WEBVTT

00:01.168 --> 00:03.166
U prethodnim epizodama...

00:03.253 --> 00:06.465
Podstičem vas
da Fredu priredite dostojnu sahranu.

00:06.923 --> 00:08.926
Nagovorio sam ih.

00:09.343 --> 00:10.380
Kako?

00:10.468 --> 00:12.174
Tako što nisam žena.

00:12.261 --> 00:13.718
Izgledaš divno, draga.

00:13.805 --> 00:16.428
Tetka Lidija,
ako Patnamovi odaberu Ester,

00:16.515 --> 00:18.894
smem li da je posećujem?

00:19.352 --> 00:21.016
Ne želim da dobijem službu.

00:21.103 --> 00:24.395
Neka te zapovednik zavoli,
brže ćeš zatrudneti.

00:24.483 --> 00:26.275
Želim da te bolje upoznam.

00:27.151 --> 00:28.524
Jesi li za čokoladu?

00:28.612 --> 00:31.031
Treba mi tvoja pomoć. Za spašavanje Hane.

00:31.448 --> 00:35.573
Opet to?
- Mora da bude sa mnom i svojim ocem.

00:35.661 --> 00:38.743
Mora li? Ima divan dom.

00:38.830 --> 00:39.869
"To joj nije dom!"

00:39.957 --> 00:41.082
Volim te.

00:41.583 --> 00:44.915
Zar ne biste radije
videli svoju ćerku lično?

00:45.002 --> 00:46.129
To je nemoguć san.

00:46.797 --> 00:49.962
Ako odigrate svoju ulogu, mogli bismo
da pomognemo jedno drugom.

00:50.050 --> 00:52.510
Baš te briga za mene. Iskoristila si me.

00:53.928 --> 00:57.098
Bilo ko, pomozite!
- Ne, bože! Dženin!

00:57.848 --> 01:01.890
Poslala si joj prst.
Kako će to pomoći našoj porodici?

01:01.978 --> 01:04.021
To nam neće vratiti Hanu.

01:04.606 --> 01:06.692
Htela sam da zna da sam to bila ja.

01:56.408 --> 01:57.659
Jesi li dobro?

01:58.535 --> 01:59.911
Šta je nosila?

02:02.289 --> 02:04.832
Ne sećam se.

02:08.210 --> 02:09.421
Videla sam.

02:10.504 --> 02:12.920
Čekala sam u redu za izbeglice.

02:13.008 --> 02:16.174
Nisam ih dobila,
verovatno su preplavljeni.

02:16.261 --> 02:19.013
Koja je to boja bila?
- Ko zna?

02:19.430 --> 02:21.928
I kog đavola Mark radi sa Serenom?

02:22.016 --> 02:23.722
Nagodila se s Amerikancima.

02:23.809 --> 02:25.354
Sranje!

02:26.604 --> 02:28.357
Šta je to nosila?

02:29.148 --> 02:30.854
Kakva je to jebena boja?

02:30.941 --> 02:33.316
Nisam još videla tu boju haljine.

02:33.403 --> 02:36.026
Kao boja šljive. Ljubičasta.

02:36.113 --> 02:38.362
Da, ljubičasta. Šta znači ljubičasta?

02:38.450 --> 02:41.990
Ne znam.
- Ne znam, ali nije ružičasta.

02:42.078 --> 02:44.289
Nije više devojčica.

02:52.923 --> 02:54.340
Sranje.

02:58.845 --> 03:00.180
Nik je bio tamo.

03:00.846 --> 03:02.427
Moram da pričam s njim.

03:02.515 --> 03:06.019
Ne možemo da kontaktiramo s njim
bez Tuelove kancelarije.

03:08.604 --> 03:10.689
Na granici je jedna grupa.

03:11.525 --> 03:12.859
Žena.

03:13.193 --> 03:15.237
Ne zvanična, ali...

03:16.321 --> 03:20.825
Čula sam da uspevaju
da pošalju poruke ljudima unutra.

03:23.994 --> 03:25.329
Šta?

03:30.209 --> 03:32.040
Kad si mislila da mi kažeš...

03:32.128 --> 03:36.252
Nisam mislila da ti kažem,
jer mislim da su suicidalne.

03:36.340 --> 03:38.381
To su traumatizovane izbeglice

03:38.468 --> 03:40.466
i ne treba da im budeš u blizini.

03:40.554 --> 03:43.098
Nije na tebi da odlučuješ.

03:48.269 --> 03:50.354
Dobro, pitaću ih da se nađemo.

03:51.273 --> 03:52.731
Radi Hane.

03:54.860 --> 03:57.404
Samo ti i ja. Muškarcima je zabranjeno.

04:10.083 --> 04:13.920
SLUŠKINJINA PRIČA

04:49.331 --> 04:52.000
Lili? Ja sam Mojra.

04:53.835 --> 04:55.587
Džun Ozborn.

