WEBVTT

00:01.208 --> 00:03.082
Tidligere...

00:03.170 --> 00:05.709
- Hva var den fargen?
- Hva betyr lilla?

00:05.796 --> 00:10.255
Den var ikke rosa.
Hun er ikke ei lita jente lenger.

00:10.343 --> 00:13.759
Den lilla fargen Hannah gikk i...
Hva betyr den?

00:13.846 --> 00:16.387
At hun er klar for en ny skole.

00:16.475 --> 00:20.265
<i>- Opplæring til å bli koner.
- Koner?</i>

00:20.353 --> 00:25.187
Hvordan skal jeg holde
dattera mi trygg herfra?

00:25.274 --> 00:30.276
- Jeg vil bli her.
- Det er ikke trygt for kvinner her.

00:30.364 --> 00:35.285
- Særlig ikke for ugifte kvinner.
- Jeg vil ikke være det så mye lenger.

00:36.745 --> 00:40.203
Hun er ikke så tøff som vi tror.
Hun er redd.

00:40.290 --> 00:45.416
Hjelp! Herregud! Janine!

00:45.504 --> 00:52.006
Ikke straff henne. Jeg skal forandre meg.

00:52.094 --> 00:56.974
Vi vil ha deg i Toronto
for å representere republikken vår.

01:00.142 --> 01:03.146
Du rører ikke datteren min igjen.

01:44.313 --> 01:46.643
- Hvor gammel er hun?
- Unnskyld?

01:46.731 --> 01:50.397
Rundt 14 måneder? Hun er nydelig.

01:50.484 --> 01:54.030
- Takk.
- Det er Nichole, ikke sant?

01:57.951 --> 02:02.747
Jeg vet hvem du er. June Osborn?
Så det er lille Nichole.

02:05.583 --> 02:11.043
- Opp med støvlene. Skal vi gå hjem?
- Jeg har alltid villet ha ei jente.

02:11.131 --> 02:16.635
- Jeg var svanger med to gutter.
- Vi skal gå hjem. Er du klar?

02:20.681 --> 02:23.847
Du er så heldig som var i Gilead.

02:23.934 --> 02:29.020
Nå har du denne vakre,
friske, lille engelen.

02:29.107 --> 02:32.314
- Ikke rør datteren min!
- Hun er Guds barn.

02:32.401 --> 02:37.824
- Hold deg unna, for faen!
- Du fortjener henne ikke. Hore!

02:41.535 --> 02:44.414
Hva sa du til meg?

02:49.920 --> 02:52.088
Dra til helvete!

03:03.058 --> 03:07.391
Sterilitet kan gi
sterke fysiske og psykiske smerter, -

03:07.479 --> 03:09.726
-særlig i disse tider.

03:09.814 --> 03:12.813
Ekstrem respons
som dette er ikke uvanlig.

03:12.901 --> 03:16.234
- Du gjorde rett i å være på vakt.
- Takk.

03:16.321 --> 03:19.991
Du beskyttet bare Nichole.

03:26.038 --> 03:29.418
Jeg gikk litt lenger enn å bare beskytte.

03:33.462 --> 03:37.967
- Hvor langt?
- Bare lenger.

03:41.930 --> 03:46.016
Det ble... fysisk.

03:50.731 --> 03:53.149
Gikk det bra med henne?

03:55.860 --> 03:57.863
Jeg sjekket ikke.

03:58.988 --> 04:03.363
Vi visste at Serenas gjenkomst
ville bli utfordrende for Junes...

04:03.450 --> 04:07.868
Gjenkomst til folk som ber for henne
som om hun er en jævla helgen.

04:07.956 --> 04:11.330
Unnskyld, jeg... Bare...

04:11.418 --> 04:15.709
Hvordan vet vi at du...

04:15.796 --> 04:22.841
At hun ikke vil... bli voldelig igjen?

04:22.928 --> 04:25.974
Ja. Det er et godt spørsmål.

