WEBVTT

00:01.208 --> 00:03.082
Tidligere...

00:03.170 --> 00:05.709
Hvad var det for en farve?

00:05.796 --> 00:10.255
Det er i hvert fald ikke lyserød.
Hun er ikke en lille pige mere.

00:10.343 --> 00:16.387
- Hvad betyder den lilla farve?
- At hun er klar til en ny skole.

00:16.475 --> 00:20.265
En hustruskole.

00:20.353 --> 00:25.187
Hvordan skal jeg passe på hende herfra?

00:25.274 --> 00:32.444
- Jeg vil blive her.
- Det er farligt for en ugift kvinde.

00:32.531 --> 00:35.285
Det bliver jeg heller ikke
ved med at være.

00:36.745 --> 00:40.203
Hun er ikke så sej, som vi tror.
Hun er bange.

00:40.290 --> 00:44.414
- Hjælp! Åh nej!
- Åh gud! Janine!

00:44.502 --> 00:47.918
Kære Gud, du må ikke straffe mig
gennem hende.

00:48.005 --> 00:52.006
Jeg skal nok lave om på det!
Det lover jeg!

00:52.094 --> 00:56.974
- Du skal repræsentere
vores hellige republik i Toronto.

01:00.142 --> 01:03.146
Du rører aldrig min datter igen!

01:44.313 --> 01:46.643
- Hvor gammel er hun?
- Øh, hvad?

01:46.731 --> 01:51.857
Omkring 14 måneder? Hun er virkelig sød.

01:51.944 --> 01:54.030
Det er Nichole, ikke?

01:57.951 --> 02:02.747
- Jeg ved, hvem du er. June Osborn?
- Skal vi smutte, skat?

02:05.583 --> 02:08.540
Skal vi tage støvler på og smutte hjem?

02:08.627 --> 02:12.920
Jeg har altid ønsket mig en pige.
Begge mine graviditeter var drenge.

02:13.008 --> 02:16.635
Så smutter vi hjem, ikke også?

02:20.681 --> 02:23.847
Hvor er du heldig med,
at du har været i Gilead.

02:23.934 --> 02:29.020
Nu har du en smuk og dyrebar,
kernesund lille engel...

02:29.107 --> 02:32.314
- Du rører hende ikke!
- Jamen, hun er Guds barn...

02:32.401 --> 02:34.900
Skrid med dig!

02:34.987 --> 02:37.824
Du har ikke fortjent hende, din luder!

02:41.535 --> 02:44.414
Hvad kaldte du mig?

02:49.920 --> 02:52.088
Fuck dig!

03:03.058 --> 03:07.391
Ikke at kunne få børn er
fysisk og psykisk belastende -

03:07.479 --> 03:09.726
- særligt nu om dage.

03:09.814 --> 03:12.813
Ekstreme reaktioner som hendes
er ikke usædvanlige.

03:12.901 --> 03:16.234
Du gjorde ret i at være på vagt.

03:16.321 --> 03:19.991
Du beskyttede jo bare Nichole.

03:25.329 --> 03:29.418
Det gik lidt videre end det.

03:33.462 --> 03:37.967
- Hvordan videre?
- Bare videre.

03:41.930 --> 03:46.016
Det blev... fysisk.

03:50.731 --> 03:52.941
Skete der noget med hende?

03:55.860 --> 03:57.863
Det ved jeg faktisk ikke.

03:58.988 --> 04:03.363
Serenas tilbagekomst er
en stor udfordring for Junes hele...

04:03.450 --> 04:07.868
Hendes tilbagekomst til folk, der
betragter hende som en skide helgen!

04:07.956 --> 04:11.121
Undskyld, men...

04:11.208 --> 04:18.425
Hvordan ved vi, at hun... ikke vil...

04:20.718 --> 04:22.841
...reagere fysisk igen?

04:22.928 --> 04:25.974
Ja, det er et godt spørgsmål.

04:27.100 --> 04:33.647
Det tror jeg, er meget svært at sige.

04:35.192 --> 04:38.570
Ja... ja.