04:56.003 --> 04:57.963
Mislila sam da si viša.

04:59.673 --> 05:01.300
To često čujem.

05:02.302 --> 05:04.262
Želiš da pošalješ poruku?

05:04.803 --> 05:07.681
Ako možeš. Jednom zapovedniku.

05:09.558 --> 05:10.852
U redu.

05:12.020 --> 05:13.855
U Bostonu?
- Da.

05:15.105 --> 05:17.234
Veliki Džezabelin tip?

05:20.903 --> 05:22.863
Ne, on je...

05:23.656 --> 05:24.698
Nije.

05:25.325 --> 05:29.621
Šteta. Imamo nekoliko devojaka
kod onog u Bostonu.

05:30.455 --> 05:32.290
To nije jedini način.

05:33.040 --> 05:36.669
Uspela sam da proširim našu mrežu
pre nego što su me Oči ulovile.

05:39.256 --> 05:42.216
Jedna sam od žena
koje si zamenila za Voterforda.

05:48.640 --> 05:50.683
Izvini što to nisam učinila ranije.

05:53.478 --> 05:55.771
Ne znam kako si to uspela.

05:56.147 --> 05:57.649
Da nas izvučeš.

05:58.275 --> 05:59.901
Svu tu decu.

06:01.361 --> 06:03.029
Imala sam sreće.

06:04.780 --> 06:08.867
Žene to uvek kažu
kad urade nešto izvanredno.

06:14.623 --> 06:16.166
Sledi me.

06:33.852 --> 06:35.853
Čiji je to grb?

06:36.479 --> 06:38.315
Broderikovi. D.C.

06:39.189 --> 06:42.568
Zapovednik Kristofer Broderik?
Dobar ulov.

06:43.277 --> 06:45.733
Lljubazno od njega što je odvojio vreme.

06:45.821 --> 06:49.070
Juče ste priredili spektakl.

06:49.158 --> 06:51.578
Ne iznenađuje što je vođstvo zahvalno.

06:52.245 --> 06:53.787
Vrlo zahvalno.

06:54.915 --> 06:59.920
Lakše mi je što Fred najzad dobija
poštovanje koje zaslužuje.

07:01.046 --> 07:04.920
Nadam se da vas nisam uvalila
u previše nevolja u ministarstvu.

07:05.008 --> 07:08.007
Sigurno nisu zadovoljni vama
zbog svega ovoga.

07:08.094 --> 07:11.719
Dobili ste dozvolu da sahranite muža
u njegovoj otadžbini.

07:11.806 --> 07:16.181
Ne tiče nas se način
na koji ste to učinili. Zvanično.

07:16.268 --> 07:18.688
Ovde ste samo da ponudite zaštitu.

07:20.939 --> 07:24.981
Naš način da se izvinimo
zbog nesrećne greške

07:25.069 --> 07:28.615
prilikom prebacivanja
zapovednika Voterforda.

07:30.241 --> 07:33.741
A ne biste nikako sakupljali informacije

07:33.828 --> 07:36.914
u korist Amerikanaca ili Kanađana.

07:38.333 --> 07:39.583
Nikako.

07:41.293 --> 07:44.168
Kako bilo,
ne bi trebalo da ostanete predugo.

07:44.255 --> 07:47.296
Hotel Martas će izvestiti.

07:47.384 --> 07:50.887
Brinete se za svoj ugled?

07:56.934 --> 08:00.230
Ne bih htela
da neko dobije pogrešan utisak.

08:02.565 --> 08:04.108
Jasno.

08:06.568 --> 08:08.445
Ostaviću vas, onda.

08:09.363 --> 08:12.993
Vratiću se da vas otpratim
do zapovednika Lorensa.

09:10.759 --> 09:14.132
Ne možete biti previše oprezni.
Toliko je blizu ničijoj zemlji.

09:14.219 --> 09:16.931
Hej, hajde!

09:19.267 --> 09:22.978
Ovo su Mojra i Džun Ozborn.
Obe su bile u Bostonu.

09:24.064 --> 09:26.231
Džun je prošla Anđelovo bekstvo.

09:45.542 --> 09:48.583
Hajde, poslaćemo poruku mom kontaktu.

09:48.670 --> 09:51.253
Zaobilazimo nadzor
satelitskim telefonima,

09:51.341 --> 09:52.921
ali to dugo traje.

09:53.009 --> 09:56.220
Potrajaće dok se poruka
prenese do tvog tipa.

10:06.772 --> 10:08.024
Šta je ovo?

10:09.567 --> 10:13.988
Svi koje smo uspeli da izvučemo.
Ili bar mnogo njih.

10:18.200 --> 10:19.952
Ovo je fantastično.

10:22.371 --> 10:24.541
Nemoj da budeš previše impresionirana.

10:25.583 --> 10:28.461
Ovde su one
koje smo izgubili tokom godina.

10:39.264 --> 10:40.806
Žao mi je.

10:41.181 --> 10:42.809
I meni.