04:27.100 --> 04:33.647
Det låter som
at det vil bli veldig vanskelig.

04:35.192 --> 04:38.570
Ja. Ja...

04:45.035 --> 04:48.575
Skal kanadierne passe på meg
slik ICC gjorde?

04:48.662 --> 04:52.787
De ser ikke nødvendigheten
med vakter døgnet rundt.

04:52.875 --> 04:56.249
Så jeg får litt privatliv.
Det er en lettelse.

04:56.337 --> 04:59.836
Ja, det kan jeg tenke meg.

04:59.924 --> 05:02.801
Serena, for siste gang...

05:04.220 --> 05:09.429
Jeg ber deg på det sterkeste
om å godta Canadas tilbud om asyl.

05:09.516 --> 05:13.812
Om å holde deg trygg
som amerikansk statsborger.

05:17.399 --> 05:22.071
Jeg er ikke amerikansk.
Min lojalitet er til Gud.

05:25.450 --> 05:31.035
Da er du offisielt løslatt
fra amerikansk varetekt.

05:31.122 --> 05:35.877
Du må holde deg til Gileads områder
da du mangler diplomatisk status.

05:44.510 --> 05:47.259
Velsignet dag. Jeg heter Ezra Shaw.

05:47.347 --> 05:51.097
Velsignet dag. Hyggelig
å møte deg ansikt til ansikt.

05:51.184 --> 05:54.934
Mr. Shaw blir eskorten min fra nå av.

05:55.021 --> 05:58.228
Gilead har ordnet med resten.

05:58.315 --> 06:01.940
- Da så...
- Ha meg unnskyldt.

06:02.027 --> 06:06.825
Lykke til med dine fremtidige planer.

06:08.702 --> 06:12.414
Jeg trenger ikke lykkeønskninger.
Gud er på min side.

06:13.540 --> 06:19.415
Må Han da veilede deg,
men vær så snill, vær forsiktig.

06:19.503 --> 06:24.301
Du er ikke i Gilead.
Dette er et fritt land.

06:46.530 --> 06:49.904
Mrs. Waterford er sikret
og på vei til senteret.

06:49.992 --> 06:51.995
Mottatt. Velsignet være.

07:06.925 --> 07:11.135
- Du er langt hjemmefra.
- Det ser lovende ut.

07:11.222 --> 07:13.767
- Skal vi gå inn?
- Ja.

07:27.529 --> 07:29.823
Du skal bo ovenpå.

07:43.588 --> 07:47.003
Jøss, se hvem som endelig dukker opp.

07:47.091 --> 07:51.507
Beklager. Jeg var opptatt med debrifing.

07:51.595 --> 07:53.847
Debrifing om barnet mitt?

07:55.600 --> 07:58.182
- Hei.
- Hvordan har hun det?

07:58.269 --> 08:03.521
Jeg så henne, men vi snakket ikke.
Hun så bra ut. Veldig frisk.

08:03.608 --> 08:08.107
Frisk? Du var så nær henne,
men gjorde ikke noe. Hva gjør du?

08:08.195 --> 08:12.571
Vi går gjennom innsamlet info.
Det er alt jeg kan si.

08:12.659 --> 08:14.990
Det er et elendig svar.

08:15.078 --> 08:18.372
Jeg har en melding
fra utenriksdepartementet.

08:19.665 --> 08:23.332
Mrs. Waterford er ikke lenger
under vår overvåkning.

08:23.420 --> 08:26.839
Hun har blitt løslatt fra ICCs varetekt.

08:28.425 --> 08:30.422
Du lot det skje.

08:30.510 --> 08:33.968
- Hvor er hun?
- Her.

08:34.055 --> 08:36.804
Gilead har eiendommer i Toronto.

08:36.891 --> 08:42.229
Canada løftet sanksjonene
for å forbedre relasjonene.

08:43.647 --> 08:46.562
De anses som Gileads territorium.

08:46.650 --> 08:50.525
- Åpner de en jævla ambassade?
- Et kultursenter.