04:45.035 --> 04:48.575
Holder den canadiske regering øje
med mig, som ICC har gjort?

04:48.662 --> 04:52.787
Man forventer ikke,
at døgnovervågning er nødvendig.

04:52.875 --> 04:56.249
En lille smule privatliv?
Sikke en lettelse.

04:56.337 --> 04:59.836
Ja, det kan jeg forestille mig.

04:59.924 --> 05:02.801
Serena, for sidste gang...

05:04.220 --> 05:09.220
Jeg anmoder dig indtrængende om
at tage imod Canadas tilbud om asyl.

05:09.308 --> 05:12.813
Så kan vi passe på dig
som amerikansk statsborger.

05:17.025 --> 05:22.071
Jeg er ikke amerikansk statsborger.
Jeg har sværget Gud troskab.

05:25.450 --> 05:31.035
Mrs. Waterford, så er De hermed
løsladt fra USA's regerings varetægt.

05:31.122 --> 05:35.877
Uden diplomatstatus kan De kun
opholde Dem på Gileads ejendomme.

05:43.968 --> 05:47.259
Velsignet dag. Jeg er Ezra Shaw.

05:47.347 --> 05:51.097
Velsignet dag, mr. Shaw.
Rart at få et ansigt på.

05:51.184 --> 05:58.228
Mr. Shaw er min eskorte fra nu af.
Gilead har arrangeret alt.

05:58.315 --> 06:01.940
Jamen, så...

06:02.027 --> 06:06.825
Held og lykke
med Deres fremtidige planer.

06:08.702 --> 06:12.414
Jeg har ikke brug for held.
Jeg har Gud på min side.

06:13.540 --> 06:15.829
Må han vejlede Dem.

06:15.916 --> 06:19.415
Men jeg råder Dem til at være forsigtig.

06:19.503 --> 06:24.301
De er ikke i Gilead.
Det her er et frit land.

06:46.613 --> 06:49.904
Mrs. Waterford er trygt på vej
til centret.

06:49.992 --> 06:51.995
Modtaget. Guds pris!

07:06.925 --> 07:11.135
- Deres hjem i det fremmede.
- Det ser lovende ud.

07:11.222 --> 07:14.267
- Skal vi gå ind?
- Ja.

07:27.529 --> 07:29.823
Residensen er ovenpå.

07:43.588 --> 07:47.003
Halløjsa! Nå, så kunne man tage sig
sammen til at komme?

07:47.091 --> 07:51.507
Beklager, jeg har været optaget
af interne møder.

07:51.595 --> 07:53.847
Møder om mit barn?

07:55.600 --> 07:58.182
- Hej.
- Hvordan har hun det?

07:58.269 --> 08:03.102
Jeg talte ikke med hende.
Hun så godt ud. Sund og rask.

08:03.190 --> 08:08.107
Sund og rask? Du var så tæt på hende
uden at gøre noget!

08:08.195 --> 08:12.403
Vi gennemgår de nye informationer.
Mere kan jeg ikke afsløre.

08:12.491 --> 08:14.990
Sikke et lortesvar.

08:15.078 --> 08:19.577
Jeg er kommet for at give jer
denne information fra ministeriet.

08:19.665 --> 08:23.332
Mrs. Waterford er ikke længere
under vores opsyn.

08:23.420 --> 08:26.839
Hun er blevet løsladt fra ICC's varetægt.

08:28.090 --> 08:32.173
- Hvordan kunne I lade det ske?
- Hvor er hun?

08:32.261 --> 08:36.804
Her. Gilead råder over
ejendomme fra før krigen.

08:36.891 --> 08:42.229
Canada har besluttet at frigøre disse
for at forbedre relationerne.

08:43.647 --> 08:46.562
Teknisk set er det deres territorium.

08:46.650 --> 08:50.525
- Åbner de en skide ambassade?
- Et kulturcenter.

08:50.612 --> 08:56.703
Der skal Serena bo og repræsentere
Gileads levevis og værdier.