10:43.476 --> 10:46.770
Ipak, znaju rizik
svi koji rade za Mejdej.

10:53.944 --> 10:56.614
Mejdej?
- Mejdej.

10:57.698 --> 10:59.617
Mejdej je u Kanadi?

11:00.742 --> 11:02.865
Mejdej je svuda.

11:02.953 --> 11:05.331
Kako vas nisu uhvatili?

11:05.664 --> 11:09.039
Nemamo zastavu ili slično.

11:09.127 --> 11:12.292
To su predstraže. Male, poput ove.

11:12.380 --> 11:14.757
Ponekad porodice. Samo ljudi.

11:15.258 --> 11:17.338
Ljudi koji žele da čine dobro.

11:17.426 --> 11:20.591
I svuda su uz granicu?
- Nemam pojma.

11:20.679 --> 11:22.889
Tako je bezbednije za sve.

11:23.600 --> 11:26.305
Većina mog kruga je još unutra.

11:26.393 --> 11:27.896
Ja sam bila Marta.

11:28.271 --> 11:30.768
Dobile smo informacije kroz ovo mesto.

11:30.856 --> 11:35.152
Mejdej je poslao oružje, eksplozive,
potrepštine za pravljenje nevolje.

11:35.987 --> 11:39.240
I ako te uhvate i najebeš,

11:39.657 --> 11:42.951
oni su ljudi
koji će bar pokušati da te izvuku.

11:43.411 --> 11:44.786
To je bio moj Mejdej.

11:51.127 --> 11:53.378
Mislila sam da smo to mi izmislile.

11:56.799 --> 11:59.009
Mislile smo da nije stvaran.

12:00.135 --> 12:02.763
Da smo to izmislile jer smo morale.

12:04.598 --> 12:07.309
Onda si i ti bila Mejdej.

12:11.855 --> 12:16.860
Kao što sam rekla, načekaćemo se
da poruka stigne do tvog zapovednika.

12:21.948 --> 12:26.370
Gđo Voterford. G. Tuelo. Dinamični duo.

12:27.162 --> 12:29.373
Zapovedniče, blagosloveno veče.

12:30.166 --> 12:34.128
Sada jeste.
Vaši prijatelji čekaju počasnu gošću.

12:36.380 --> 12:42.886
Imamo strogu politiku "zabranjen
ulaz špijunima". Ne ljutite se.

12:44.264 --> 12:48.930
Nimalo, ali možda ćete kasnije
naći vremena za razgovor.

12:49.017 --> 12:51.144
Imamo o mnogo čemu da popričamo.

12:53.188 --> 12:54.398
Dobro.

13:05.450 --> 13:06.785
Serena.

13:08.036 --> 13:11.911
Moje najdublje saučešće.
- Hvala, zapovedniče Mekenzi.

13:11.998 --> 13:15.248
Znate moju suprugu?
- Površno.

13:15.335 --> 13:19.253
Drago mi je što vas vidim.
Žao mi je što je u ovim okolnostima.

13:19.340 --> 13:22.631
Melem mi je što je dobio
ispraćaj kakav zaslužuje.

13:22.719 --> 13:24.469
Blagosloven bio.

13:25.179 --> 13:28.719
Mi bismo mu radije dali i pošteno suđenje

13:28.807 --> 13:31.728
što je zapovednik Lorens
pokušao da organizuje.

13:32.811 --> 13:38.359
Strašna je nesreća što je
gđica Ozborn uspela da se umeša.

13:41.027 --> 13:44.365
Vi znate?
- Nije to mogla sama.

13:45.241 --> 13:48.661
Koliko smo shvatili,
imala je prilično mnogo pomoći.

13:49.037 --> 13:51.827
Amerikanci, začudo.

13:51.914 --> 13:56.038
Očekivali biste da ih umanjeni status
odvrati od čudne ljubavi

13:56.126 --> 14:00.464
prema političkim atentatima,
ali valjda je to tradicija.

14:03.384 --> 14:06.382
Rouz!
- Gđo Mekenzi.

14:06.470 --> 14:08.385
Drago mi je.
- Mnogo je prošlo.

14:08.473 --> 14:10.345
Ne bismo propustili da vidimo Rouzi

14:10.433 --> 14:13.186
ili da upoznamo njenog novog supruga.

14:13.936 --> 14:15.772
Hvala što ste me uključili.

14:17.773 --> 14:20.813
Verujem da poznajete zapovednika, Serena?

14:20.901 --> 14:22.861
Da, Nik je stari prijatelj.

14:23.613 --> 14:25.694
Nisam upoznala gđu Blejn.

14:25.782 --> 14:27.905
Rouz, molim vas, gđo Voterford.

14:27.992 --> 14:30.448
Moj muž vas pominje s poštovanjem.

14:30.535 --> 14:32.117
Zaista?

14:32.205 --> 14:35.245
Kako ste se upoznali?

