WEBVTT

00:01.043 --> 00:03.129
Wat voorafging...

00:03.212 --> 00:06.048
Ik moedig je aan om Fred
een fatsoenlijke uitvaart te geven.

00:06.841 --> 00:08.926
Ik heb ze ja laten zeggen.

00:09.260 --> 00:11.637
Hoe?
-Door geen vrouw te zijn.

00:12.263 --> 00:13.723
Wat zie je er mooi uit.

00:13.806 --> 00:16.183
Tante Lydia,
als de Putnams Esther kiezen...

00:16.267 --> 00:18.853
...kan ik haar dan misschien bezoeken?

00:19.145 --> 00:20.730
Ik wil niet geplaatst worden.

00:21.021 --> 00:24.233
Zorg dat hij je aardig vindt,
dan word je sneller zwanger.

00:24.316 --> 00:26.402
Ik wil je beter leren kennen.

00:26.986 --> 00:28.446
Wil je een chocolaatje?

00:28.529 --> 00:30.948
Ik heb je hulp nodig. Ik wil Hannah.

00:31.365 --> 00:32.658
Kom je daar nu weer mee?

00:32.742 --> 00:35.619
Ze hoort bij mij en haar vader thuis.

00:35.703 --> 00:39.457
Is dat zo? Ze heeft het goed thuis...
-Ze hoort daar niet.

00:39.915 --> 00:40.958
Ik hou van je.

00:41.542 --> 00:44.920
Wil je je dochter niet zien,
in plaats van naar haar vragen?

00:45.004 --> 00:46.172
Dat is een utopie.

00:46.839 --> 00:49.759
Als je een tijdje je rol speelt,
kunnen we elkaar helpen.

00:49.925 --> 00:52.428
Je geeft niet om mij. Je hebt me gebruikt.

00:53.888 --> 00:57.224
Iemand, help.
-Nee. O, god. Janine.

00:57.933 --> 01:01.771
Je hebt haar een vinger gestuurd.
Hoe helpt dat ons gezin?

01:01.854 --> 01:04.064
Zo krijgen we Hannah niet terug.

01:04.482 --> 01:06.400
Ze moest weten dat ik het was.

01:56.408 --> 01:57.368
Gaat het?

01:58.410 --> 01:59.912
Wat voor kleren droeg ze?

02:03.332 --> 02:05.084
Ik herinner het me niet.

02:08.128 --> 02:09.129
Ik heb 't gezien.

02:10.422 --> 02:12.716
Ik heb de vluchtelingenhulplijn gebeld.

02:13.008 --> 02:15.177
Ik kwam er niet door.

02:16.220 --> 02:18.931
Wat was dat voor kleur?
-Wie weet het?

02:19.348 --> 02:21.475
En wat deed Mark bij Serena?

02:21.809 --> 02:23.644
Ze heeft vast een deal gesloten.

02:23.727 --> 02:25.229
Verdomme.

02:26.522 --> 02:30.818
Wat droeg ze? Wat was dat voor kleur?

02:30.901 --> 02:33.279
Ik heb die kleur nog nooit gezien.

02:33.362 --> 02:36.031
Een pruimkleur. Paars.

02:36.115 --> 02:38.158
Ja. Wat betekent paars?

02:38.242 --> 02:40.786
Ik weet het niet.
-Het is niet roze.

02:41.829 --> 02:43.372
Ze is geen klein meisje meer.

02:52.756 --> 02:53.757
Verdomme.

02:58.804 --> 02:59.763
Nick was er.

03:00.681 --> 03:02.349
Ik moet met hem praten.

03:02.433 --> 03:05.603
We kunnen geen contact met hem krijgen
zonder Tuello's kantoor.

03:08.647 --> 03:10.149
Er is een groep bij de grens.

03:11.483 --> 03:14.737
Vrouwen. Niet officieel, maar...

03:16.280 --> 03:19.408
Het is ze gelukt
om berichten door te geven.

03:23.954 --> 03:24.872
Wat?

03:30.252 --> 03:31.629
Wanneer wilde je vertellen...