09:00.164 --> 09:03.664
Transmissionen af begravelsen var
en stor succes.

09:03.752 --> 09:07.334
Hun skal fortsat være synlig
for omverdenen.

09:07.422 --> 09:10.296
- Det gravide mirakel.
- Ja.

09:10.383 --> 09:15.597
Skrid ud af mit hus. Skrid ud af mit hus!

09:17.723 --> 09:23.141
Hun har ingen position her.
Hun har ingen diplomatisk status.

09:23.228 --> 09:29.897
Hun har intet pas og ingen penge.
Hun må ikke engang køre bil.

09:29.985 --> 09:35.991
Jeg advarede dig mod hende,
men du hørte ikke efter.

09:39.829 --> 09:42.915
Du er én stor skuffelse.

09:44.959 --> 09:48.378
Måske har du haft for høje forventninger.

09:50.632 --> 09:55.424
- Hav en god aften.
- Nu skal jeg følge dig ud.

09:55.512 --> 09:59.510
Jeg ringer og finder ud af,
hvor det sted ligger.

09:59.598 --> 10:03.098
Jeg kender en, der arbejder
i underhuset, som kan hjælpe.

10:03.186 --> 10:05.475
Hun får det altid, som hun vil have det.

10:05.562 --> 10:09.188
Ikke mere! Hun skal ikke køre
sit Gilead-lort her!

10:09.275 --> 10:14.359
I morgen ved hele byen det!

10:14.446 --> 10:20.787
June... Bare rolig.
Vi skal nok få det stoppet.

10:22.330 --> 10:24.122
Jeg er rolig.

12:06.683 --> 12:07.976
Pis...

12:16.193 --> 12:17.486
Pis!

13:23.636 --> 13:27.760
- Alt i orden, frue?
- Kan I ikke gøre noget?

13:27.848 --> 13:32.558
Jeg kan ikke forhindre hende i at
køre rundt. Men hvis hun kommer...

13:32.645 --> 13:34.976
Ja, ja, jeg er med.

13:35.063 --> 13:37.604
Alarmen er slået til,
og kameraerne er tændt.

13:37.692 --> 13:39.860
Vagten er på plads.

13:41.403 --> 13:43.568
Tak, Ezra.

13:43.655 --> 13:46.989
Jeg passer på jer begge to, frue.
Ved hans hånd.

13:47.076 --> 13:49.162
Guds pris.

14:02.717 --> 14:04.594
- Hej.
- Hej.

14:08.723 --> 14:14.019
Øh... jeg kørte hen til bygningen.

14:17.898 --> 14:24.526
Ja... Jeg kørte hen til bygningen,
som om jeg var vanvittig.

14:24.614 --> 14:26.239
Okay.

14:28.159 --> 14:29.744
Er det alt?

14:37.960 --> 14:42.169
Jeg kan ikke tænke på andet, end
at jeg har lyst til at skyde hende!

14:42.256 --> 14:46.386
Og jeg ved ikke, hvordan jeg skal
forhindre, at det sker.

14:53.601 --> 14:55.352
Jeg forstår.

14:58.106 --> 15:02.230
Hør nu her, hun er i en bygning.

15:02.318 --> 15:07.194
De prøver at gøre det til Gilead,
men de har ingen hær.

15:07.281 --> 15:12.156
Her er der bygningsreglementer,
naboer og et byråd!

15:12.244 --> 15:15.661
Det kan vi bruge til at bremse hende.

15:15.748 --> 15:21.875
Det kommer ikke til at...
Det vil ikke... Pis!

15:21.963 --> 15:26.545
Okay. Lad os sige, at du skyder
hende i hovedet. Hvad sker der så?

15:26.633 --> 15:29.799
Så tager de Nichole fra dig. Ikke?

15:29.886 --> 15:33.969
Og vi mister vores bedste chance
for at få Hannah tilbage.

15:34.057 --> 15:39.896
Det bliver resultatet.
Så må jeg godt prøve?

15:43.024 --> 15:49.615
- Ja, selvfølgelig.
- Det skal nok lykkes.