14:35.333 --> 14:39.416
Pre nekoliko meseci.
Nik je bio poslom u Vašingtonu.

14:39.504 --> 14:43.086
Bila je to
ljubav na treći susret na zabavama.

14:43.174 --> 14:45.212
Uživao sam da razgovaram s Rouz.

14:45.300 --> 14:47.303
Koliko je to lepo reći.

14:48.178 --> 14:52.849
I kakva sreća da ste uspeli
da naletite na takav odličan spoj.

14:53.684 --> 14:55.435
Bio sam blagosloven.

14:56.478 --> 14:59.356
Za bebu. Čestitam.

15:01.109 --> 15:04.066
To je mali pulover. Ima malo grba.

15:04.153 --> 15:05.859
Još sam grozna u pletenju.

15:05.947 --> 15:08.825
Da si video prvi.
- Niko ne bi trebalo da ga vidi.

15:10.493 --> 15:12.578
Hvala na trudu.

15:16.666 --> 15:19.377
Večera. Hoćemo li?

17:32.509 --> 17:34.344
Blagi bože!

17:41.226 --> 17:44.145
Ne zaslužuje ovo.

17:45.689 --> 17:48.316
Znaš da ne zaslužuje ovo.

17:49.317 --> 17:53.488
Znam da si... Da si ponekad nezadovoljan

17:54.740 --> 17:58.619
mojim ponašanjem. Nagle sam ćudi.

17:59.536 --> 18:03.410
Ja... Izabrala sam neke stvari.

18:03.498 --> 18:05.710
Ja... Izabrala sam.

18:06.502 --> 18:09.170
Pokušavala sam

18:10.255 --> 18:13.467
da zaštitim... Svoje devojke.

18:15.927 --> 18:17.972
Valjda to razumeš.

18:18.555 --> 18:21.224
Molim te, ne kažnjavaj nju.

18:21.601 --> 18:24.099
Molim te,
ne kažnjavaj nju kao lekciju meni.

18:24.186 --> 18:26.851
Ja... Preokrenuću sve!

18:26.938 --> 18:29.521
Mogu da preokrenem. Hoću.

18:29.609 --> 18:33.070
Radiću drugačije.

18:35.364 --> 18:37.408
Radiću drugačije.

18:38.451 --> 18:39.869
Obećavam.

18:40.828 --> 18:42.371
Obećavam.

18:47.585 --> 18:48.878
Molim te.

18:56.177 --> 18:58.466
Čitao sam izveštaje jutros.

18:58.554 --> 19:02.137
Vrlo pozitivni odjeci prenosa sahrane.

19:02.224 --> 19:05.018
Impresivno prvo pokazivanje.

19:05.853 --> 19:08.559
Trebalo bi da razmotrimo probnu

19:08.646 --> 19:11.813
novu izvoznu strategiju za Evropu...

19:11.901 --> 19:15.357
Sve ćemo to raspraviti sutra na Veću.

19:15.445 --> 19:19.240
Džozefe, dosađuješ damama
razgovorima o poslu.

19:21.117 --> 19:24.705
Izvinjavam se.
Ako je neka uteha, dosađujem i sebi.

19:25.789 --> 19:30.456
Kad se ponovo oženite,
imaćete nekog da usmerava razgovor.

19:30.543 --> 19:32.922
Muškarci nisu tome vični.

19:34.172 --> 19:36.800
Ne planiram da se ponovo ženim.

19:37.968 --> 19:40.262
I to ćemo morati da raspravimo kasnije.

19:40.678 --> 19:43.432
Neoženjenom muškarcu
nema mesta u vođstvu.

19:49.939 --> 19:52.899
Bilo je divno videti Agnes juče.

19:53.526 --> 19:58.154
Zahvalna sam i cenim što je
vaša porodica prešla toliki put.

19:58.655 --> 20:00.361
Da odamo počast.

20:00.448 --> 20:04.911
I iskreno, da s vama razgovaramo
o zajedničkom neprijatelju.

20:06.580 --> 20:08.578
Nadali smo se da će se,
kad dođe u Toronto,

20:08.666 --> 20:10.788
stvarno smiriti, ali...

20:10.875 --> 20:12.752
Nikad neće stati.

20:13.379 --> 20:15.839
Ne. Izgleda da neće.

20:17.007 --> 20:18.838
Uspela je da dođe do Freda,

20:18.926 --> 20:22.425
i bojim se da bi uz pomoć Amerikanaca

20:22.513 --> 20:25.683
mogla da uspe da dođe i do naše porodice.

20:26.766 --> 20:30.646
Zažalio sam
svoje intervencije u njenu korist.

20:33.941 --> 20:36.647
Ne bismo hteli da Agnes sazna da se nešto

20:36.734 --> 20:39.024
dogodilo njenoj biološkoj majci.

20:39.112 --> 20:41.282
Da je to traumatizuje.

