WEBVTT

00:00:01.168 --> 00:00:03.166 align:center
<i>V predchádzajúcich častiach ste videli...</i>

00:00:03.253 --> 00:00:06.465 align:center
Dôrazne vás žiadam,
aby mal Fred patričný pohreb.

00:00:06.923 --> 00:00:08.926 align:center
Presvedčil som ich.

00:00:09.343 --> 00:00:10.380 align:center
Ako?

00:00:10.468 --> 00:00:12.174 align:center
Tým, že nie som žena.

00:00:12.261 --> 00:00:13.718 align:center
Vyzeráš veľmi pekne, drahá.

00:00:13.805 --> 00:00:16.428 align:center
Teta Lydia, ak si
Putnamovci Esther vyberú,

00:00:16.515 --> 00:00:18.894 align:center
môžem ju navštíviť?

00:00:19.352 --> 00:00:21.016 align:center
Nechcem ísť do rodiny.

00:00:21.103 --> 00:00:24.395 align:center
Keď si ťa veliteľ obľúbi,
otehotnieš rýchlejšie.

00:00:24.483 --> 00:00:26.275 align:center
Chcem ťa lepšie spoznať.

00:00:27.151 --> 00:00:28.524 align:center
Dáš si čokoládu?

00:00:28.612 --> 00:00:31.031 align:center
Potrebujem vašu pomoc. Získať späť Hannu.

00:00:31.448 --> 00:00:35.573 align:center
- Zasa začínate?
- Musí byť so mnou a so svojím otcom.

00:00:35.661 --> 00:00:38.743 align:center
Naozaj? Má krásny domov.

00:00:38.830 --> 00:00:39.869 align:center
To nie je jej domov!

00:00:39.957 --> 00:00:41.082 align:center
Ľúbim ťa.

00:00:41.583 --> 00:00:44.915 align:center
Nechceli by ste dcéru vidieť osobne
a nie sa na ňu iba pýtať?

00:00:45.002 --> 00:00:46.201 align:center
To je nesplniteľný sen.

00:00:46.797 --> 00:00:49.962 align:center
Chvíľu hrajte svoju rolu
a môžeme si navzájom pomôcť.

00:00:50.050 --> 00:00:52.510 align:center
Nezáleží ti na mne. Využila si ma.

00:00:53.928 --> 00:00:57.098 align:center
- Pomôžte nám!
- Nie! Preboha, Janine!

00:00:57.848 --> 00:01:01.890 align:center
Poslala si jej prst!
Ako to malo pomôcť našej rodine?

00:01:01.978 --> 00:01:04.021 align:center
Toto nám Hannu nevráti.

00:01:04.606 --> 00:01:06.899 align:center
<i>Chcela som, aby vedela,
že som to bola ja.</i>

00:01:56.408 --> 00:01:57.659 align:center
Si v poriadku?

00:01:58.535 --> 00:01:59.911 align:center
Čo mala oblečené?

00:02:02.289 --> 00:02:04.832 align:center
Nespomínam si.

00:02:08.210 --> 00:02:09.421 align:center
Videla som to.

00:02:10.504 --> 00:02:12.920 align:center
Práve som čakala na linke pomoci.

00:02:13.008 --> 00:02:16.174 align:center
Nedovolala som sa,
pravdepodobne sú zahltení.

00:02:16.261 --> 00:02:19.013 align:center
- Aká to bola farba?
- Kto to má vedieť?

00:02:19.430 --> 00:02:21.928 align:center
A prečo bol Mark so Serenou?

00:02:22.016 --> 00:02:23.722 align:center
Asi sa s Američanmi dohodla.

00:02:23.809 --> 00:02:25.354 align:center
Kurva!

00:02:26.604 --> 00:02:28.357 align:center
Čo mala oblečené?

00:02:29.148 --> 00:02:30.854 align:center
Aká to bola farba?

00:02:30.941 --> 00:02:33.316 align:center
Neviem. Takú farbu som ešte nevidela.

00:02:33.403 --> 00:02:36.026 align:center
Pripomínala mi slivkovú. Fialovú.

00:02:36.113 --> 00:02:38.362 align:center
Áno, fialová. Čo tá farba znamená?

00:02:38.450 --> 00:02:41.990 align:center
- Netuším.
- Ale už nenosí ružovú.

00:02:42.078 --> 00:02:44.289 align:center
Hannah už nie je dievčatko.

00:02:52.923 --> 00:02:54.340 align:center
Doriti.

00:02:58.845 --> 00:03:00.180 align:center
Nick tam bol.

00:03:00.846 --> 00:03:02.427 align:center
Musím sa s ním porozprávať.

00:03:02.515 --> 00:03:06.019 align:center
Nie, bez Tuella sa s ním nemôžeme spojiť.

00:03:08.604 --> 00:03:10.689 align:center
Na hranici operuje jedna skupina.

00:03:11.525 --> 00:03:12.859 align:center
Ženy.

00:03:13.193 --> 00:03:15.237 align:center
Nie oficiálne, ale...

00:03:16.321 --> 00:03:20.825 align:center
Vraj sa im darí odovzdávať
správy ľuďom v Gileáde.

00:03:23.994 --> 00:03:25.329 align:center
Čože?

00:03:30.209 --> 00:03:32.040 align:center
Kedy si mi o tom chcela povedať?

00:03:32.128 --> 00:03:36.252 align:center
Nechcela, pretože to,
čo robia, je čistá samovražda.

00:03:36.340 --> 00:03:38.381 align:center
Sú to traumatizované utečenky

00:03:38.468 --> 00:03:40.466 align:center
a nie je to spoločnosť pre teba.

00:03:40.554 --> 00:03:43.098 align:center
O tom ty nerozhoduješ.

00:03:48.269 --> 00:03:50.354 align:center
Fajn, dohodnem stretnutie.

00:03:51.273 --> 00:03:52.731 align:center
Kvôli Hanne.

00:03:54.860 --> 00:03:57.404 align:center
Ale iba my dve. Bez mužov.

00:04:10.083 --> 00:04:12.122 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:04:12.209 --> 00:04:13.795 align:center
HRANICA

00:04:49.246 --> 00:04:50.373 align:center
Lily?

00:04:50.998 --> 00:04:52.291 align:center
Ja som Moira.

00:04:53.835 --> 00:04:55.587 align:center
June Osbornová.

00:04:56.003 --> 00:04:57.963 align:center
Čakala som, že si vyššia.