08:50.612 --> 08:54.655
Serena skal bo der
og representere Gileads levesett-

08:54.743 --> 08:57.786
-og fremme deres verdier.

09:00.164 --> 09:03.664
Bildene av Serena
i begravelsen gagnet Gilead.

09:03.752 --> 09:07.334
De vil at hun skal være
synlig for verden.

09:07.422 --> 09:10.296
- Et gravid mirakel.
- Ja.

09:10.383 --> 09:13.381
Kom deg ut av huset mitt.

09:13.469 --> 09:15.889
Ut av huset mitt!

09:17.723 --> 09:20.393
Hun har ingen anseelse her.

09:21.518 --> 09:26.103
Hun har ingen status.
Hun har verken pass eller penger.

09:26.191 --> 09:29.897
Hun får ikke engang kjøre bil.
Hun er begrenset.

09:29.985 --> 09:32.488
Jeg advarte deg mot henne.

09:33.948 --> 09:35.991
Du vil ikke høre.

09:39.829 --> 09:42.915
Du er en jævla skuffelse.

09:44.959 --> 09:48.378
Kanskje du har
urealistiske forventninger.

09:50.632 --> 09:53.467
- Ha en god kveld.
- Jeg følger deg ut.

09:55.802 --> 09:59.510
Jeg ringer rådhuset.
Vi skal finne ut hvor hun er.

09:59.598 --> 10:03.014
Jeg kjenner en i underhuset.
Han hjelper oss.

10:03.101 --> 10:09.188
- Hun får alltid det hun vil ha.
- Hun får ikke gjøre Gilead-dritt her.

10:09.275 --> 10:14.359
I morgen tidlig skal vi ha
hele byen på denne saken.

10:14.446 --> 10:16.241
June...

10:17.492 --> 10:20.787
Ikke vær redd. Vi skal stoppe dette.

10:22.330 --> 10:24.373
Jeg er ikke redd.

12:20.072 --> 12:21.531
Faen.

13:23.636 --> 13:27.719
- Er alt i orden?
- Kan du ikke gjøre noe?

13:27.807 --> 13:32.558
Jeg kan ikke hindre henne i å kjøre.
Men kommer hun på eiendommen...

13:32.645 --> 13:35.184
Greit. Jeg forstår.

13:35.272 --> 13:39.860
Alarmen og kameraene er på.
Vakten er på plass.

13:41.403 --> 13:43.568
Takk, Ezra.

13:43.655 --> 13:46.989
Jeg skal passe på dere begge.
Med Hans hånd.

13:47.076 --> 13:49.162
Velsignet være.

14:02.717 --> 14:04.594
Hei.

14:11.808 --> 14:14.354
Jeg kjørte til huset hennes.

14:20.443 --> 14:24.526
Jeg kjørte til huset hennes
som en jævla gærning.

14:24.614 --> 14:26.239
Ok.

14:28.159 --> 14:29.869
Er det alt?

14:37.960 --> 14:42.169
Alt jeg kan tenke på,
er å skyte henne i hodet.

14:42.256 --> 14:46.386
Jeg vet ikke hvordan
jeg hindrer meg selv i å gjøre det.

14:53.184 --> 14:55.352
Jeg forstår det.

14:58.106 --> 15:02.230
- Hun er i et hus. Ikke sant?
- Ja.

15:02.318 --> 15:07.194
De prøver å gjøre det til Gilead,
men de har ingen hær.

15:07.281 --> 15:12.156
- Jeg vet det.
- Det fins forskrifter og et byråd.

15:12.244 --> 15:15.661
Vi kan bruke det til å stoppe henne.

15:15.748 --> 15:19.794
Det blir ikke...

15:21.212 --> 15:24.418
- Faen.
- Tenk at du skyter henne i hodet.

15:24.506 --> 15:28.714
Hva skjer deretter?
De tar fra deg Nichole.

15:28.802 --> 15:33.969
Forstår du det? Vi mister vår
beste sjanse til å tilbake Hannah.