03:31.712 --> 03:35.716
Ik wilde je dat niet vertellen,
want ik vind dat ze suïcidaal zijn.

03:36.258 --> 03:38.093
Het zijn getraumatiseerde vluchtelingen...

03:38.177 --> 03:40.512
...en de laatste
met wie je nu om moet gaan.

03:40.596 --> 03:42.222
Dat bepaal jij niet.

03:48.187 --> 03:49.480
Prima. Ik vraag ze om af te spreken.

03:51.231 --> 03:52.232
Voor Hannah.

03:54.735 --> 03:56.737
Alleen jij en ik. Geen mannen toegestaan.

04:49.206 --> 04:52.042
Lily? Ik ben Moira.

04:53.877 --> 04:57.464
June Osborne.
Ik dacht dat je langer zou zijn.

04:59.508 --> 05:00.718
Dat hoor ik vaker.

05:02.177 --> 05:03.929
Wil je dat ik een bericht stuur?

05:04.722 --> 05:07.433
Als je kunt. Naar een bevelvoerder.

05:11.854 --> 05:13.647
Boston?
-Ja.

05:15.024 --> 05:16.358
Is hij een grote Jezebel-man?

05:20.863 --> 05:22.239
Nee. Hij is...

05:23.699 --> 05:26.368
Nee.
-Dat is jammer.

05:26.994 --> 05:29.038
We hebben een paar meisjes in Boston.

05:30.456 --> 05:31.749
Dat is niet de enige manier.

05:33.125 --> 05:36.211
Ik kon ons netwerk uitbreiden
voordat de Ogen me arresteerden.

05:39.173 --> 05:41.425
Ik ben een van de vrouwen
die je ruilde voor Waterford.

05:48.640 --> 05:50.184
Sorry dat ik het niet eerder deed.

05:53.353 --> 05:55.022
Hoe is je dat gelukt?

05:56.106 --> 05:59.318
Ons daar weghalen. En al die kinderen.

06:01.403 --> 06:02.488
Ik had geluk.

06:04.698 --> 06:07.576
Vrouwen zeggen dat altijd
als ze iets buitengewoons doen.

06:14.583 --> 06:15.501
Volg mij.

06:33.852 --> 06:35.104
Wiens embleem is dit?

06:36.396 --> 06:37.856
Van de Brodericks, D.C.

06:39.149 --> 06:42.569
Bevelvoerder Christopher Broderick?
Dat is nogal wat.

06:43.195 --> 06:45.114
Aardig van hem om de tijd te nemen.

06:45.781 --> 06:48.867
Je hebt gisteren een grote show gegeven.

06:48.951 --> 06:51.036
Geen verrassing
dat de leiding dankbaar is.

06:52.371 --> 06:53.413
Zeer dankbaar.

06:54.748 --> 06:59.711
Het is een opluchting dat Fred eindelijk
het respect krijgt dat hem toekomt.

07:01.046 --> 07:04.633
Ik hoop dat ik je niet te veel
in de problemen gebracht heb.

07:04.883 --> 07:07.886
Ik weet zeker
dat ze hier niet blij mee zijn.

07:08.053 --> 07:11.598
Je kreeg dispensatie om je man
in zijn thuisland te begraven.

07:11.682 --> 07:15.936
De manier waarop je dat doet,
gaat ons officieel niet aan.

07:16.353 --> 07:18.480
Je bent hier alleen
om bescherming te bieden.

07:21.024 --> 07:24.820
Onze manier van verontschuldigen
voor de ongelukkige miscommunicatie...

07:24.903 --> 07:28.115
...over de overplaatsing
van bevelvoerder Waterford in hechtenis.

07:30.159 --> 07:33.745
En je zou onmogelijk
informatie kunnen verzamelen...

07:33.829 --> 07:36.415
...voor de Amerikanen of de Canadezen.

07:38.208 --> 07:39.126
Helemaal niet.

07:41.170 --> 07:43.046
Toch moet je niet te lang blijven.

07:44.173 --> 07:46.258
De hotel-Marthas brengen verslag uit.

07:47.384 --> 07:51.138
Maak je je zorgen over je reputatie?