15:57.957 --> 16:01.918
Fuck! Undskyld...

16:03.211 --> 16:07.629
Bare et par skridt mere.
Det er så vigtigt med de øvelser.

16:07.717 --> 16:09.427
Nej, det er nok.

16:14.932 --> 16:21.059
Husk, hvad Herren sagde:
"Frygt ikke, tro kun."

16:21.147 --> 16:25.230
"Så vil hun blive frelst".

16:25.318 --> 16:28.315
Vil De ikke nok holde op
med at snakke om Bibelen?

16:28.403 --> 16:33.491
- Mine ben fungerer ikke!
- Godt, godt. Hvil dig nu bare.

16:40.624 --> 16:45.505
- Er Esther vågnet?
- Nej.

16:46.755 --> 16:48.382
Og det har hun godt af.

16:49.507 --> 16:53.759
Hvad? Hvordan kan De sige sådan?

16:53.846 --> 16:59.597
En pige, der er så ondskabsfuld,
at hun vil dræbe sin egen søster -

16:59.684 --> 17:02.017
- har fortjent at mærke hans vrede.

17:02.104 --> 17:06.688
Hun er et stakkels barn, der er
blevet såret og misbrugt!

17:06.776 --> 17:09.691
Det advarede jeg Dem om!

17:09.779 --> 17:13.862
Hun fik muligheden
for et nyttigt og ærefuldt liv!

17:13.950 --> 17:16.781
Hun havde jo intet valg!

17:16.868 --> 17:22.332
At tjene på nyttig og ærefuld vis
eller rådne op i kolonierne!

17:25.044 --> 17:29.255
Eller få stukket et øje ud!

17:35.179 --> 17:40.560
Jeg har givet dig den uddannelse,
du har brug for...

17:41.686 --> 17:47.024
...til at leve et trygt
og meningsfuldt liv.

17:48.608 --> 17:53.527
- Og du er her endnu!
- Åh, hold nu op!

17:53.614 --> 17:58.952
Jeg ved, hvad De gør ved de piger!
Deres åh, så dyrebare piger!

18:00.246 --> 18:05.247
Jeg ser, hvem De virkelig er!

18:05.334 --> 18:07.753
Jeg har stadig et rask øje tilbage.

18:09.754 --> 18:13.217
Eller det vil De måske også tage?

18:36.031 --> 18:40.031
- Var der ingen cremefarvede?
- Det var så tæt på, vi kunne komme.

18:40.119 --> 18:44.080
- Kommandør Lawrence er i telefonen.
- Glimrende. Tak.

18:47.751 --> 18:50.291
Goddag, kommandør Lawrence.

18:50.378 --> 18:54.420
Nå, mrs. Waterford.
Hvad kan jeg gøre for Dem?

18:54.507 --> 19:00.260
Jeg har godt nyt. Der er kommet
invitationer fra de andre konsulater.

19:00.348 --> 19:05.097
Men det lader til, at nogen
på Deres kontor har takket nej.

19:05.185 --> 19:07.229
På mine vegne.

19:08.773 --> 19:13.188
Alle er begejstrede for Deres indsats.

19:13.276 --> 19:16.196
De må ikke overanstrenge Dem.

19:19.700 --> 19:23.992
Det ser ud til at være småt
med anerkendelsen i Sydamerika.

19:24.080 --> 19:28.747
Politikernes hustruer har kun hørt
de værste rygter om livet derhjemme.

19:28.834 --> 19:34.753
<i>Gilead er det eneste land på kloden,
hvor fødselsraten er steget.</i>

19:34.840 --> 19:40.467
Det er jeg i en unik position til at
minde herboende ambassadører om.

19:40.554 --> 19:44.725
Måske over en kop eftermiddagste.

19:46.726 --> 19:49.643
Venezuela har udtrykt interesse -

19:49.730 --> 19:54.231
- for nogle af vores
uddannelsesprogrammer for piger.

19:54.318 --> 19:59.489
En uformel samtale kan være nyttig.
Over en kop te.