20:41.948 --> 20:42.988
Božja je tajna

20:43.075 --> 20:46.704
kako je naš anđeo
potekao od te đavolske žene.

20:48.372 --> 20:51.667
Da, vodili smo se osećanjima

20:52.001 --> 20:54.628
u milosti koju smo joj ukazali.

20:56.464 --> 20:58.424
Ali Agnes je snažna,

20:58.882 --> 21:02.218
moći će da razume kad bude morala.

21:05.388 --> 21:07.432
Džun Ozborn je rak.

21:08.184 --> 21:10.351
Moramo je odstraniti.

21:23.406 --> 21:25.075
Hvala na pomoći.

21:25.742 --> 21:27.161
Ništa.

21:29.120 --> 21:30.622
Dobro obavljeno.

21:30.955 --> 21:34.792
Šta šijete ovde osim karata?

21:36.169 --> 21:40.840
Zavisi. Tvoj će dobiti arsenik u prahu.

21:41.300 --> 21:44.303
Nadamo se da ćemo ubiti
zapovednika u Vašingtonu.

21:45.053 --> 21:48.640
Arsenik je strašan način da se umre.

21:53.895 --> 21:55.272
Dobro.

22:00.109 --> 22:02.357
Ne pucaj, jebote!
- Baci jebenu pušku!

22:02.445 --> 22:03.780
Ne pucaj!

22:05.073 --> 22:07.280
Ne mrdaj! Baci jebenu pušku!

22:07.368 --> 22:08.447
Baci oružje!

22:08.534 --> 22:11.451
Ti baci oružje! Ja sam prijatelj!

22:11.539 --> 22:12.576
Gde je Majk!

22:12.664 --> 22:14.703
Poslao je mene. Rekao mi je lozinku.

22:14.791 --> 22:18.625
Ako znaš lozinku:
"Na klupi su bile crvene ruže."

22:18.712 --> 22:19.875
Daj mi sekund.

22:19.963 --> 22:21.836
"Na klupi su bile crvene ruže!"

22:21.924 --> 22:23.922
Džona! "Izgledale su kao krv."

22:24.009 --> 22:25.839
"Izgledale su kao krv."

22:25.927 --> 22:27.220
Rejčel!

22:27.680 --> 22:31.975
Nemojte ga povrediti. To mi je
prijatelj. -Sad si na sigurnom.

22:35.938 --> 22:38.065
Hvala ti na svemu.

22:38.607 --> 22:39.900
Idi s milošću.

22:41.067 --> 22:44.280
Toliko nam je drago što si tu. Dobro je.

22:44.905 --> 22:47.112
Rejčel, tražila te je tvoja porodica.

22:47.199 --> 22:49.367
Dobro. I hvala.

22:50.451 --> 22:51.744
Hej.

22:54.957 --> 22:57.500
Ideš nazad?
- Da.

22:59.335 --> 23:02.506
Pre nego primete. Imam ženu i dete.

23:04.383 --> 23:06.719
Ne mogu da ih ostavim.

23:27.615 --> 23:31.201
Daj mi trenutak, važi?
- Važi, budi oprezan.

23:40.710 --> 23:42.337
Zapovedniče Blejn.

23:42.795 --> 23:45.341
Slušajte, ja...

23:46.926 --> 23:49.677
Ja bih hteo da kažem Džun za nju.

23:50.220 --> 23:51.721
Rouz.

23:54.265 --> 23:56.268
Svakako.
- Dobro.

23:57.811 --> 24:02.648
Jeste li razmišljali o našem razgovoru?

24:03.983 --> 24:06.654
Da. Ne. Ne mogu to sad.

24:09.615 --> 24:11.362
Dobro veče, zapovedniče.

24:11.450 --> 24:14.536
Imate mnogo tema za razgovor?
- Ne, gospodine.

24:15.953 --> 24:20.413
Nije pristojno ostaviti suprugu
da stoji na hladnoći.

24:20.501 --> 24:22.336
Izvinite.

24:23.420 --> 24:24.880
Naravno.

24:28.300 --> 24:30.636
Rouzin otac je stari prijatelj.

24:31.136 --> 24:34.010
Nadam se da položaj
Visokog zapovednika Vortona

24:34.098 --> 24:35.677
nije privukao

24:35.765 --> 24:38.811
mladog zapovednika u usponu.

24:40.312 --> 24:41.647
Naravno da nije.

24:42.814 --> 24:46.360
Pažljivo te posmatram. Pazi na nju.

24:46.902 --> 24:48.319
Da, gospodine.

24:53.199 --> 24:54.660
Jebi ga.

24:56.911 --> 24:59.623
Elenor je bila upečatljiva.

25:00.416 --> 25:03.502
Sigurno je kuća prazna bez nje.

25:06.088 --> 25:07.464
Jeste.

25:09.966 --> 25:11.759
Oduvek mi se dopadala.

25:14.345 --> 25:17.891
Ne mogu da kažem
da je to bilo obostrano, žao mi je.