00:04:59.673 --> 00:05:01.300 align:center
To počúvam často.

00:05:02.302 --> 00:05:04.262 align:center
Vraj chceš odovzdať odkaz?

00:05:04.803 --> 00:05:07.681 align:center
Ak je to možné. Veliteľovi.

00:05:09.558 --> 00:05:10.852 align:center
Dobre.

00:05:12.020 --> 00:05:13.855 align:center
- V Bostone?
- Áno.

00:05:15.105 --> 00:05:17.234 align:center
Chodieva do Jezábel?

00:05:20.903 --> 00:05:22.863 align:center
Nie. On je...

00:05:23.656 --> 00:05:24.698 align:center
Nie.

00:05:25.325 --> 00:05:26.781 align:center
To je škoda.

00:05:26.868 --> 00:05:29.621 align:center
V Bostone máme zopár dievčat.

00:05:30.455 --> 00:05:32.290 align:center
Ale je aj iný spôsob.

00:05:33.040 --> 00:05:36.669 align:center
Stihla som rozšíriť svoju sieť,
kým ma Oči nechytili.

00:05:39.256 --> 00:05:42.216 align:center
Bola som medzi ženami,
ktoré ste vymenili za Waterforda.

00:05:48.640 --> 00:05:50.683 align:center
Prepáč mi, že som to neurobila skôr.

00:05:53.478 --> 00:05:55.771 align:center
Netuším ako si to dokázala.

00:05:56.147 --> 00:05:57.649 align:center
Zachrániť nás.

00:05:58.275 --> 00:05:59.901 align:center
A aj tie deti.

00:06:01.361 --> 00:06:03.029 align:center
Mala som šťastie.

00:06:04.780 --> 00:06:08.867 align:center
To povie každá žena,
ktorá urobí niečo výnimočné.

00:06:14.623 --> 00:06:16.166 align:center
Poďte za mnou.

00:06:33.852 --> 00:06:35.853 align:center
Koho je to erb?

00:06:36.479 --> 00:06:38.315 align:center
Broderickovcov, z D.C.

00:06:39.189 --> 00:06:42.568 align:center
Veliteľ Christopher Broderick? Pompézne.

00:06:43.277 --> 00:06:45.733 align:center
Je milé, že si našiel čas.

00:06:45.821 --> 00:06:49.070 align:center
Včera to bola veľkolepá udalosť.

00:06:49.158 --> 00:06:51.578 align:center
Vďačnosť veliteľov ma neprekvapuje.

00:06:52.245 --> 00:06:53.787 align:center
Veľká vďačnosť.

00:06:54.915 --> 00:06:59.920 align:center
Odľahlo mi, že sa Fredovi konečne
dostalo úcty, na ktorú má nárok.

00:07:01.046 --> 00:07:04.920 align:center
Dúfam, že som vám
nespôsobila priveľké problémy.

00:07:05.008 --> 00:07:08.007 align:center
Viem si živo predstaviť,
že nie sú nadšení.

00:07:08.094 --> 00:07:11.719 align:center
Dostali ste povolenie pochovať
manžela vo svojej vlasti.

00:07:11.806 --> 00:07:16.181 align:center
Spôsob, akým ste to urobili,
nie je oficiálne moja starosť.

00:07:16.268 --> 00:07:18.688 align:center
Iba mi poskytujete ochranu.

00:07:20.939 --> 00:07:24.981 align:center
Je to naše ospravedlnenie
za nešťastné nedorozumenie

00:07:25.069 --> 00:07:28.615 align:center
ohľadom presunu veliteľa
Waterforda do väzby.

00:07:30.241 --> 00:07:33.741 align:center
A určite nezbierate informácie,

00:07:33.828 --> 00:07:36.914 align:center
ktoré potom odovzdáte
Američanom a Kanaďanom.

00:07:38.333 --> 00:07:39.583 align:center
V žiadnom prípade.

00:07:41.293 --> 00:07:44.168 align:center
Tak či onak, nemali by ste sa zdržať.

00:07:44.255 --> 00:07:47.296 align:center
Hotelové Marthy podajú hlásenie.

00:07:47.384 --> 00:07:50.887 align:center
Bojíte sa o svoje dobré meno?

00:07:56.934 --> 00:08:00.230 align:center
Len nechcem, aby sme sa dostali do rečí.

00:08:02.565 --> 00:08:04.108 align:center
Iste.

00:08:06.568 --> 00:08:08.445 align:center
Tak to už radšej pôjdem.

00:08:09.363 --> 00:08:12.993 align:center
Vrátim sa, aby som vás odprevadil
k veliteľovi Lawrenceovi.

00:09:10.759 --> 00:09:14.132 align:center
Musíme byť opatrné.
Sme blízko pri území nikoho.

00:09:14.219 --> 00:09:16.931 align:center
No tak, poď.

00:09:19.267 --> 00:09:22.978 align:center
Toto sú Moira a June Osbornová.
Obe boli v Bostone.

00:09:24.064 --> 00:09:26.231 align:center
June zorganizovala Let anjelov.

00:09:45.542 --> 00:09:48.583 align:center
Poďte. Pošlem správu mojej spojke.

00:09:48.670 --> 00:09:51.253 align:center
Vieme obísť odpočúvanie
s pomocou satelitných telefónov,

00:09:51.341 --> 00:09:52.921 align:center
ale je to zdĺhavý proces.

00:09:53.009 --> 00:09:55.802 align:center
Chvíľu potrvá, kým sa
správa dostane k cieľu.

00:10:06.772 --> 00:10:08.024 align:center
Čo je to?

00:10:09.567 --> 00:10:13.988 align:center
Všetci, koho sme zachránili.
No stále nie dosť.

00:10:18.200 --> 00:10:19.952 align:center
To je úžasné.

00:10:22.371 --> 00:10:24.541 align:center
Nenechaj sa oklamať.

00:10:25.583 --> 00:10:28.461 align:center
O týchto sme bohužiaľ prišli.

00:10:39.264 --> 00:10:40.806 align:center
To je mi ľúto.

00:10:41.181 --> 00:10:42.809 align:center
Aj mne.

00:10:43.476 --> 00:10:46.770 align:center
Každý, kto pracuje
pre Mayday, pozná riziká.

00:10:53.944 --> 00:10:56.614 align:center
- Mayday?
- Mayday.

00:10:57.698 --> 00:10:59.617 align:center
Mayday je v Kanade?

