagate dobiti Hannah nazaj.

28:25.119 --> 28:26.830
Agnes je srečna.

28:27.873 --> 28:30.495
Ima dobre in ljubeče starše.

28:30.583 --> 28:32.960
Kot je dobri Bog načrtoval.

28:34.337 --> 28:37.257
Kdo sem jaz,
da bi dvomila o Njegovi volji?

28:44.138 --> 28:45.177
Sprašujem se,

28:45.264 --> 28:49.393
zakaj se nikoli niste vrnili v Gilead
in rešili hčerke.

28:50.354 --> 28:52.813
Seveda obstaja tveganje,

28:53.732 --> 28:55.900
ki ga je prevzela vaša žena.

28:56.360 --> 28:58.153
In trpela.

28:58.569 --> 28:59.862
Velikokrat.

29:01.697 --> 29:03.695
Toda imela je Nickovo podporo.

29:03.783 --> 29:07.788
To vas je gotovo tolažilo.

29:19.840 --> 29:22.510
Ne približujte se moji družini.

29:22.844 --> 29:26.889
Drugače vas bom naslednjič ubil sam.

29:34.814 --> 29:38.984
Torej, še en napad dekle na deklo.

29:40.570 --> 29:42.948
Tokrat brez smrtnih žrtev.

29:44.283 --> 29:49.955
K sreči je Esther zadnja od deklet,
ki je pod njenim vplivom.

29:51.581 --> 29:53.406
Ne morete izgovoriti njenega imena?

29:54.083 --> 29:55.376
June.

29:57.461 --> 30:00.256
Pred nami so boljši časi.
- Upam.

30:01.216 --> 30:05.423
Gilead odpira vrata. Počasi.

30:05.511 --> 30:09.178
Ko bo svet pokukal vanj,
mora naš sistem dekel

30:09.266 --> 30:13.014
teči gladko.

30:13.102 --> 30:16.023
Brez živčnih zlomov,

30:16.522 --> 30:18.315
napadov,

30:19.275 --> 30:22.112
zastrupljenih čokolad.

30:24.406 --> 30:27.697
Poveljnik Lawrence,
prišla sem do ugotovitve,

30:27.784 --> 30:31.120
da moramo reformirati sistem dekel.

30:31.620 --> 30:33.452
Vpeljati nov protokol,

30:33.540 --> 30:37.669
da bi v prihodnosti
preprečili take incidente.

30:38.170 --> 30:39.838
Sama ušesa so me.

30:41.172 --> 30:45.092
Dekle bi ostale v moji oskrbi.

30:46.595 --> 30:50.260
Poveljniki in žene
bi jih obiskovale vsak mesec,

30:50.347 --> 30:52.933
ko bi bil čas za slovesnost.

30:56.438 --> 31:00.901
V Rdeči center?

31:02.486 --> 31:07.657
Nekakšen hotel za dekle,
kjer bi bili vi upravnica?

31:09.493 --> 31:15.493
Bogu bi bolje služili, če dekel
ne bi pošiljali v gospodinjstva.

31:15.581 --> 31:19.624
Kaj ste kadili?
Noben poveljnik ne bo pristal na to.

31:19.711 --> 31:24.633
Ne zanima jih hiter obisk,
med katerim bi naredili otroka.

31:25.217 --> 31:28.674
Poveljnik...
- Dekle hočejo doma.

31:28.762 --> 31:30.551
Na voljo.

31:30.639 --> 31:34.095
Ves čas. Da jih lahko povohajo,
ko gredo mimo,

31:34.183 --> 31:36.353
ali počnejo, kar hočejo.

31:37.019 --> 31:41.108
Se sprostijo. Pobožni so.
Potrebujejo malce pokvarjenosti.

31:41.608 --> 31:43.234
To veste.

31:44.610 --> 31:45.861
Res vem?

31:47.196 --> 31:48.531
Mar ne?

31:50.242 --> 31:53.661
Sistem dekel se ne bo spreminjal.
Ne zdaj.

31:55.204 --> 31:57.122
Spravite dekleta v red.

32:00.627 --> 32:04.714
A ne preveč na trdno.
Zdaj ne smejo imeti brazgotin.

32:15.767 --> 32:18.056
Ne moremo imeti naravne svetlobe?

32:18.143 --> 32:21.476
Za lastno varnost se morate
izogibati oken, ga. Waterford.

32:21.564 --> 32:25.944
Tri seanse naredimo tu,
potem bomo šli k oknu.

32:35.953 --> 32:38.869
Padli boste na kolena in prosili.

32:38.957 --> 32:42.710
Prosili boste za Njegovo milost,
ko bo Gilead...

32:43.378 --> 32:46.006
Ničesar ne veste. Ničesar!

33:05.608 --> 33:08.695
Kreteni! Ubogati morate.
- Jebi se.

33:10.739 --> 33:12.364
Kaj se dogaja?

33:16.453 --> 33:18.825
Izgini, kreten.

33:18.913 --> 33:20.618
Potrebuješ moškega,
ki te bo spravil v red.

33:20.706 --> 33:22.663
Nobenega ne vidim tu, zato...

33:22.751 --> 33:23.956
Vrni se, od koder si prišla.

33:24.044 --> 33:26.042
Prišla je iz Amerike. Kaj, hudiča?

33:26.129 --> 33:29.257
Amerike ni.
- Počasi.