25:20.351 --> 25:23.058
Žene me nikad nisu naročito volele.

25:23.146 --> 25:25.857
Ne mogu da zamislim zašto.

25:34.033 --> 25:36.701
Fred nikad nije smeo da vam to uradi.

25:41.123 --> 25:43.245
Nije.

25:43.332 --> 25:45.668
Bio je slabić.

25:47.128 --> 25:51.382
Kompenzovao je toksičnu muškost.

25:53.384 --> 25:56.680
Nekad su moji studenti voleli taj izraz.

25:59.767 --> 26:02.268
Počinjem da se pitam nije li...

26:03.479 --> 26:06.731
Blagoslov što ga neće biti
da podiže naše dete.

26:09.735 --> 26:14.364
Volela sam Freda, ali dečaku je
potreban snažan otac u životu.

26:15.783 --> 26:17.992
Moj muž je toliko grešio.

26:21.955 --> 26:25.291
Sigurno ćete idući put imati više sreće.

26:30.547 --> 26:32.340
Mekenzi je u pravu.

26:34.176 --> 26:37.512
Neoženjen čovek u Gileadu
ima ograničen uticaj.

26:43.143 --> 26:49.358
Ženidba radi moći
nikad ne završi dobro, Serena.

26:52.277 --> 26:54.571
Zavisi od braka.

27:03.287 --> 27:06.123
Postao je vrlo aktivan posle obroka.

27:17.052 --> 27:21.098
Zaštitićemo vas, Serena. Vas i vaše dete.

27:29.731 --> 27:31.148
Slava Njemu.

27:54.590 --> 27:57.008
Gđo Patnam.

27:57.885 --> 28:02.389
Blagosloveni bili što ste došli.
- Baš i nisam imala izbora, zar ne?

28:04.433 --> 28:06.226
Kako bilo, ja...

28:06.727 --> 28:10.309
Sećam se da je pomoglo
što je Dženin bila u bolnici

28:10.397 --> 28:13.525
kad je draga Angela patila.

28:16.027 --> 28:17.361
Pretpostavljam.

28:18.404 --> 28:20.406
Lekari nisu...

28:21.449 --> 28:22.951
Previše optimistični.

28:25.829 --> 28:28.748
Žao mi je, Lidija. Bila je blagoslov.

28:29.081 --> 28:32.251
Jeste blagoslov! Oporaviće se.

28:32.878 --> 28:34.213
Naravno.

28:38.674 --> 28:42.094
Želiš da je pozdraviš?
Hoćeš da je pozdraviš?

28:52.271 --> 28:54.148
Reci zdravo.

29:09.039 --> 29:13.959
Pobrinuću se da Angela zna
kad odraste odakle joj prelep osmeh.

29:17.338 --> 29:19.549
I mila narav.

29:21.717 --> 29:23.260
Da.

29:25.180 --> 29:27.307
Nećeš biti zaboravljena.

29:36.149 --> 29:41.405
Rekao bih hvala za divno veče,
ali ne bih to mislio.

29:42.071 --> 29:43.235
Žao mi je.

29:43.322 --> 29:45.947
Mislila sam
da će vas bar smestiti unutra.

29:46.034 --> 29:47.197
Da.

29:47.284 --> 29:51.326
Nadao sam se
da ću uloviti zapovednika Lorensa,

29:51.414 --> 29:53.582
ali to se moglo očekivati.

29:54.126 --> 29:56.081
Moćnici ne mogu da odole

29:56.168 --> 29:58.338
da pokazuju svoju moć.

29:59.715 --> 30:02.050
Zanimljivo je biti ovde.

30:02.759 --> 30:05.679
Toliko godine sam proučavao ovu zemlju.

30:06.930 --> 30:09.349
Je li drugačija nego ste očekivali?

30:10.142 --> 30:12.059
Ne baš. Ne.

30:13.270 --> 30:14.725
Površinska lepota

30:14.813 --> 30:18.734
koja se trudi da prikrije
zapanjujuću količinu licemerja.

30:21.736 --> 30:25.699
Šteta je što ne možete da vidite
šta smo ovde učinili.

30:30.871 --> 30:31.909
Laku noć, Serena.

30:31.997 --> 30:35.329
Htela bih da nešto raspravim s vama

30:35.417 --> 30:36.960
ako imate minut?

30:50.848 --> 30:54.353
Nešto što ne može da sačeka
dok se ne vratimo kući?

30:55.603 --> 30:57.188
Ja jesam kod kuće.

30:59.774 --> 31:01.109
Molim?

31:02.401 --> 31:04.279
Moje mesto je ovde.

31:06.280 --> 31:09.743
Ima toliko toga što želim da ostvarim.

31:10.451 --> 31:12.244
Želim da ostanem.

31:14.538 --> 31:19.378
Najzad ste slobodna žena. Jeste li
sigurni da želite da to odbacite?

31:26.884 --> 31:30.471
Hvala vam na svemu
što ste učinili za mene.