15:34.057 --> 15:39.896
Det er det som vil skje.
Så kan du la meg prøve?

15:43.024 --> 15:48.865
- Ja. Ja, så klart.
- Det kommer til å fungere.

15:59.207 --> 16:01.918
Faen. Unnskyld.

16:03.211 --> 16:07.921
Bare et par skritt til.
Disse øvelsene er så viktige.

16:08.009 --> 16:10.052
Det er nok.

16:14.932 --> 16:18.013
Husk hva Herren sa.

16:18.101 --> 16:21.059
"Frykt ikke, bare tro,"-

16:21.147 --> 16:25.647
- "så skal hun bli frelst."

16:25.735 --> 16:31.402
Kan du slutte å snakke om Bibelen?
Beina mine virker ikke.

16:31.489 --> 16:33.491
Bare hvil deg.

16:41.041 --> 16:45.505
- Har Esther våknet?
- Nei.

16:46.755 --> 16:49.420
Det er som fortjent.

16:49.507 --> 16:53.759
Hva? Hvordan kan du si det?

16:53.846 --> 16:59.597
Ei jente som er så ond
at hun vil drepe sin egen søster, -

16:59.684 --> 17:02.017
-fortjener Hans straff.

17:02.104 --> 17:06.688
Hun er et barn som ble såret og misbrukt.

17:06.776 --> 17:09.691
Jeg advarte deg mot henne!

17:09.779 --> 17:13.862
Jeg ga henne sjansen
til å leve i tjeneste og nåde.

17:13.950 --> 17:16.781
For ellers... Ikke sant?

17:16.868 --> 17:22.332
Lev et liv i tjeneste og nåde,
for ellers må hun råtne i koloniene.

17:25.044 --> 17:29.255
Eller hvorfor
plukker du ikke ut øyet hennes?

17:35.179 --> 17:40.560
Jeg ga deg undervisningen du trengte...

17:41.686 --> 17:47.024
...for å leve
et trygt og meningsfylt liv.

17:48.608 --> 17:53.527
- Og her er du. Fortsatt blant oss.
- Hold opp!

17:53.614 --> 17:58.952
Jeg vet hva du gjør med jentene,
de dyrebare jentene dine.

18:00.246 --> 18:05.247
Jeg ser deg. Jeg ser hvem du egentlig er.

18:05.334 --> 18:07.753
Jeg har fortsatt et øye igjen.

18:09.754 --> 18:11.966
Skal du ta det også?

18:36.031 --> 18:40.031
- Var de tomme for ecru?
- Det var den nærmeste nyansen.

18:40.119 --> 18:44.080
- Kommandant Lawrence er på linjen.
- Utmerket. Takk.

18:47.751 --> 18:52.918
- Hallo, kommandant Lawrence.
- Mrs. Waterford.

18:53.006 --> 18:56.255
<i>- Hva kan jeg gjøre for deg?
- Gode nyheter.</i>

18:56.342 --> 19:00.260
Noen andre konsulater
har gitt oss invitasjoner.

19:00.348 --> 19:05.097
Men det virker som du
eller ditt kontor har takket nei.

19:05.185 --> 19:07.229
På mine vegne.

19:08.773 --> 19:13.188
Alle er storfornøyde
med arbeidet ditt så langt.

19:13.276 --> 19:16.196
Hvorfor overanstrenge deg?

19:19.700 --> 19:23.992
Det virker som anerkjennelsen
i Sør-Amerika har stoppet opp.

19:24.080 --> 19:28.584
Og politiske koner har hørt
dårlige rykter om livet der hjemme.

19:29.877 --> 19:34.753
<i>Gilead er verdens eneste land
som har økende fødselsrate.</i>

19:34.840 --> 19:40.467
Jeg har den unike evnen til å minne
lokale ambassadører på det.

19:40.554 --> 19:44.099
Kanskje med ettermiddagste.