33:36.765 --> 33:38.386
Gospa, zapustiti moramo prostore.

33:38.474 --> 33:39.513
Kam bomo šli?

33:39.601 --> 33:41.478
Še delamo na tem, a tukaj ni varno.

33:42.394 --> 33:45.731
June, odloži pištolo.
Odloži klinčevo pištolo.

33:46.065 --> 33:47.776
Stran!

33:48.735 --> 33:51.358
Kaj počneš tu, jebenti? Kaj počneš tu?

33:51.446 --> 33:54.778
Pridi, oditi morava.
- Spravi jo stran. Pojdita.

33:54.865 --> 33:56.238
Pridi.

33:56.326 --> 33:57.576
Daj!

34:00.997 --> 34:02.666
Ne približujta se!

34:32.279 --> 34:34.948
Gospa, našli smo varen kraj.

34:36.573 --> 34:37.950
Kje je?

34:38.492 --> 34:42.371
Tistim, ki so res pošteni,
včasih pošlje zatočišče.

35:07.188 --> 35:08.647
Drek.

35:10.358 --> 35:11.608
Bom že.

35:12.777 --> 35:15.572
Bog te je rešil z razlogom, draga.

35:17.115 --> 35:19.366
Mislim, da mi to ne počne Bog.

35:19.826 --> 35:22.036
Po vsem, kar si preživela,

35:22.412 --> 35:25.372
misliš, da ne obstaja razlog za to?

35:26.623 --> 35:28.084
Vseeno mi je.

35:31.628 --> 35:33.798
Počasi, počasi.

35:42.973 --> 35:44.391
Blagoslovljen dan, gospod.

35:47.437 --> 35:49.397
Morala bi te poslušati.

35:52.484 --> 35:53.942
Glede Esther.

36:00.616 --> 36:02.035
Janine,

36:02.869 --> 36:04.412
potrebujem tvojo pomoč.

36:06.081 --> 36:07.582
Z drugimi dekleti.

36:11.502 --> 36:13.004
Kakšno pomoč?

36:14.464 --> 36:18.926
Poznaš jih in razumeš, kot jih jaz ne.

36:21.428 --> 36:23.306
Bi pazila nanje?

36:24.014 --> 36:27.352
In mi povedala, ko ima kakšna težave?

36:28.395 --> 36:31.351
Teta Lydia, če to storim,
boste storili kaj groznega.

36:31.438 --> 36:32.691
Ne.

36:34.525 --> 36:36.861
Rada bi delala drugače.

36:39.489 --> 36:42.407
Vseh težav bi se rada lotila

36:42.783 --> 36:43.992
na začetku.

36:46.620 --> 36:48.206
Z več...

36:49.039 --> 36:50.666
...sočutja.

36:54.962 --> 36:57.506
Skupaj lahko vodiva dekleta

36:58.590 --> 37:00.509
in jih ohraniva na Božji poti.

37:11.855 --> 37:13.188
Sprejeto.

37:47.348 --> 37:49.434
Bog lahko preizkuša naša telesa in dušo.

37:52.854 --> 37:54.522
Vendar vedno

37:56.899 --> 37:58.942
nagradi najbolj pravične.

38:30.099 --> 38:31.391
Kako si?

38:32.185 --> 38:35.062
Si v redu?
- Skoraj bi umrla.

38:56.959 --> 38:58.169
Živjo.

39:00.171 --> 39:01.381
Odlično.

39:02.547 --> 39:03.921
Lepo.

39:04.008 --> 39:06.301
Hvala. Ne, ne, hvala tebi.

39:08.179 --> 39:12.554
Požarni inšpektor
je v Gileadu izgubil sestro.

39:12.642 --> 39:16.308
Zaprl bo stavbo zaradi kršitev predpisov.

39:16.396 --> 39:19.815
Gradbeni predpisi. Serena je brezdomka.

39:25.905 --> 39:27.489
Pokaži pištolo.

40:07.447 --> 40:08.905
Si jo očistila?

40:11.784 --> 40:13.620
Gledala sem posnetek na YouTubu.

40:20.250 --> 40:21.835
Videti je v redu.

40:34.641 --> 40:36.726
Tokrat tega nisem storila,

40:39.228 --> 40:43.441
a ne bolj obljubila,
da ne bom tudi prihodnjič.

40:47.111 --> 40:49.280
Tudi jaz tega ne obljubim.

40:56.955 --> 41:00.457
Očitno si bova morala zaupati.

41:05.087 --> 41:07.130
Bi šla noter?

41:08.715 --> 41:10.468
V bistvu ne.

43:58.469 --> 44:00.345
Počakajte tu.

44:09.104 --> 44:10.523
Ga. Waterford.

44:11.566 --> 44:14.772
Blagoslovljeni bodite.
Dobrodošli v naš dom. Alanis sem.

44:14.859 --> 44:17.070
Ga. Ryan Wheeler.

44:24.453 --> 44:26.618
Vsako dobro in popolno darilo

44:26.706 --> 44:29.121
pride iz nebeške luči.

44:29.208 --> 44:31.707
Odločil se je,
da se rodimo z besedami resnice,

44:31.794 --> 44:35.548
da smo prvi sadovi njegovega stvarjenja

45:27.725 --> 45:30.770
MEDIATRANSLATIONS