00:11:00.742 --> 00:11:02.865 align:center
Mayday je všade.

00:11:02.953 --> 00:11:05.331 align:center
Ako to, že vás nechytili?

00:11:05.664 --> 00:11:09.039 align:center
Nikde nevisí naša vlajka.

00:11:09.127 --> 00:11:12.292 align:center
Máme základne. Malé. Ako tu.

00:11:12.380 --> 00:11:14.757 align:center
Občas rodiny. Obyčajní ľudia.

00:11:15.258 --> 00:11:17.338 align:center
Ľudia, ktorí chcú pomáhať.

00:11:17.426 --> 00:11:20.591 align:center
- Všetci sú pozdĺž hranice?
- Netuším.

00:11:20.679 --> 00:11:22.889 align:center
Pre všetkých je to tak bezpečnejšie.

00:11:23.600 --> 00:11:26.305 align:center
Väčšina z mojej skupiny sú stále vnútri.

00:11:26.393 --> 00:11:27.896 align:center
Ja som bola Martha.

00:11:28.271 --> 00:11:30.768 align:center
Komunikovali sme cez túto základňu.

00:11:30.856 --> 00:11:33.814 align:center
Mayday nám poslali zbrane, výbušniny,

00:11:33.902 --> 00:11:35.518 align:center
čokoľvek na rozvírenie hladiny.

00:11:35.987 --> 00:11:39.240 align:center
A keď niekoho chytili
a ocitol sa v totálnej prdeli,

00:11:39.657 --> 00:11:42.951 align:center
aspoň sa ho pokúsili zachrániť.

00:11:43.411 --> 00:11:44.786 align:center
Toto bol môj Mayday.

00:11:51.127 --> 00:11:53.378 align:center
Verili sme, že sme si to vymysleli.

00:11:56.799 --> 00:11:59.009 align:center
Že Mayday neexistuje.

00:12:00.135 --> 00:12:02.763 align:center
Že sme si ho vymysleli, lebo sme museli.

00:12:04.598 --> 00:12:07.309 align:center
Nuž, potom ste boli tiež Mayday.

00:12:11.855 --> 00:12:13.562 align:center
No nič, ako som povedala,

00:12:13.650 --> 00:12:16.860 align:center
chvíľu to potrvá spojiť
sa s tvojím veliteľom.

00:12:21.948 --> 00:12:26.370 align:center
Pani Waterfordová. Pán Tuello.
Dynamická dvojica.

00:12:27.162 --> 00:12:29.373 align:center
Veliteľ Lawrence, požehnaný večer.

00:12:30.166 --> 00:12:34.128 align:center
Už je. Vaši priatelia
už čakajú na čestnú hosťku.

00:12:36.380 --> 00:12:37.547 align:center
Máme...

00:12:38.049 --> 00:12:41.756 align:center
prísne pravidlá, "žiadni špióni".

00:12:41.843 --> 00:12:43.303 align:center
Neberte to osobne.

00:12:44.264 --> 00:12:48.930 align:center
Pochopiteľne. Ale možno sa
budete chcieť neskôr porozprávať.

00:12:49.017 --> 00:12:51.144 align:center
Myslím, že máme čo prebrať.

00:12:53.188 --> 00:12:54.398 align:center
V poriadku.

00:13:05.450 --> 00:13:06.785 align:center
Serena.

00:13:08.036 --> 00:13:11.911 align:center
- Úprimnú sústrasť.
- Ďakujem, veliteľ Mackenzie.

00:13:11.998 --> 00:13:15.248 align:center
- Moju manželku poznáte?
- Áno, trochu.

00:13:15.335 --> 00:13:19.253 align:center
Rada vás opäť vidím.
Škoda, že za takýchto okolností.

00:13:19.340 --> 00:13:22.631 align:center
Som rada, že sme mu
dopriali náležitú rozlúčku.

00:13:22.719 --> 00:13:24.469 align:center
Vďaka Pánovi.

00:13:25.179 --> 00:13:28.719 align:center
Samozrejme by sme radšej
uvítali spravodlivý súd,

00:13:28.807 --> 00:13:31.728 align:center
čo bola aj snaha veliteľa Lawrencea.

00:13:32.811 --> 00:13:38.359 align:center
Je poľutovaniahodné,
že pani Osbornová takto zakročila.

00:13:41.027 --> 00:13:44.365 align:center
- Vy o tom viete?
- Sama by to určite nedokázala.

00:13:45.241 --> 00:13:48.661 align:center
Podľa mojich informácií
mala značnú pomoc.

00:13:49.037 --> 00:13:51.827 align:center
Američania ma prekvapujú.

00:13:51.914 --> 00:13:56.038 align:center
Vďaka ich zníženému statusu
by už nemali mať zvláštnu záľubu

00:13:56.126 --> 00:14:00.673 align:center
v politických atentátoch.
Nuž, ale, tradícia je tradícia.

00:14:03.384 --> 00:14:06.382 align:center
- Rose!
- Pani Mackenzieová!

00:14:06.470 --> 00:14:08.385 align:center
- Rada vás vidím.
- Už je to celá večnosť.

00:14:08.473 --> 00:14:10.345 align:center
Stretnutie s Rosie sme si
nemohli nechať ujsť.

00:14:10.433 --> 00:14:13.186 align:center
Ani stretnutie s jej novým manželom.

00:14:13.936 --> 00:14:15.772 align:center
Ďakujem za pozvanie.

00:14:17.773 --> 00:14:20.813 align:center
Veliteľa už poznáte, však, Serena?

00:14:20.901 --> 00:14:22.861 align:center
Áno, Nick je dlhoročný priateľ.

00:14:23.613 --> 00:14:25.694 align:center
Ale pani Blainovú spoznávam až teraz.

00:14:25.782 --> 00:14:27.905 align:center
Rose, prosím, pani Waterfordová.

00:14:27.992 --> 00:14:30.448 align:center
Manžel o vás hovorí s veľkou úctou.

00:14:30.535 --> 00:14:32.117 align:center
Skutočne?

00:14:32.205 --> 00:14:35.245 align:center
A ako ste sa spoznali?

00:14:35.333 --> 00:14:39.416 align:center
Pred pár mesiacmi,
počas Nickovej návštevy v D.C.

00:14:39.504 --> 00:14:43.086 align:center
Bola to láska na tretie spoločné gala.