20:01.282 --> 20:03.786
Glimrende ide.

20:04.911 --> 20:08.953
Er der andet, De vil sludre om?

20:09.040 --> 20:13.165
Poutine eller farver til børneværelset?

20:13.253 --> 20:19.135
Natlige besøg fra en lokal stalker?

20:21.553 --> 20:23.760
De har hørt om min gæst?

20:23.848 --> 20:28.390
- Ja, Ezra sagde, De var nervøs.
- Så let lader jeg mig ikke kue.

20:28.477 --> 20:35.776
Hun stamper bare i jorden
som et barn. Det er ren poseren.

20:35.900 --> 20:41.568
<i>Det barn har ry for at være uopdragent.</i>

20:41.656 --> 20:43.159
I den grad.

20:44.325 --> 20:49.706
Jeg synes, De skal koncentrere Dem
om arbejdet og undgå hende.

20:52.333 --> 20:54.669
Det skal jeg overveje.

20:57.965 --> 21:01.467
- Velsignet dag, mrs. Waterford.
- Velsignet dag, hr. kommandør.

21:45.137 --> 21:46.596
Hvad er der sket?

21:49.182 --> 21:51.017
Der er kommet brev til dig.

22:09.494 --> 22:12.410
REPUBLIKKEN GILEAD INVITERER DEM HERMED -

22:12.498 --> 22:15.125
- TIL ÅBNING AF
SIT NYE INFORMATIONSCENTER

22:16.377 --> 22:18.378
Hold da kæft...

22:20.213 --> 22:24.338
June, June... Vi kan stadig bremse det.

22:24.425 --> 22:30.470
Med bygningsreglementer og retssager,
når Serena har hele verden bag sig?

22:30.558 --> 22:34.473
- Det har hun ikke.
- Det kommer til at ske her.

22:34.560 --> 22:37.685
Jeg sværger fandeme...
Hun får det indført her.

22:37.773 --> 22:43.529
De lader sig kun standse,
hvis vi slår dem ihjel!

22:50.286 --> 22:51.829
Pis!

22:55.873 --> 22:58.419
Lad mig...

23:04.091 --> 23:08.758
Undskyld, lille pige. Jeg er her nu.

23:08.846 --> 23:11.432
Jeg er her, lille skat.

23:14.310 --> 23:19.105
- Hey.
- Hey, jeg har hende.

23:20.774 --> 23:25.279
Er du sådan en dygtig pige? Sådan...

23:26.738 --> 23:29.070
Hej, lille ven. Det skal nok gå.

23:29.158 --> 23:33.745
- Hej, tøs.
- Så, så...

23:35.538 --> 23:37.123
Shit...

23:40.878 --> 23:45.506
Hvad fanden har jeg gang i?
Hvad fanden var det?

23:46.884 --> 23:48.551
Du er bare skide vred.

23:51.971 --> 23:54.679
Bed mig ikke om at slappe af.

23:54.767 --> 23:58.016
Han aner ikke, hvad han gør.
Har han helt glemt -

23:58.103 --> 24:00.981
- at intet af det her virkede
første gang?

24:04.026 --> 24:05.318
June, han har ret.

24:07.028 --> 24:10.110
Byen vrimler med flygtninge.
Vi er alt for mange.

24:10.198 --> 24:13.656
Laver vi ballade, ender det med,
at folk kommer i fængsel -

24:13.744 --> 24:16.867
- eller bliver sendt til andre byer.

24:16.954 --> 24:20.705
Vi er nødt til at følge reglerne, okay?

24:20.793 --> 24:26.628
Det andet duer ikke. Det kommer til
at gå ud over en masse mennesker.

24:26.715 --> 24:32.549
Jeg skal være den første
til at danse på hendes grav -

24:32.637 --> 24:36.642
- men hun er altså ikke værd
at miste sin familie for.

24:42.690 --> 24:46.943
Hvad hvis det er sådan, jeg er blevet?

24:49.779 --> 24:55.156
Jeg er ikke bange for at lade dig
være alene med hende. Ikke mere.