07:56.977 --> 07:59.396
Men mag niet het verkeerde idee krijgen.

08:02.441 --> 08:03.358
Juist.

08:06.528 --> 08:07.863
Ik laat je met rust.

08:09.406 --> 08:13.076
Ik kom terug om je te begeleiden
naar bevelvoerder Lawrence.

09:10.550 --> 09:13.553
We moeten voorzichtig zijn.
Niemandsland is dichtbij.

09:14.388 --> 09:16.598
Hier. Kom op.

09:19.268 --> 09:22.938
Dit zijn Moira en June Osborne.
Ze zijn in Boston geweest.

09:23.981 --> 09:25.399
Juni is van Angels' Flight.

09:45.502 --> 09:47.963
We sturen mijn contactpersoon een bericht.

09:48.588 --> 09:51.258
We kunnen Gileads zendmasten omzeilen
met satelliettelefoons...

09:51.341 --> 09:52.718
...maar het is een traag proces.

09:52.801 --> 09:55.053
Het duurt even om bij je man te komen.

10:06.732 --> 10:07.816
Wat is dit?

10:09.526 --> 10:13.822
Iedereen die we hebben kunnen bevrijden.
Of veel van hen.

10:18.160 --> 10:19.411
Dit is ongelooflijk.

10:22.372 --> 10:23.790
Wees niet te veel onder de indruk.

10:25.542 --> 10:27.586
Dit is wie we verloren zijn.

10:39.306 --> 10:40.307
Dat vind ik heel erg.

10:41.058 --> 10:42.267
Ik ook.

10:43.268 --> 10:45.896
Iedereen die met Mayday werkt,
kent de inzet.

10:53.904 --> 10:56.406
Mayday?
-Mayday.

10:57.616 --> 10:59.076
Is Mayday in Canada?

11:00.786 --> 11:01.912
Mayday is overal.

11:03.288 --> 11:04.790
Hoe zijn jullie niet gepakt?

11:05.707 --> 11:08.835
Er is geen vlag of zoiets.

11:09.127 --> 11:11.838
Het zijn buitenposten. Kleine, zoals dit.

11:12.339 --> 11:14.800
Gezinnen. Gewone mensen.

11:15.300 --> 11:19.012
Mensen die iets goeds willen doen.
-Allemaal langs de grens?

11:19.429 --> 11:22.307
Geen idee.
Zo is het voor iedereen veiliger.

11:23.558 --> 11:27.604
Het grootste deel van mijn kring
is nog binnen. Ik was een Martha.

11:28.313 --> 11:30.565
We kregen onze informatie via deze plek.

11:30.857 --> 11:35.070
Mayday stuurde wapens, explosieven,
spullen om problemen te veroorzaken.

11:36.071 --> 11:38.657
En als je werd betrapt,
in de problemen zat...

11:39.616 --> 11:41.952
...waren zij degenen
die nog iets probeerden.

11:43.412 --> 11:44.955
Dit was mijn Mayday.

11:51.128 --> 11:52.671
We dachten dat we het verzonnen hadden.

11:56.758 --> 11:58.343
Dat het niet echt was.

12:00.053 --> 12:02.055
Maar we moesten wel.

12:04.474 --> 12:07.269
Dan waren jullie ook Mayday.

12:11.898 --> 12:16.069
Het zal dus even wachten zijn
om je bevelvoerder te bereiken.

12:21.741 --> 12:26.663
Mrs Waterford. Mr Tuello.
Het dynamische duo.

12:27.456 --> 12:29.040
Bevelvoerder Lawrence, gezegende avond.

12:29.958 --> 12:33.962
Dat is het nu wel.
Je vrienden wachten op de eregast.

12:36.339 --> 12:41.386
We hebben een strikt
'geen spionnen toegestaan'-beleid.

12:42.137 --> 12:45.307
Niet slecht bedoeld.
-Geen probleem.

12:45.390 --> 12:48.852
Maar misschien heb je later een moment
om met me te praten.

12:48.935 --> 12:50.687
We hebben veel te bespreken.

12:53.190 --> 12:54.357
Goed.