00:14:43.174 --> 00:14:45.212 align:center
Rozhovory s Rose sú nesmiernym pôžitkom.

00:14:45.300 --> 00:14:47.303 align:center
Krásne vyznanie.

00:14:48.178 --> 00:14:52.849 align:center
Máte šťastie, že vás Pán
požehnal nájdením spriaznenej duše.

00:14:53.684 --> 00:14:55.435 align:center
Cítim sa požehnane.

00:14:56.478 --> 00:14:59.356 align:center
Pre dieťatko. Blahoželáme.

00:15:01.109 --> 00:15:04.066 align:center
Je to len svetrík. Prepáčte mi tie hrčky.

00:15:04.153 --> 00:15:05.859 align:center
Štrikovanie nie je moja silná stránka.

00:15:05.947 --> 00:15:08.825 align:center
- Mali ste vidieť ten prvý.
- Nikto by ho nemal vidieť.

00:15:10.493 --> 00:15:12.578 align:center
Ďakujem vám za ochotu.

00:15:16.666 --> 00:15:19.377 align:center
Večera. Môžeme?

00:17:32.509 --> 00:17:34.344 align:center
Bože!

00:17:41.226 --> 00:17:44.145 align:center
Nezaslúžila si to.

00:17:45.689 --> 00:17:48.316 align:center
Vieš, že si to nezaslúžila!

00:17:49.317 --> 00:17:53.488 align:center
Viem, že občas nie si spokojný

00:17:54.740 --> 00:17:58.619 align:center
s mojím konaním. Neovládla som sa.

00:17:59.536 --> 00:18:03.410 align:center
Učinila som rozhodnutia.

00:18:03.498 --> 00:18:05.710 align:center
Učinila som rozhodnutia.

00:18:06.502 --> 00:18:09.170 align:center
Ale len som chcela

00:18:10.255 --> 00:18:13.467 align:center
ochrániť moje dievčatá.

00:18:15.927 --> 00:18:17.972 align:center
Určite to chápeš.

00:18:18.555 --> 00:18:21.224 align:center
Prosím Ťa, netrestaj ju.

00:18:21.601 --> 00:18:24.099 align:center
Prosím, netrestaj ju,
aby si mi dal lekciu.

00:18:24.186 --> 00:18:26.851 align:center
Sľubujem, že všetko napravím!

00:18:26.938 --> 00:18:29.521 align:center
Dokážem to napraviť. Naozaj.

00:18:29.609 --> 00:18:33.070 align:center
Všetko budem robiť inak.

00:18:35.364 --> 00:18:37.408 align:center
Všetko budem robiť inak.

00:18:38.451 --> 00:18:39.869 align:center
Sľubujem.

00:18:40.828 --> 00:18:42.371 align:center
Sľubujem.

00:18:47.585 --> 00:18:48.878 align:center
Prosím Ťa.

00:18:56.177 --> 00:18:58.466 align:center
Čítal som dnes nejaké výstupy.

00:18:58.554 --> 00:19:02.137 align:center
Máme veľmi, veľmi pozitívne
ohlasy na vysielanie pohrebu.

00:19:02.224 --> 00:19:05.018 align:center
Pôsobivé počiatočné výsledky.

00:19:05.853 --> 00:19:08.559 align:center
Mali by sme zvážiť

00:19:08.646 --> 00:19:11.813 align:center
novú exportnú stratégiu
do Európy, možno...

00:19:11.901 --> 00:19:15.357 align:center
Zajtra o tom budeme diskutovať na Rade.

00:19:15.445 --> 00:19:19.240 align:center
Joseph, nenuďme dámy rečami o práci.

00:19:21.117 --> 00:19:24.705 align:center
Ospravedlňujem sa, dámy.
A verte mi, nudím aj sám seba.

00:19:25.789 --> 00:19:30.456 align:center
Keď sa oženíte, manželka vás
usmerní ohľadom rozhovorov pri stole.

00:19:30.543 --> 00:19:32.922 align:center
Muži toto umenie neovládajú.

00:19:34.172 --> 00:19:36.800 align:center
Nemám v pláne sa oženiť.

00:19:37.968 --> 00:19:40.262 align:center
Aj to bude predmetom diskusie.

00:19:40.678 --> 00:19:43.432 align:center
Nezadaný muž nemôže viesť krajinu.

00:19:49.939 --> 00:19:52.899 align:center
Potešilo ma, že som sa stretla s Agnes.

00:19:53.526 --> 00:19:56.523 align:center
Som vám nesmierne vďačná,

00:19:56.611 --> 00:19:58.567 align:center
že vaša rodina merala takú dlhú cestu.

00:19:58.655 --> 00:20:00.361 align:center
Prišli sme si uctiť jeho pamiatku.

00:20:00.448 --> 00:20:04.911 align:center
A úprimne, porozprávať sa
o našom spoločnom nepriateľovi.

00:20:06.580 --> 00:20:08.578 align:center
Dúfali sme, že keď bude
pani Osbornová v Toronte,

00:20:08.666 --> 00:20:12.752 align:center
- situácia sa upokojí, ale...
- Ona nikdy neprestane.

00:20:13.379 --> 00:20:15.839 align:center
Vyzerá to tak, že nie.

00:20:17.007 --> 00:20:18.838 align:center
A keďže sa dostala k Fredovi,

00:20:18.926 --> 00:20:22.425 align:center
obávam sa, že s pomocou Američanov,

00:20:22.513 --> 00:20:25.683 align:center
by mohla ohroziť aj našu rodinu.

00:20:26.766 --> 00:20:30.646 align:center
Už som oľutoval svoje konanie
v jej prospech.

00:20:33.941 --> 00:20:36.647 align:center
Nechceme, aby sa Agnes dozvedela,

00:20:36.734 --> 00:20:39.024 align:center
že sa jej biologickej matke
stalo niečo hrozné.

00:20:39.112 --> 00:20:41.282 align:center
Nechceme, aby ju to poznačilo.

00:20:41.948 --> 00:20:42.988 align:center
Len Pán vie,

00:20:43.075 --> 00:20:46.704 align:center
ako mohol vzísť náš anjelik
z tej diabolskej ženy.

00:20:48.372 --> 00:20:51.667 align:center
Áno, doplatili sme
na náš mimoriadny súcit,

00:20:52.001 --> 00:20:54.628 align:center
ktorý sme jej preukázali.

00:20:56.464 --> 00:20:58.424 align:center
Ale Agnes je silná.