24:55.244 --> 24:57.246
Det er ikke nogen lille ting.

25:02.875 --> 25:04.210
Okay.

25:08.297 --> 25:14.095
- Jeg bliver lige siddende her lidt.
- Det lyder godt, lille mor.

25:34.742 --> 25:37.782
Vi kan sende gavekurve til Tyskland.

25:37.870 --> 25:40.117
Javel, frue.

25:40.204 --> 25:45.081
Undskyld, mrs. Waterford.
Luke Bankole står udenfor.

25:45.169 --> 25:47.046
Han vil gerne tale med Dem.

25:49.423 --> 25:51.879
- Har vi tid?
- Ikke meget.

25:51.967 --> 25:55.508
Jeg synes, det er bedst,
at jeg ordner det.

25:55.596 --> 26:01.889
Øh... nej. Det er ikke nødvendigt.

26:01.977 --> 26:05.480
Det er bare en hyggesnak
mellem gamle bekendte.

26:27.376 --> 26:29.833
Er han visiteret?

26:29.921 --> 26:33.425
- Naturligvis, frue.
- Gør det lige igen.

26:57.658 --> 27:00.660
Tak. Gå bare ud.

27:03.997 --> 27:05.706
Guds pris, frue.

27:07.376 --> 27:12.710
- Hvorfor er De kommet?
- Hvorfor er du kommet?

27:12.798 --> 27:17.589
For at udbrede Herrens budskab og
vise folk en bedre måde at leve på.

27:17.677 --> 27:23.096
De, der står udenfor lige nu,
ville juble, hvis du faldt død om.

27:23.183 --> 27:27.270
Jeg har den stik modsatte opfattelse.

27:33.652 --> 27:35.608
Bygningsreglementer.

27:35.696 --> 27:40.237
Jeg har fundet 15 overtrædelser,
der kunne få huset her kondemneret.

27:40.324 --> 27:45.242
Det kræver kun et par opringninger
fra mig, så bliver stedet lukket.

27:45.329 --> 27:51.541
Er De kommet for at fortælle mig,
at vi har problemer med vandrørene?

27:51.628 --> 27:58.468
Nej, jeg kom også for at sige,
at min kone vil slå dig ihjel.

28:00.304 --> 28:05.517
- Og det skal hun få lov til.
- Virkelig?

28:07.977 --> 28:12.356
Så du kan blive smidt ud...

28:14.233 --> 28:16.445
Du kan blive dræbt...

28:18.238 --> 28:21.617
...eller bare hjælpe os
med at få Hannah tilbage.

28:25.161 --> 28:27.701
Agnes er lykkelig.

28:27.788 --> 28:34.207
Hun har dygtige og kærlige forældre,
ganske som Gud har tænkt det.

28:34.295 --> 28:37.758
Skal jeg stille spørgsmål
ved Herrens vilje?

28:44.180 --> 28:47.721
Hvorfor kom du egentlig aldrig
tilbage til Gilead -

28:47.808 --> 28:50.307
- for at redde din datter?

28:50.394 --> 28:56.313
Det var selvfølgelig risikabelt,
men den risiko løb din kone.

28:56.400 --> 29:00.155
Det måtte hun bøde for. Mange gange.

29:01.697 --> 29:03.653
Men hun havde Nicks støtte.

29:03.741 --> 29:08.412
Det må have været en trøst for dig.

29:19.800 --> 29:22.714
Hold dig fra min familie.

29:22.802 --> 29:26.556
Ellers slår jeg dig fandeme selv ihjel!

29:34.772 --> 29:40.483
Altså, endnu et overfald på en
tjenerinde af en anden tjenerinde.

29:40.570 --> 29:44.153
Denne gang dog uden dødsfald.

29:44.241 --> 29:46.863
Esther er heldigvis
den sidste af pigerne -

29:46.951 --> 29:51.117
- der har været
under... hendes indflydelse.

29:51.205 --> 29:53.995
Kan De ikke engang sige hendes navn?

29:54.083 --> 29:55.752
June.