13:05.285 --> 13:06.453
Serena.

13:07.913 --> 13:11.291
Mijn innige deelneming.
-Dank u, bevelvoerder Mackenzie.

13:11.917 --> 13:14.753
Ken je mijn vrouw?
-Ja, een beetje.

13:15.045 --> 13:16.546
Fijn om je weer te zien.

13:16.671 --> 13:19.090
Het spijt me
dat het onder deze omstandigheden is.

13:19.216 --> 13:22.552
Gelukkig kreeg hij het afscheid
dat hij verdient.

13:22.677 --> 13:24.054
Wees gezegend.

13:25.055 --> 13:28.767
Natuurlijk hadden we Fred liever
een eerlijk proces gegeven...

13:28.850 --> 13:31.019
...zoals bevelvoerder Lawrence
wilde regelen.

13:32.771 --> 13:37.651
Het is vreselijk jammer
dat Miss Osborne tussenbeide kwam.

13:40.946 --> 13:44.449
Weet u ervan?
-Ze had het niet alleen kunnen doen.

13:45.075 --> 13:48.078
Voor zover we weten,
heeft ze behoorlijk wat hulp gehad.

13:48.954 --> 13:51.790
De Amerikanen. Vreemd.

13:51.915 --> 13:56.127
Je verwacht dat hun aangetaste status
hun rare genegenheid...

13:56.211 --> 14:00.715
...voor politieke moorden zou inperken.
Maar het is traditie, denk ik.

14:03.426 --> 14:06.304
Rose.
-Mrs Mackenzie.

14:06.388 --> 14:08.098
Zo goed je te zien.
-Te lang geleden.

14:08.181 --> 14:10.225
We willen Rosie graag zien...

14:10.308 --> 14:12.602
...en haar nieuwe echtgenoot ontmoeten.

14:13.812 --> 14:15.021
Bedankt dat ik erbij mag zijn.

14:17.691 --> 14:20.485
Ik geloof dat je de bevelvoerder al kent?

14:20.610 --> 14:22.737
Ja, Nick is een oude vriend.

14:23.530 --> 14:25.532
Mrs Blaine heb ik nog niet ontmoet.

14:25.657 --> 14:27.784
Rose, alstublieft, Mrs Waterford.

14:27.867 --> 14:30.245
M'n man spreekt met veel respect over u.

14:30.328 --> 14:31.413
Is dat zo?

14:32.205 --> 14:34.874
Vertel, hoe hebben jullie elkaar gevonden?

14:35.375 --> 14:39.421
Het was een paar maanden geleden.
Nick was voor zaken in D.C.

14:39.504 --> 14:42.716
Het was liefde
op het derde gezamenlijk bezochte gala.

14:43.383 --> 14:46.970
Altijd leuk om met Rose te praten.
-Wat aardig om te zeggen.

14:48.096 --> 14:52.726
En wat een geluk dat jullie twee
zo'n prachtige match hebben gevonden.

14:53.643 --> 14:54.769
Ik ben gezegend.

14:56.479 --> 14:59.441
Voor de baby. Gefeliciteerd.

15:01.026 --> 15:03.987
Een trui. Hopelijk vind je
wat gevallen steken niet erg.

15:04.070 --> 15:06.906
Ik blijf slecht in breien.
-Je zou de eerste moeten zien.

15:07.240 --> 15:08.867
Dat hoeft niemand te zien.

15:10.285 --> 15:11.953
Bedankt voor de moeite.

15:16.708 --> 15:19.127
Diner. Zullen we?

17:32.427 --> 17:34.012
Lieve God.

17:41.102 --> 17:44.355
Dit verdient ze niet.

17:45.565 --> 17:48.234
U weet dat ze dit niet verdient.

17:49.235 --> 17:56.242
Ik weet dat U soms niet blij bent
met mijn gedrag.

17:57.118 --> 17:58.536
Ik verloor mijn geduld.

17:59.454 --> 18:03.124
Ik heb keuzes gemaakt.

18:03.416 --> 18:05.877
Ik heb keuzes gemaakt.