00:20:58.882 --> 00:21:02.218 align:center
Určite to pochopí, keď bude musieť.

00:21:05.388 --> 00:21:07.432 align:center
June Osbornová je rakovina.

00:21:08.184 --> 00:21:10.351 align:center
Musíme ju vykynožiť.

00:21:23.406 --> 00:21:25.075 align:center
Ďakujem za pomoc.

00:21:25.742 --> 00:21:27.161 align:center
Samozrejme.

00:21:29.120 --> 00:21:30.622 align:center
Pekná práca.

00:21:30.955 --> 00:21:34.792 align:center
Čo tam ešte všívate, okrem máp a podobne?

00:21:36.169 --> 00:21:40.840 align:center
To je rôzne. Sem pôjde arzén v prášku.

00:21:41.300 --> 00:21:44.303 align:center
Budúci týždeň plánujeme
zavraždiť veliteľa z D.C.

00:21:45.053 --> 00:21:49.182 align:center
Arzén spôsobuje mimoriadne krutú smrť.

00:21:53.895 --> 00:21:55.272 align:center
Dobre.

00:22:00.109 --> 00:22:02.357 align:center
- Nestrieľajte!
- Odhoď zbraň!

00:22:02.445 --> 00:22:03.780 align:center
Nestrieľajte!

00:22:05.073 --> 00:22:07.280 align:center
Ani sa nepohni! Odhoď zbraň!

00:22:07.368 --> 00:22:08.447 align:center
- Prosím!
- Odhoď ju!

00:22:08.534 --> 00:22:11.451 align:center
Vy ju odhoďte! Som priateľ! Som priateľ!

00:22:11.539 --> 00:22:12.576 align:center
Kde je Mike?

00:22:12.664 --> 00:22:14.703 align:center
Nemohol prísť, poslal mňa.
Povedal mi heslo.

00:22:14.791 --> 00:22:18.625 align:center
Tak nám ho povedz:
"Na lavičke boli karmínové ruže."

00:22:18.712 --> 00:22:19.917 align:center
Dajte mi chvíľu!

00:22:20.004 --> 00:22:21.836 align:center
"Na lavičke boli karmínové ruže."

00:22:21.924 --> 00:22:23.922 align:center
Jonah! "Vyzerali ako kvapky krvi."

00:22:24.009 --> 00:22:25.839 align:center
"Vyzerali ako kvapky krvi."

00:22:25.927 --> 00:22:27.220 align:center
Rachel!

00:22:27.680 --> 00:22:31.975 align:center
- Neubližujte mu. Sme priatelia.
- Dobre. Už si v bezpečí.

00:22:35.938 --> 00:22:38.065 align:center
Ďakujem ti za všetko.

00:22:38.607 --> 00:22:39.900 align:center
Veľa šťastia.

00:22:41.067 --> 00:22:44.280 align:center
Tešíme sa, že si tu. Už je dobre.

00:22:44.905 --> 00:22:47.112 align:center
Rachel, tvoja rodina ťa hľadala.

00:22:47.199 --> 00:22:49.367 align:center
Už pôjdem. Ďakujem.

00:22:50.451 --> 00:22:51.744 align:center
Počkajte.

00:22:54.957 --> 00:22:57.500 align:center
- Vy sa tam vraciate?
- Áno.

00:22:59.335 --> 00:23:02.506 align:center
Kým nezačnem niekomu chýbať.
Mám ženu a dieťa.

00:23:04.383 --> 00:23:06.719 align:center
Nemôžem ich tam nechať.

00:23:27.615 --> 00:23:31.201 align:center
- Hneď sa vrátim, dobre?
- Iste. Buď opatrný.

00:23:40.710 --> 00:23:42.337 align:center
Veliteľ Blaine.

00:23:42.795 --> 00:23:45.341 align:center
Zdravím. Pozrite, ja...

00:23:46.926 --> 00:23:49.677 align:center
Chcem o nej June povedať ja.

00:23:50.220 --> 00:23:51.721 align:center
O Rose.

00:23:54.265 --> 00:23:56.268 align:center
- Samozrejme.
- Ďakujem.

00:23:57.811 --> 00:24:02.648 align:center
Rozmýšľali ste o našom rozhovore?

00:24:03.983 --> 00:24:06.654 align:center
Áno, ale teraz to nepôjde.

00:24:09.615 --> 00:24:11.362 align:center
Dobrý večer, veliteľ.

00:24:11.450 --> 00:24:14.536 align:center
- Máte sa o čom rozprávať?
- Nie, pane.

00:24:15.953 --> 00:24:19.874 align:center
Je nezdvorilé, nechať
svoju ženu postávať v zime.

00:24:20.501 --> 00:24:22.336 align:center
Ospravedlníte nás?

00:24:23.420 --> 00:24:24.880 align:center
Samozrejme.

00:24:28.300 --> 00:24:30.636 align:center
Rosein otec je môj dobrý priateľ.

00:24:31.302 --> 00:24:34.010 align:center
Naozaj dúfam, že pozícia
vrchného veliteľa Whartona

00:24:34.098 --> 00:24:35.677 align:center
nesúvisela s jej náhlym záujmom

00:24:35.765 --> 00:24:38.811 align:center
mladého, ambiciózneho veliteľa.

00:24:40.312 --> 00:24:41.647 align:center
Isteže nie.

00:24:42.814 --> 00:24:46.360 align:center
Sledujem vás, synak.
Správajte sa k nej náležite.

00:24:46.902 --> 00:24:48.319 align:center
Áno, pane.

00:24:53.199 --> 00:24:54.660 align:center
Doriti!

00:24:56.911 --> 00:24:59.623 align:center
Eleanor bola vskutku pôsobivá.

00:25:00.416 --> 00:25:03.502 align:center
Dom musí bez nej pôsobiť veľmi prázdno.

00:25:06.088 --> 00:25:07.464 align:center
Veru áno.

00:25:09.966 --> 00:25:11.759 align:center
Vždy mi bola sympatická.

00:25:14.345 --> 00:25:17.891 align:center
Bohužiaľ, vaše sympatie neboli vzájomné.

00:25:20.351 --> 00:25:23.058 align:center
Ženy ma nikdy nemali v obľube.

00:25:23.146 --> 00:25:25.857 align:center
Neviem si predstaviť prečo.

00:25:34.033 --> 00:25:36.701 align:center
Fred vám to nikdy nemal spraviť.