19:46.726 --> 19:49.643
Venezuela har uttrykt interesse i-

19:49.730 --> 19:54.231
-våre mest vellykkede
kvinnelige utdanningsprosjekter.

19:54.318 --> 19:59.489
En uformell samtale kan være nyttig
over en kopp te.

20:01.282 --> 20:03.786
Ja, det er en flott idé.

20:04.911 --> 20:08.953
Er det noe mer du vil snakke om?

20:09.040 --> 20:13.165
Poutine? Farger til barnerommet?

20:13.253 --> 20:19.135
<i>Nattlige besøk
fra en viss lokal forfølger?</i>

20:21.553 --> 20:26.137
- Du har hørt om min besøkende.
- Ezra sa at du var nervøs.

20:26.225 --> 20:28.390
Jeg er ikke så lettskremt.

20:28.477 --> 20:33.519
Hun bare tramper med føttene som et barn.

20:33.606 --> 20:36.063
Virker truende.

20:36.151 --> 20:41.568
Dette barnet er kjent for å utagere.

20:41.656 --> 20:43.159
Nokså ille.

20:44.325 --> 20:49.706
Jeg ville ha fokusert på arbeidet
og prøvd å unngå henne.

20:52.333 --> 20:54.669
Jeg skal vurdere det.

20:57.965 --> 21:01.467
<i>- Velsignet dag, Mrs. Waterford.
- Velsignet dag.</i>

21:45.137 --> 21:47.014
Hva har skjedd?

21:49.182 --> 21:51.185
Dette kom til deg.

22:09.494 --> 22:15.125
REPUBLIKKEN GILEAD ÅPNER
GILEAD INFORMASJONSSENTER.

22:16.377 --> 22:18.378
Fy faen.

22:20.213 --> 22:22.629
- June. June?
- Nei.

22:22.716 --> 22:28.258
- Vi kan fortsatt stoppe dette.
- Med byggeforskrifter og søksmål?

22:28.346 --> 22:33.138
Serena har hele verden med seg.
Det kommer til å skje her.

22:33.226 --> 22:37.685
Hun bringer det hit.
Det kan jeg banne på.

22:37.773 --> 22:43.529
Vi kan bare stoppe henne og dem
ved å ta livet av dem alle sammen.

22:50.286 --> 22:51.829
Helvete!

22:55.873 --> 22:58.419
Jeg tar meg av det.

23:04.091 --> 23:08.758
Unnskyld, jenta mi. Jeg er her nå.

23:08.846 --> 23:11.432
Jeg er her, lille venn.

23:16.854 --> 23:19.105
Jeg har henne.

23:20.774 --> 23:23.606
Hvem er ei flink jente?

23:23.694 --> 23:25.279
Sånn ja.

23:26.738 --> 23:31.698
- Det går bra.
- Så, så, lille venn.

23:31.785 --> 23:33.745
Det går bra.

23:35.538 --> 23:37.123
Faen.

23:40.878 --> 23:45.506
Hva er det jeg gjør? Hva faen var det?

23:46.884 --> 23:49.428
Du er skikkelig sint.

23:51.805 --> 23:54.679
- Ikke be meg roe meg.
- Jeg skulle ikke det.

23:54.767 --> 24:00.981
Han aner ikke hva han gjør,
og har glemt at det ikke funker.

24:04.026 --> 24:06.940
June, han har rett.

24:07.028 --> 24:10.110
Dette er en flyktningby.
En overbefolket en.

24:10.198 --> 24:13.656
Lager vi bråk, vil folk havne i fengsel-

24:13.744 --> 24:16.867
-og bli sendt for å bo et annet sted.

24:16.954 --> 24:20.705
Vi må følge reglene. Ok?

24:20.793 --> 24:25.630
Vi kan ikke gjøre sånne ting
uten at det går ut over andre.

24:26.757 --> 24:32.549
Jeg vil danse på graven hennes
med deg så fort jorden er lagt på.

24:32.637 --> 24:36.642
Men hun er ikke verd
å miste familien din for.