29:57.337 --> 30:01.211
- Der er smult vande forude.
- Det håber jeg sandelig.

30:01.298 --> 30:05.465
Gilead åbner døren på klem -

30:05.553 --> 30:09.220
- og når resten af verden får
et glimt af vores system -

30:09.308 --> 30:12.849
- skal det jo helst køre på skinner.

30:12.936 --> 30:19.146
Ingen sammenbrud eller overfald.

30:19.234 --> 30:22.945
Ingen chokolader dyppet i gift.

30:24.364 --> 30:31.449
Jeg er efterhånden overbevist om,
at tjenerindesystemet bør reformeres.

30:31.537 --> 30:37.832
En ny protokol, så der ikke sker
sådan nogle ting i fremtiden.

30:37.919 --> 30:39.378
Jeg er lutter øren.

30:41.131 --> 30:46.424
Tjenerinderne bliver i min varetægt.

30:46.511 --> 30:50.177
Kommandører og hustruer kommer
på besøg hver måned -

30:50.265 --> 30:53.976
- når det er tid til ceremonien.

30:56.521 --> 31:02.272
Skulle de så tage til Det røde center?

31:02.359 --> 31:08.492
Et tjenerindehotel med Dem som portier?

31:09.617 --> 31:15.369
Jeg tror, Gud er bedre tjent med,
at tjenerinderne ikke er i husene.

31:15.457 --> 31:19.540
Har De spist søm? Det vil
kommandørerne aldrig acceptere.

31:19.628 --> 31:24.754
De gider ikke en hurtig ind-og-ud
for at lave et barn.

31:24.841 --> 31:30.009
- Hr. kommandør...
- De vil have adgang til pigerne.

31:30.097 --> 31:34.221
Hele tiden, så de kan indsnuse
luften, når de går forbi -

31:34.309 --> 31:36.849
- eller hvad det er, de vil.

31:36.937 --> 31:39.267
Få tilfredsstillelse. De er så fromme.

31:39.355 --> 31:42.818
De har brug for lidt spænding.
Det ved De da.

31:44.527 --> 31:48.697
- Gør jeg?
- Ja, gør De ikke?

31:50.242 --> 31:54.992
Tjenerindesystemet kommer ikke til
at ændre sig foreløbig.

31:55.080 --> 31:57.039
Så få styr på Deres piger.

32:00.335 --> 32:02.625
Men vær nu ikke for hård!

32:02.712 --> 32:05.841
Vi kan ikke tillade os at fremvise
nogen sår lige nu.

32:15.349 --> 32:17.932
Hvad med noget naturligt lys?

32:18.019 --> 32:21.518
De skal holde dem fra vinduet
for Deres egen sikkerheds skyld.

32:21.605 --> 32:25.569
Meget vel, vi laver tre opstillinger
her og går hen til vinduet bagefter.

32:35.829 --> 32:42.831
I vil falde på knæ og trygle
Gud Herren om nåde!

32:42.918 --> 32:45.922
I ved intet!

33:05.817 --> 33:08.193
Idioter! I skal adlyde Guds ord!

33:10.739 --> 33:12.698
Hvad sker der?

33:16.745 --> 33:20.660
- Flyt dig, pikfjæs!
- Få en mand, der kan styre dig.

33:20.748 --> 33:24.165
- Jeg ser ingen mand her!
- Skrid tilbage, hvor du kom fra!

33:24.252 --> 33:27.459
- Hun kommer fra Amerika...
- Det findes ikke.

33:27.546 --> 33:29.590
Så tag det dog roligt...

33:36.347 --> 33:39.263
- Frue, vi må væk herfra.
- Hvorhen?

33:39.351 --> 33:42.307
Det ved vi ikke endnu,
men her kan De ikke blive.

33:42.394 --> 33:45.561
June! Læg den pistol! Læg så den pistol!

33:45.649 --> 33:49.105
Gå! Skrid med dig!

33:49.193 --> 33:53.194
- Hvad fanden laver du her?
- Kom, vi må væk.

33:53.281 --> 33:57.452
Få hende væk derfra! Skynd jer!