00:25:41.123 --> 00:25:43.245 align:center
Nie, nemal.

00:25:43.332 --> 00:25:45.668 align:center
Bol to slaboch,

00:25:47.128 --> 00:25:51.382 align:center
ktorý si prehnane kompenzoval
toxickú maskulinitu.

00:25:53.384 --> 00:25:56.680 align:center
Moji študenti ten
pojem milovali... predtým.

00:25:59.767 --> 00:26:02.268 align:center
Začínam sa pýtať, či to nie je

00:26:03.479 --> 00:26:06.731 align:center
požehnanie, že nebude
vychovávať naše dieťa.

00:26:09.735 --> 00:26:14.364 align:center
Milovala som ho, ale chlapec
potrebuje ako vzor silného otca.

00:26:15.783 --> 00:26:17.992 align:center
A môj manžel sa dopustil mnohých chýb.

00:26:21.955 --> 00:26:25.291 align:center
Som si istý, že nabudúce
budete mať viac šťastia.

00:26:30.547 --> 00:26:32.340 align:center
Mackenzie má pravdu.

00:26:34.176 --> 00:26:37.512 align:center
Neženatý muž má v Gileáde
obmedzený vplyv.

00:26:43.143 --> 00:26:48.269 align:center
Serena, svadba pre moc, sa môže...

00:26:48.357 --> 00:26:49.482 align:center
nepekne vypomstiť.

00:26:52.277 --> 00:26:54.571 align:center
Záleží na manželstve.

00:27:03.287 --> 00:27:06.123 align:center
Po jedle je veľmi čulý.

00:27:17.052 --> 00:27:21.098 align:center
Ochránime vás, Serena. Vás aj vaše dieťa.

00:27:29.731 --> 00:27:31.148 align:center
Pochválen.

00:27:54.590 --> 00:27:57.008 align:center
Pani Putnamová.

00:27:57.885 --> 00:27:59.674 align:center
Chvála Pánu, že ste prišli.

00:27:59.761 --> 00:28:02.389 align:center
Nemala som veľmi na výber, všakže?

00:28:04.433 --> 00:28:06.226 align:center
Každopádne, ja...

00:28:06.727 --> 00:28:10.309 align:center
Spomínam si, ako Janinina
prítomnosť v nemocnici

00:28:10.397 --> 00:28:13.525 align:center
pomohla, keď Angela trpela.

00:28:16.027 --> 00:28:17.361 align:center
To je pravda.

00:28:18.404 --> 00:28:20.406 align:center
Lekári nie sú...

00:28:21.449 --> 00:28:22.951 align:center
veľmi optimistickí.

00:28:25.829 --> 00:28:28.748 align:center
Je mi to ľúto, Lydia. Bola božím darom.

00:28:29.081 --> 00:28:32.251 align:center
Stále je. Uzdraví sa.

00:28:32.878 --> 00:28:34.213 align:center
Samozrejme.

00:28:38.674 --> 00:28:42.094 align:center
Chceš ju pozdraviť? Pozdravíš ju?

00:28:52.271 --> 00:28:54.148 align:center
Pekne pozdrav.

00:29:09.039 --> 00:29:13.959 align:center
Angela určite bude vedieť,
po kom má ten nádherný úsmev.

00:29:17.338 --> 00:29:19.549 align:center
A láskavú povahu.

00:29:21.717 --> 00:29:23.260 align:center
Áno.

00:29:25.180 --> 00:29:27.307 align:center
Nezabudneme na teba.

00:29:36.149 --> 00:29:39.816 align:center
Nuž, poďakoval by som za príjemný večer,

00:29:39.903 --> 00:29:41.405 align:center
ale nebolo by to úprimné.

00:29:42.071 --> 00:29:43.235 align:center
Mrzí ma to.

00:29:43.322 --> 00:29:45.947 align:center
Dúfala som, že vás usadia vnútri.

00:29:46.034 --> 00:29:47.197 align:center
Áno.

00:29:47.284 --> 00:29:51.326 align:center
Dúfal som, že sa porozprávam
s veliteľom Lawrenceom,

00:29:51.414 --> 00:29:53.582 align:center
ale dalo sa to čakať.

00:29:54.126 --> 00:29:56.081 align:center
Vplyvní muži nedokážu odolať,

00:29:56.168 --> 00:29:58.338 align:center
keď môžu demonštrovať svoju moc.

00:29:59.715 --> 00:30:02.050 align:center
Bola to zaujímavá skúsenosť.

00:30:02.759 --> 00:30:05.679 align:center
Mnohé roky som skúmal túto krajinu.

00:30:06.930 --> 00:30:09.349 align:center
Je iná ako ste čakali?

00:30:10.142 --> 00:30:12.059 align:center
Vlastne ani nie.

00:30:13.270 --> 00:30:14.725 align:center
Povrchová krása

00:30:14.813 --> 00:30:18.734 align:center
s maximálnym úsilím kamufluje
neuveriteľné pokrytectvo.

00:30:21.736 --> 00:30:25.699 align:center
Je škoda, že nevidíte,
čo všetko sme dokázali.

00:30:30.871 --> 00:30:31.909 align:center
Dobrú noc, Serena.

00:30:31.997 --> 00:30:35.329 align:center
Rada by som sa s vami
o niečom porozprávala,

00:30:35.417 --> 00:30:36.960 align:center
ak máte čas.

00:30:50.848 --> 00:30:54.353 align:center
Nepočká to do zajtra,
kým sa vrátime domov?

00:30:55.603 --> 00:30:57.188 align:center
Ja som doma.

00:30:59.774 --> 00:31:01.109 align:center
Čože?

00:31:02.401 --> 00:31:04.279 align:center
Moje miesto je tu.

00:31:06.280 --> 00:31:09.743 align:center
Mám vízie, ktoré by som
rada zrealizovala.

00:31:10.451 --> 00:31:12.244 align:center
Chcem zostať tu.

00:31:14.538 --> 00:31:17.125 align:center
Ste konečne slobodná. Naozaj...

00:31:17.542 --> 00:31:19.169 align:center
ste ochotná sa toho vzdať?

00:31:26.884 --> 00:31:30.471 align:center
Ďakujem vám za všetko,
čo ste pre mňa urobili.

00:31:36.853 --> 00:31:38.604 align:center
Je to moja práca.

00:31:39.022 --> 00:31:40.482 align:center
Aj tak.