24:42.690 --> 24:45.608
Hva om dette er den jeg er nå?

24:50.113 --> 24:55.156
Jeg slipper å bekymre meg
for at du ikke er med henne.

24:55.244 --> 24:57.246
Det er ikke noe å kimse av.

25:02.875 --> 25:04.210
Ok.

25:08.297 --> 25:14.095
- Jeg vil bare være her inne en stund.
- Det høres bra ut, mamma.

25:34.742 --> 25:40.117
Vi kan sende
en fin gavekurv til Tyskland.

25:40.204 --> 25:42.829
Unnskyld, Mrs. Waterford.

25:42.916 --> 25:47.046
Luke Bankole er utenfor.
Han ba om å få treffe deg.

25:49.423 --> 25:51.879
- Har vi tid?
- Ikke så mye.

25:51.967 --> 25:55.929
Det er best at jeg tar meg av dette.

25:57.014 --> 26:01.889
Nei. Det er ikke nødvendig.

26:01.977 --> 26:05.480
Det blir bare en vennlig prat
mellom to kjenninger.

26:27.376 --> 26:31.502
- Har du visitert ham?
- Ja, selvfølgelig.

26:31.590 --> 26:33.425
Visiter ham igjen.

26:57.658 --> 27:00.660
Takk. Gi oss litt tid alene.

27:03.997 --> 27:05.706
Velsignet være.

27:07.376 --> 27:12.710
- Hvorfor er du her, Mr. Bankole?
- Hvorfor er du her?

27:12.798 --> 27:17.589
For å spre Hans ord og vise folk
at det fins et bedre levesett.

27:17.677 --> 27:21.806
Det er folk utenfor
som ville ha likt å se deg skutt.

27:23.225 --> 27:27.270
For meg virker det som det motsatte.

27:33.652 --> 27:35.445
Byggeforskrifter.

27:36.572 --> 27:40.237
Jeg har funnet 15 brudd på dem her.

27:40.324 --> 27:45.242
Jeg kan ta noen telefoner,
så blir dette bygget stengt.

27:45.329 --> 27:51.541
Kom du hit for å fortelle meg det?
At vi har sanitærproblemer?

27:51.628 --> 27:58.468
Jeg kom også for å fortelle deg
at kona mi kommer til å drepe deg.

28:00.304 --> 28:05.517
- Og jeg skal la henne gjøre det.
- Sier du det?

28:07.977 --> 28:12.356
Du kan bli kastet ut.

28:14.233 --> 28:16.445
Du kan bli drept.

28:18.238 --> 28:22.201
Eller du kan hjelpe oss
å få Hannah tilbake.

28:25.161 --> 28:27.701
Agnes er lykkelig.

28:27.788 --> 28:34.207
Hun har skikkede foreldre,
akkurat som Herren ønsker.

28:34.295 --> 28:37.758
Jeg kan ikke bestride Guds vilje.

28:44.180 --> 28:49.269
Hvorfor dro du ikke tilbake
til Gilead for å redde datteren din?

28:50.394 --> 28:53.603
Det var selvsagt risikoer.

28:53.690 --> 28:56.313
Som kona di tok.

28:56.400 --> 29:00.155
Og hun led på grunn av dem. Mange ganger.

29:01.697 --> 29:08.412
Men hun hadde jo Nicks støtte.
Det var vel en trøst å vite det.

29:19.800 --> 29:26.556
Hold deg unna familien min,
ellers tar jeg livet av deg selv.

29:34.772 --> 29:40.483
Så nok en tjenerinne
som angrep en tjenerinne.

29:40.570 --> 29:44.153
Ingen dødsfall denne gangen.

29:44.241 --> 29:51.117
Esther er heldigvis den siste jenta
som har vært påvirket av henne.

29:51.205 --> 29:55.752
- Kan du ikke engang si navnet hennes?
- June.

29:57.337 --> 30:01.211
- Roligere tider venter.
- Det bør det gjøre.