31:36.853 --> 31:38.604
To je moj posao.

31:39.022 --> 31:40.482
Ipak.

32:06.215 --> 32:07.926
Serena,

32:09.261 --> 32:11.596
pogrešićete ako ostanete.

32:16.226 --> 32:18.311
Žao mi je što mislite tako.

32:19.228 --> 32:22.983
Morate da shvatite da ovo mesto
nije bezbedno za žene.

32:24.067 --> 32:25.897
Posebno one neudate.

32:25.985 --> 32:29.781
Ne verujem
da ću još dugo biti u toj situaciji.

32:30.990 --> 32:33.155
Imate planove da se preudate?

32:33.243 --> 32:36.203
Ne. Još sam u žalosti.

32:41.375 --> 32:42.878
Napred!

32:45.796 --> 32:47.211
Dobro veče, gđo Voterford.

32:47.299 --> 32:51.382
Zatraženo je vaše prisustvo na veću
sutra u 11 sati.

32:51.470 --> 32:54.551
Mogu li da potvrdim da ćete doći?
- Naravno.

32:54.638 --> 32:57.011
Zapovednik Lorens je sazvao Veće?

32:57.099 --> 33:00.978
Nisam siguran.
Naređenje je stiglo iz Veća.

33:01.729 --> 33:03.148
Hvala vam.

33:13.991 --> 33:15.326
Zbogom, Serena.

33:18.120 --> 33:20.039
Čuvajte se.

33:31.051 --> 33:32.509
Džun.

33:35.013 --> 33:37.057
Da. Hvala.

33:44.940 --> 33:46.399
Nik?

33:48.400 --> 33:50.904
Džun, zdravo.

33:54.741 --> 33:56.200
Zdravo.

33:57.452 --> 33:59.496
Lepo je čuti tvoj glas.

34:00.288 --> 34:01.831
I tvoj.

34:04.291 --> 34:08.253
Hana je na sigurnom.
Nismo razgovarali, ali dobro je.

34:10.756 --> 34:12.675
Je li sa Serenom?

34:13.843 --> 34:17.096
Ne od sahrane.

34:18.181 --> 34:21.935
Ljubičasta boja koju je Hana nosila.
Šta ona znači?

34:24.271 --> 34:26.314
Znači da je spremna.

34:28.108 --> 34:29.608
Spremna za šta?

34:30.193 --> 34:31.694
Novu školu.

34:32.444 --> 34:36.156
Obuka ćerki Visokog zapovednika
za buduće supruge.

34:40.704 --> 34:42.497
Supruge?

34:43.914 --> 34:45.329
Sad ih pripremaju.

34:45.417 --> 34:48.669
"Nema daljih planova koliko znam.

34:49.128 --> 34:51.876
Ali biće dobro. Čvrsta je, na tebe.

34:51.964 --> 34:57.345
A Mekenzijevi je zaista vole."

35:00.265 --> 35:04.727
Toliko je vole da 12-godišnjakinju
šalju u školu za supruge.

35:06.812 --> 35:08.480
Žao mi je što ne mogu više.

35:09.566 --> 35:11.233
"Možda ti..."

35:12.485 --> 35:16.693
Znam je to mnogo, ali možda možeš
da se prebaciš u njeno područje.

35:16.780 --> 35:18.574
Možeš da je paziš.

35:19.616 --> 35:21.240
Molim te?
- "Da bar mogu."

35:21.328 --> 35:22.745
Ali ima...

35:28.292 --> 35:30.377
Sad imam obaveze.

35:31.128 --> 35:32.671
Nove obaveze.

35:35.425 --> 35:36.968
Imam suprugu.

35:39.596 --> 35:41.805
"Znaš kako je ovde."

35:43.849 --> 35:45.268
Da.

35:49.522 --> 35:52.525
Ko je ona?
- Zove se Rouz.

35:55.527 --> 35:56.780
Rekao sam joj za tebe.

36:01.116 --> 36:02.785
Da li bi mi se svidela?

36:03.744 --> 36:06.413
"Da." Zapravo bi.

36:10.626 --> 36:14.506
Kako je Nikol?
- "Prelepa je. Toliko je pametna.

36:15.924 --> 36:18.842
Obožava lutku koju si joj dao."

36:21.805 --> 36:24.014
Slušaj Džun. Čuvaj se.

36:24.349 --> 36:26.393
Mekenzi je moćan.

36:27.768 --> 36:31.564
Moraš da se čuvaš.
I da čuvaš Nikol. Obećaj mi.

36:33.191 --> 36:34.942
Obećavam, hoću.

36:36.403 --> 36:39.613
Neko vreme nećemo moći
da razgovaramo. Žao mi je.

36:42.033 --> 36:43.492
Ja samo...

36:45.369 --> 36:46.912
Mislim...

36:49.081 --> 36:50.624
Razumem.

36:58.048 --> 36:59.843
Hej, Nik.