00:32:06.215 --> 00:32:07.926 align:center
Serena,

00:32:09.261 --> 00:32:11.596 align:center
robíte veľkú chybu.

00:32:16.226 --> 00:32:18.311 align:center
Mrzí ma, že to tak vnímate.

00:32:19.228 --> 00:32:22.983 align:center
Sama viete, že žena tu nie je v bezpečí.

00:32:24.067 --> 00:32:25.897 align:center
Najmä tá nevydatá.

00:32:25.985 --> 00:32:29.781 align:center
Už onedlho sa môj status zmení.

00:32:30.990 --> 00:32:33.155 align:center
Máte v pláne sa opäť vydať?

00:32:33.243 --> 00:32:36.203 align:center
Nie, stále držím smútok.

00:32:41.375 --> 00:32:42.878 align:center
Ďalej!

00:32:45.796 --> 00:32:47.211 align:center
Dobrý večer, pani Waterfordová.

00:32:47.299 --> 00:32:51.382 align:center
Zajtra vás očakávajú na Rade.
O jedenástej.

00:32:51.470 --> 00:32:54.551 align:center
- Môžem potvrdiť vašu účasť?
- Samozrejme.

00:32:54.638 --> 00:32:57.011 align:center
Zvolal stretnutie veliteľ Lawrence?

00:32:57.099 --> 00:33:00.978 align:center
To neviem, madam.
Iba odovzdávam informáciu.

00:33:01.729 --> 00:33:03.148 align:center
Ďakujem.

00:33:13.991 --> 00:33:15.326 align:center
Zbohom, Serena.

00:33:18.120 --> 00:33:20.039 align:center
Opatrujte sa.

00:33:31.051 --> 00:33:32.302 align:center
June.

00:33:35.013 --> 00:33:37.057 align:center
Áno. Ďakujem.

00:33:44.940 --> 00:33:46.399 align:center
Nick?

00:33:48.400 --> 00:33:49.611 align:center
June.

00:33:50.235 --> 00:33:51.320 align:center
Ahoj.

00:33:54.741 --> 00:33:56.200 align:center
Ahoj.

00:33:57.452 --> 00:33:59.496 align:center
Teším sa, že ťa počujem.

00:34:00.288 --> 00:34:01.831 align:center
Aj ja teba.

00:34:04.209 --> 00:34:08.046 align:center
<i>Síce som s Hannou nehovoril,
ale je v poriadku.</i>

00:34:10.756 --> 00:34:12.675 align:center
Je so Serenou?

00:34:13.843 --> 00:34:17.096 align:center
Nie. Od pohrebu nie.

00:34:18.181 --> 00:34:21.935 align:center
Tá fialová, ktorú mala na sebe.
Čo tá farba znamená?

00:34:24.271 --> 00:34:26.314 align:center
Že je pripravená.

00:34:28.108 --> 00:34:29.608 align:center
Na čo?

00:34:30.193 --> 00:34:31.694 align:center
Na novú školu.

00:34:32.444 --> 00:34:36.156 align:center
Chodia tam dcéry vrchných veliteľov,
budúce manželky.

00:34:40.704 --> 00:34:42.497 align:center
Manželky?

00:34:43.914 --> 00:34:45.329 align:center
Zatiaľ ich len pripravujú.

00:34:45.417 --> 00:34:48.669 align:center
<i>Pokiaľ viem, iné plány s nimi nemajú.</i>

00:34:49.128 --> 00:34:52.090 align:center
<i>Neboj sa, zvládne to.
Je silná ako ty. A...</i>

00:34:53.298 --> 00:34:57.469 align:center
A Mackenzieovci ju veľmi ľúbia.

00:35:00.265 --> 00:35:04.727 align:center
Tak veľmi, že pošlú 12-ročné dieťa
do školy pre manželky?

00:35:06.812 --> 00:35:08.585 align:center
Prepáč mi, že nemôžem urobiť viac.

00:35:09.566 --> 00:35:11.233 align:center
Možno by si...

00:35:12.485 --> 00:35:16.693 align:center
Viem, že ťa žiadam o veľa,
ale nemôžeš odísť do jej obvodu?

00:35:16.780 --> 00:35:18.574 align:center
Aby si na ňu dohliadal.

00:35:19.616 --> 00:35:21.240 align:center
- Prosím ťa.
- Veľmi rád,

00:35:21.328 --> 00:35:22.745 align:center
ale už mám...

00:35:28.292 --> 00:35:30.377 align:center
svoje záväzky.

00:35:31.128 --> 00:35:32.671 align:center
Nové záväzky.

00:35:35.425 --> 00:35:36.968 align:center
Mám manželku.

00:35:39.596 --> 00:35:41.805 align:center
Vieš ako to tu chodí.

00:35:43.849 --> 00:35:45.268 align:center
Áno.

00:35:49.522 --> 00:35:52.525 align:center
- Kto je to?
- Volá sa Rose.

00:35:55.527 --> 00:35:56.780 align:center
Vie o tebe.

00:36:01.116 --> 00:36:02.785 align:center
Páčila by sa mi?

00:36:03.744 --> 00:36:06.413 align:center
Áno, myslím, že určite.

00:36:10.626 --> 00:36:14.506 align:center
- Ako sa má Nichole?
- Je nádherná. A veľmi bystrá.

00:36:15.924 --> 00:36:18.842 align:center
Zbožňuje tú bábiku od teba.

00:36:21.805 --> 00:36:24.014 align:center
<i>Počúvaj ma, June. Musíš si dávať pozor.</i>

00:36:24.349 --> 00:36:26.393 align:center
Mackenzie má veľký vplyv.

00:36:27.768 --> 00:36:31.564 align:center
Dávaj pozor na seba,
aj na Nichole. Sľúb mi to.

00:36:33.191 --> 00:36:34.942 align:center
Sľubujem.

00:36:36.403 --> 00:36:39.613 align:center
Mrzí ma to, ale nejaký čas
sa nebudeme môcť počuť.

00:36:42.033 --> 00:36:43.492 align:center
Nie, ja...

00:36:45.369 --> 00:36:46.912 align:center
Teda...

00:36:49.081 --> 00:36:50.624 align:center
Chápem to.

00:36:58.048 --> 00:36:59.843 align:center
Nick?

00:37:04.055 --> 00:37:06.265 align:center
Skús byť šťastný, dobre?

00:38:00.110 --> 00:38:01.863 align:center
Kam ju odviezli?