30:01.298 --> 30:05.465
Gilead åpner sine dører på gløtt.

30:05.553 --> 30:09.220
Når verden får
et glimt av tjenerinnesystemet vårt, -

30:09.308 --> 30:12.849
-bør det gå fredelig for seg.

30:12.936 --> 30:16.434
Ingen sammenbrudd.

30:16.522 --> 30:19.146
Ingen overfall.

30:19.234 --> 30:22.945
Ingen sjokolade dyppet i gift.

30:24.364 --> 30:31.449
Jeg er av den oppfatning
at tjenerinnesystemet må fornyes.

30:31.537 --> 30:37.832
En ny protokoll for å forhindre
slike skadelige hendelser.

30:37.919 --> 30:41.043
Jeg er lutter øre.

30:41.131 --> 30:46.424
Tjenerinner vil fortsette
å være mitt ansvar.

30:46.511 --> 30:50.177
Kommandanter og koner
kommer på besøk hver måned-

30:50.265 --> 30:53.225
-når tiden er inne for seremonien.

30:56.521 --> 31:02.272
Skal de dra til Det røde senteret?

31:02.359 --> 31:08.492
Et slags tjenerinnehotell
der du er portvakten?

31:09.617 --> 31:15.369
Gud tjenes bedre av at tjenerinner
ikke utplasseres i hjem.

31:15.457 --> 31:19.540
Hva røyker du?
Ingen kommandant går med på det.

31:19.628 --> 31:24.754
De er ikke interesserte i
et raskt besøk for å lage barn.

31:24.841 --> 31:30.009
De vil ha jentene i hjemmet sitt.
Tilgjengelige.

31:30.097 --> 31:34.221
Hele tiden. Så de kan lukte dem
når de går forbi, -

31:34.309 --> 31:39.267
-eller gjøre hva de vil.
Dette er gudfryktige menn.

31:39.355 --> 31:42.818
De trenger litt perversitet. Det vet du.

31:44.527 --> 31:46.608
Gjør jeg det?

31:46.695 --> 31:48.697
Gjør du ikke det?

31:50.242 --> 31:54.992
Tjenerinnesystemet
skal ikke forandres. Ikke nå.

31:55.080 --> 31:57.873
Så få grep om jentene dine.

32:00.669 --> 32:05.841
Men ikke for hardt.
Vi har ikke råd til arr akkurat nå.

32:15.641 --> 32:18.015
Kunne vi ikke få dagslys?

32:18.103 --> 32:21.518
Du må unngå vinduet
for din egen sikkerhet.

32:21.605 --> 32:25.569
Vi tar tre portretter her,
så forflytter vi oss til et vindu.

32:35.829 --> 32:38.910
Du vil falle på kne og trygle.

32:38.998 --> 32:43.290
Du vil trygle
om Hans nåde når Gilead kommer.

32:43.378 --> 32:45.922
Du vet ingenting!

33:05.817 --> 33:08.193
Idioter! Dere må adlyde!

33:10.739 --> 33:12.698
Hva foregår?

33:16.745 --> 33:20.660
- Ha deg vekk, din jævel!
- En mann må sette deg på plass.

33:20.748 --> 33:24.330
- Jeg ser ingen menn her.
- Dra tilbake dit du kom fra!

33:24.418 --> 33:27.835
- Hun kom fra USA.
- Det er ikke noe USA.

33:27.923 --> 33:30.217
Ta det rolig!

33:36.347 --> 33:39.263
- Vi må dra herfra.
- Hvor da?

33:39.351 --> 33:42.265
Vi jobber med det.

33:42.353 --> 33:45.561
June, legg vekk pistolen.

33:45.649 --> 33:47.188
Gå.

33:47.275 --> 33:49.105
Nå!

33:49.193 --> 33:53.194
- Hva faen gjør du her?
- Kom. Vi må dra.

33:53.281 --> 33:56.200
Få henne vekk herfra.

34:00.539 --> 34:01.873
Stopp der!