34:00.539 --> 34:01.873
Bliv der!

34:32.320 --> 34:38.363
- Vi har fundet et sikkert sted.
- Hvor er det?

34:38.450 --> 34:42.497
Herren rækker sin hånd ud
til de sande retskafne.

35:07.022 --> 35:08.647
Fandens ...!

35:10.274 --> 35:12.522
Jeg kan selv.

35:12.609 --> 35:16.985
Der er en grund til,
at Gud skånede dig, min ven.

35:17.072 --> 35:19.738
Jeg tror ikke,
det er Gud, der gør det her.

35:19.826 --> 35:22.241
Efter alt, hvad du har været igennem -

35:22.329 --> 35:25.581
- tror du så stadig ikke,
at der er en grund til det hele?

35:26.707 --> 35:28.835
Jeg er faktisk blevet ligeglad.

35:31.504 --> 35:33.632
Rolig nu. Ikke så hastigt.

35:47.395 --> 35:49.563
Jeg burde have lyttet til dig.

35:52.025 --> 35:54.235
Omkring Esther.

36:00.532 --> 36:04.663
Janine, jeg har brug for din hjælp...

36:06.081 --> 36:08.166
...med de andre piger.

36:11.378 --> 36:13.380
Hvilken slags hjælp?

36:14.506 --> 36:19.761
Du kender og forstår dem
på måder, jeg ikke gør.

36:21.346 --> 36:27.973
Vil du passe på dem og sige det
til mig, hvis de har problemer?

36:28.061 --> 36:33.191
- Så gør De bare noget grimt ved dem.
- Nej.

36:34.525 --> 36:37.320
Jeg vil gøre det anderledes.

36:39.406 --> 36:44.160
Jeg vil tage fat på problemerne tidligt.

36:46.537 --> 36:51.250
Med større... medfølelse.

36:54.920 --> 37:01.135
Sammen kan vi guide pigerne
og holde dem på Guds vej.

37:47.307 --> 37:50.100
Gud sætter os på prøve.

37:52.811 --> 37:59.568
Men han vil altid...
belønne den mest retskafne.

38:30.307 --> 38:35.730
- Hvordan har du det?
- Okay. Jeg var nær død!

38:56.833 --> 39:00.797
Hej! Alle tiders.

39:02.506 --> 39:06.718
Fedt. Tak! Det skal du have tak for.

39:08.179 --> 39:12.845
Brandinspektøren mistede
sin søster i Gilead.

39:12.933 --> 39:17.558
Han lukker centeret for overtrædelse
af bygningsreglementet.

39:17.646 --> 39:20.732
Så Serena er hjemløs!

39:25.988 --> 39:27.323
Må jeg se den pistol?

40:07.154 --> 40:13.202
- Har du selv renset den?
- Ja. Jeg så en YouTube-video.

40:20.208 --> 40:22.128
Den ser godt ud.

40:34.557 --> 40:37.727
Jeg gjorde det ikke denne gang...

40:39.228 --> 40:44.316
...men jeg kan ikke love,
at jeg ikke gør det næste gang.

40:47.195 --> 40:49.781
Det kan jeg heller ikke.

40:57.038 --> 40:59.998
Vi må vist bare stole på hinanden.

41:05.087 --> 41:10.342
- Vil du indenfor?
- Egentlig ikke.

43:58.260 --> 43:59.887
Vent venligst.

44:09.062 --> 44:12.437
Mrs. Waterford! Guds pris!

44:12.525 --> 44:16.987
Velkommen til vort hjem!
Jeg er Alanis, mrs. Ryan Wheeler.

44:24.327 --> 44:28.744
"Alle gode og fuldkomne gaver
kommer ned fra lysenes fader."

44:28.832 --> 44:31.665
"Efter sin vilje fødte han os
ved sandhedens ord -

44:31.752 --> 44:36.172
- til at være
en førstegrøde af hans skabninger."

45:24.763 --> 45:28.850
Tekster: Neel Rocco Iyuno-SDI Group