00:38:08.119 --> 00:38:09.683 align:center
Pred pár hodinami sa prebrala.

00:38:10.121 --> 00:38:12.539 align:center
Jej stav sa zlepšil.

00:38:12.998 --> 00:38:15.335 align:center
Čerstvý vzduch jej prospeje.

00:38:47.700 --> 00:38:49.244 align:center
Dobré ráno.

00:38:50.787 --> 00:38:53.581 align:center
To vy ste zvolali stretnutie?

00:38:54.665 --> 00:38:56.416 align:center
Nie. Nie.

00:38:57.544 --> 00:39:00.630 align:center
Deje sa niečo?

00:39:03.632 --> 00:39:05.133 align:center
Nie.

00:39:05.844 --> 00:39:07.512 align:center
Ste iný.

00:39:09.681 --> 00:39:15.311 align:center
Serena, máte odo mňa nejaké očakávania?

00:39:19.649 --> 00:39:21.484 align:center
Samozrejme, že nie.

00:39:32.996 --> 00:39:34.997 align:center
Mrzí ma to, Serena.

00:40:09.948 --> 00:40:12.243 align:center
Serena, požehnaný deň.

00:40:14.787 --> 00:40:16.873 align:center
Požehnaný deň, vrchní velitelia.

00:40:17.999 --> 00:40:21.461 align:center
Vašu budúcnosť sme starostlivo zvážili.

00:40:26.132 --> 00:40:27.842 align:center
Je to dobrá správa.

00:40:29.051 --> 00:40:31.930 align:center
Vzrušujúca príležitosť ako byť prospešná.

00:40:36.643 --> 00:40:38.640 align:center
Využijeme vaše odborné znalosti na to,

00:40:38.728 --> 00:40:42.315 align:center
aby sme rozšírili vplyv
nášho veľkého národa.

00:40:43.858 --> 00:40:47.444 align:center
Budete niečo ako naša
celosvetová ambasádorka.

00:40:48.862 --> 00:40:50.947 align:center
Samozrejme, neoficiálna.

00:40:52.699 --> 00:40:57.326 align:center
Bude pre nás pozitívnym prínosom,
keď taká schopná, pôsobivá žena

00:40:57.413 --> 00:40:59.790 align:center
bude hájiť naše záujmy.

00:41:03.670 --> 00:41:06.464 align:center
Takže mi tu nedovolíte zostať.

00:41:06.923 --> 00:41:08.049 align:center
Ja...

00:41:08.549 --> 00:41:11.552 align:center
My vás chceme v Toronte.

00:41:12.261 --> 00:41:15.013 align:center
Budete tam zastupovať
našu posvätnú republiku.

00:41:18.725 --> 00:41:23.267 align:center
Ste neobyčajná žena, Serena,

00:41:23.355 --> 00:41:27.067 align:center
a my nemáme...

00:41:28.485 --> 00:41:33.403 align:center
náležitú infraštruktúru
pre nezvyčajné ženy

00:41:33.491 --> 00:41:35.242 align:center
v našej krajine.

00:41:43.583 --> 00:41:45.628 align:center
Potrebujem personál.

00:41:47.379 --> 00:41:48.797 align:center
Samozrejme.

00:41:49.381 --> 00:41:51.550 align:center
A značný rozpočet.

00:41:53.261 --> 00:41:57.639 align:center
A ochranu pred tými,
ktorí chcú ublížiť mne...

00:41:58.057 --> 00:41:59.100 align:center
a môjmu dieťaťu.

00:42:01.185 --> 00:42:02.932 align:center
Samozrejme.

00:42:03.019 --> 00:42:04.309 align:center
Žiadne obavy.

00:42:04.397 --> 00:42:07.649 align:center
Velitelia si od toho veľa sľubujú.

00:42:13.447 --> 00:42:15.073 align:center
Ďakujem.

00:42:45.980 --> 00:42:48.149 align:center
Požiadali nás, aby sme neodchádzali.

00:42:49.525 --> 00:42:51.110 align:center
Rozmysleli ste si to?

00:43:06.583 --> 00:43:09.169 align:center
Sme opäť na začiatku.

00:43:16.719 --> 00:43:20.306 align:center
Ako mám odtiaľto ochrániť moje dievčatko?

00:43:22.975 --> 00:43:25.352 align:center
Ako to mám asi tak urobiť?

00:43:27.688 --> 00:43:30.065 align:center
Z jednej štvrtiny je Holly...

00:43:31.317 --> 00:43:33.444 align:center
a spolovice ty.

00:43:35.362 --> 00:43:37.405 align:center
Určite to zvládne.

00:43:37.822 --> 00:43:39.824 align:center
Manželka sa z nej nestane.

00:43:40.909 --> 00:43:43.119 align:center
V žiadnom prípade.

00:43:46.916 --> 00:43:48.708 align:center
Idem nám...

00:43:50.169 --> 00:43:53.543 align:center
...zobrať veci. Musíme ísť.
Hannah bude v poriadku.

00:43:53.631 --> 00:43:55.048 align:center
Dobre. Ďakujem.

00:44:06.434 --> 00:44:07.854 align:center
June?

00:44:08.396 --> 00:44:12.567 align:center
Američania eskortujú
Serenu Waterfordovú naspäť do Toronta.

00:44:19.365 --> 00:44:21.199 align:center
Ona sa vracia?

00:44:22.368 --> 00:44:23.911 align:center
Na súkromné letisko.

00:44:38.176 --> 00:44:40.261 align:center
Odprevadia vás k autu.

00:44:41.469 --> 00:44:43.931 align:center
Vracia sa späť do centra.

00:45:37.817 --> 00:45:40.609 align:center
Zdá sa, že máte priaznivcov,
pani Waterfordová.

00:45:40.696 --> 00:45:42.240 align:center
Sú to služobníci Boží.

00:45:44.532 --> 00:45:46.911 align:center
A všetci máme šíriť Jeho slovo.

00:46:04.011 --> 00:46:07.848 align:center
- Čo sa deje?
- Neviem. Nehýbu sa.

00:46:19.484 --> 00:46:22.405 align:center
Už nikdy sa nedotkneš mojej dcéry.

00:46:23.990 --> 00:46:28.073 align:center
- Choďte.
- Už nikdy sa jej nedotkneš!

00:46:28.160 --> 00:46:30.579 align:center
Choďte! Zaraďte spiatočku!