34:32.320 --> 34:35.240
Vi har funnet et sikkert sted.

34:36.533 --> 34:38.363
Hvor er det?

34:38.450 --> 34:42.497
Til de rettskafne
sender Han et tilfluktssted.

35:07.022 --> 35:08.647
Faen.

35:10.274 --> 35:12.522
Jeg klarer det.

35:12.609 --> 35:19.738
- Gud reddet deg av en grunn, kjære.
- Jeg tror ikke Gud gjør dette.

35:19.826 --> 35:25.581
Etter alt du har vært gjennom,
tror du ikke det er en grunn til alt?

35:26.707 --> 35:29.085
Jeg bryr meg ikke lenger.

35:31.504 --> 35:33.632
Kom nå. Sakte.

35:42.931 --> 35:44.892
Velsignet dag.

35:47.395 --> 35:49.814
Jeg burde ha hørt på deg.

35:52.025 --> 35:54.235
Angående Esther.

36:00.532 --> 36:04.663
Janine, jeg trenger din hjelp.

36:06.081 --> 36:08.415
Med de andre jentene.

36:11.378 --> 36:13.380
Hva slags hjelp?

36:14.506 --> 36:20.303
Du kjenner dem og forstår dem
på en måte jeg ikke gjør.

36:21.346 --> 36:28.222
Vil du holde øye med dem
og fortelle når noen av dem sliter?

36:28.310 --> 36:33.191
- Da gjør du bare noe fryktelig.
- Nei...

36:34.525 --> 36:37.320
Jeg vil gjøre ting annerledes.

36:39.406 --> 36:44.160
Jeg vil takle problemer tidligere.

36:46.537 --> 36:51.250
Med mer... barmhjertighet.

36:54.920 --> 37:01.135
Vi kan lede disse jentene sammen
og holde dem på Guds sti.

37:47.307 --> 37:50.100
Gud tester oss gjennom kropp og sjel...

37:52.811 --> 37:59.568
...men Han belønner alltid
de mest rettskafne.

38:30.307 --> 38:33.515
- Hvordan har du det?
- Det går bra.

38:33.603 --> 38:35.730
Jeg døde nesten.

38:56.833 --> 39:00.797
Hei. Flott.

39:02.506 --> 39:06.718
Fint. Takk. Nei, selv takk.

39:08.179 --> 39:12.845
Inspektøren i brannvesenet mistet
søsteren sin i Gilead.

39:12.933 --> 39:17.558
Han stenger bygget på grunn av
brudd på byggeforskriftene.

39:17.646 --> 39:20.732
Så Serena er hjemløs.

39:25.988 --> 39:28.324
La meg se pistolen.

40:07.154 --> 40:09.616
Har du renset den?

40:11.491 --> 40:14.329
Jeg så en YouTube-video.

40:20.208 --> 40:22.128
Ser bra ut.

40:34.557 --> 40:37.727
Jeg gjorde det ikke denne gangen.

40:39.228 --> 40:44.316
Men jeg kan ikke love
at jeg ikke gjør det neste gang.

40:47.195 --> 40:49.781
Det kan ikke jeg heller love.

40:57.038 --> 40:59.998
Vi må vel bare stole på hverandre.

41:05.087 --> 41:10.342
- Vil du gå inn?
- Ikke egentlig.

43:58.260 --> 43:59.887
Vent her.

44:09.062 --> 44:12.437
Mrs. Waterford, velsignet være.

44:12.525 --> 44:16.987
Velkommen. Jeg heter Alanis.
Jeg er Mrs. Ryan Wheeler.

44:24.327 --> 44:28.995
All god og fullkommen gave
kommer ovenfra, fra lysenes Fader.

44:29.083 --> 44:31.665
Han fødte oss ved sannhetens ord-

44:31.752 --> 44:36.172
-for at vi skal være en førstegrøde
av hans skapninger.

45:24.763 --> 45:28.850
Tekst: Nina Flesvik Iyuno-SDI Group