37:04.055 --> 37:06.265
Pokušaj da budeš srećan, važi?

38:00.110 --> 38:01.863
Kuda su je odveli?

38:08.119 --> 38:12.207
Probudila se pre nekoliko sati.
Stanje joj se popravilo.

38:12.998 --> 38:15.335
Svež vazduh će joj prijati.

38:47.700 --> 38:49.244
Dobro jutro.

38:50.787 --> 38:53.581
Vi ste sazvali sastanak?

38:54.665 --> 38:56.416
Ne. Ne.

38:57.544 --> 39:00.630
Nešto nije u redu?

39:03.632 --> 39:05.133
Ne.

39:05.844 --> 39:07.512
Činite se drugačijim.

39:09.681 --> 39:15.311
Serena, očekujete li nešto od mene?

39:19.649 --> 39:21.484
Ne, naravno da ne.

39:32.996 --> 39:34.997
Žao mi je, Serena.

40:09.948 --> 40:12.243
Serena, blagosloven dan.

40:14.787 --> 40:16.873
Blagosloven dan, zapovednici.

40:17.999 --> 40:21.461
Mnogo smo razglabali o vašoj budućnosti.

40:26.132 --> 40:27.842
To je dobra vest.

40:29.051 --> 40:31.930
Uzbudljiva prilika da budete korisni.

40:36.643 --> 40:38.640
Želimo vašu stručnost

40:38.728 --> 40:42.315
dok širimo uticaj naše velike nacije.

40:43.858 --> 40:47.444
Bićete svojevrsni globalni ambasador.

40:48.862 --> 40:50.947
Nezvanično, naravno.

40:52.699 --> 40:57.326
Ali bilo bi pozitivno da tako
sposobna, upečatljiva žena

40:57.413 --> 40:59.790
govori u naše ime.

41:03.670 --> 41:06.464
Dakle, nećete mi naći mesto ovde.

41:07.048 --> 41:11.135
Ja... Mi vas želimo u Torontu.

41:12.261 --> 41:15.013
Da najbolje predstavljate
našu svetu republiku.

41:18.725 --> 41:23.267
Vi ste neobična žena, Serena,

41:23.355 --> 41:27.067
a mi nemamo...

41:28.485 --> 41:35.242
Pravu infrastrukturu za neobične žene
unutar naših granica.

41:43.583 --> 41:45.628
Biće mi potrebno osoblje.

41:47.379 --> 41:48.797
Svakako.

41:49.381 --> 41:51.550
I popriličan budžet.

41:53.261 --> 41:59.100
I zaštitu od onih
koji bi naudili meni i mom detetu.

42:01.185 --> 42:02.932
Apsolutno.

42:03.019 --> 42:07.442
Ne brinite. Vođstvu je stalo do toga
da ovo bude uspešno.

42:13.447 --> 42:15.073
Hvala vam.

42:45.980 --> 42:48.149
Tražili su da zaustavimo avion.

42:49.525 --> 42:51.110
Promenila je mišljenje?

43:06.583 --> 43:09.169
Tamo smo odakle smo počeli.

43:16.719 --> 43:20.306
Kako da zaštitim svoju devojčicu odavde?

43:22.975 --> 43:25.352
Kako da to uradim?

43:27.688 --> 43:30.065
Ona je četvrtinu Holi...

43:31.317 --> 43:33.444
A pola je ti.

43:35.362 --> 43:37.405
Biće ona dobro.

43:37.822 --> 43:39.824
Neće biti supruga.

43:40.909 --> 43:43.119
Nema jebene šanse.

43:46.916 --> 43:48.708
Idem po...

43:50.169 --> 43:53.543
Idem po naše stvari.
Moramo nazad. Biće ona dobro.

43:53.631 --> 43:55.048
U redu. Hvala ti.

44:06.434 --> 44:07.854
Džun?

44:08.396 --> 44:12.567
Amerikanci prate Serenu Voterford
nazad u Toronto.

44:19.365 --> 44:21.199
Ona se vraća?

44:22.368 --> 44:23.911
Privatni aerodrom.

44:38.176 --> 44:40.261
Hodaće s vama do auta.

44:41.469 --> 44:43.931
Za sad do pritvora.

45:37.817 --> 45:40.609
Izgleda da imate obožavoce,
gđo Voterford.

45:40.696 --> 45:42.240
Sluge Božje.

45:44.532 --> 45:46.911
Svi smo ovde da širimo Njegovu reč.

46:04.011 --> 46:07.848
Šta se događa?
- Ne znam. Ne pomeraju se.

46:19.484 --> 46:22.405
Nikad više nemoj da mi pipneš ćerku.

46:23.990 --> 46:28.073
Vozite auto.
- Nikad mi više ne diraj ćerku!

46:28.160 --> 46:30.579
Vozite auto! Nazad, odmah!

47:03.654 --> 47:08.784
MEDIATRANSLATIONS