18:06.961 --> 18:13.510
Ik probeerde mijn meisjes te beschermen.

18:15.929 --> 18:17.680
Dat begrijpt U vast wel.

18:18.515 --> 18:21.226
Straf haar alstublieft niet.

18:21.559 --> 18:24.103
Niet om mij een lesje te leren.

18:24.187 --> 18:26.815
Ik zal dingen veranderen.

18:26.898 --> 18:29.484
Ik kan dingen veranderen. Dat zal ik doen.

18:29.567 --> 18:33.196
Ik ga dingen anders doen.

18:35.365 --> 18:37.033
Ik ga dingen anders doen.

18:38.326 --> 18:39.577
Dat beloof ik U.

18:40.745 --> 18:41.913
Dat beloof ik U.

18:47.502 --> 18:48.628
Alstublieft.

18:56.052 --> 18:58.388
Ik heb wat briefings gelezen.

18:58.471 --> 19:02.392
Zeer positieve feedback
op de uitvaartuitzending.

19:02.475 --> 19:04.811
Een indrukwekkende eerste vertoning.

19:05.645 --> 19:11.860
We moeten een nieuwe exportstrategie
naar Europa overwegen...

19:11.943 --> 19:15.196
We zullen het morgen bespreken
in de Raadsvergadering.

19:15.280 --> 19:18.867
Joseph, je verveelt de dames
met werkpraat.

19:20.994 --> 19:21.911
Mijn excuses.

19:21.995 --> 19:24.455
Mocht het een troost zijn,
ik verveel mezelf ook.

19:25.707 --> 19:30.253
Nadat je bent hertrouwd, heb je iemand
die het gesprek aan tafel kan sturen.

19:30.336 --> 19:32.130
Mannen zijn niet bedreven in de kunst.

19:34.007 --> 19:36.843
Ik heb geen plannen om te hertrouwen.

19:37.927 --> 19:40.346
Dat zullen we later ook moeten bespreken.

19:40.763 --> 19:43.099
Een alleenstaande man
kan geen leider zijn.

19:49.814 --> 19:52.859
Het was een genoegen
Agnes gisteren te zien.

19:53.443 --> 19:58.239
Ik ben zo dankbaar dat uw familie
helemaal hierheen is gekomen.

19:58.531 --> 20:00.033
Om ons respect te tonen.

20:00.450 --> 20:05.163
En om je te spreken
over onze wederzijdse vijand.

20:06.456 --> 20:08.583
We hoopten dat
nu Miss Osborne in Toronto is...

20:08.666 --> 20:10.752
...de rust zou terugkeren, maar...

20:10.835 --> 20:12.837
Ze zal nooit stoppen.

20:13.338 --> 20:15.632
Nee. Daar lijkt het niet op.

20:16.966 --> 20:18.718
Ze was in staat om bij Fred te komen.

20:18.843 --> 20:22.221
Ik vrees dat met de hulp
van de Amerikanen...

20:22.305 --> 20:25.141
...ze haar bereik kan uitbreiden
naar onze familie.

20:26.726 --> 20:30.355
Ik heb spijt
van mijn eerdere interventies namens haar.

20:33.775 --> 20:35.652
We willen niet dat Agnes...

20:35.735 --> 20:38.363
...ontdekt dat er iets ergs gebeurd is
met haar moeder.

20:38.947 --> 20:40.740
Om haar zo te traumatiseren.

20:41.741 --> 20:42.951
Gods grote mysterie...

20:43.034 --> 20:46.371
...hoe onze lieve engel
uit die duivel van een vrouw kon komen.

20:48.331 --> 20:53.878
We hebben geleid met sentiment
in alle genade die we haar hebben getoond.

20:56.172 --> 20:58.132
Maar Agnes is sterk.

20:58.841 --> 21:01.844
Ze zal het kunnen begrijpen,
wanneer het moet.

21:05.306 --> 21:09.435
June Osborne is een kankergezwel.
We moeten haar eruit snijden.

21:23.282 --> 21:26.536
Bedankt voor het helpen.
-Natuurlijk.

21:28.913 --> 21:30.248
Dat is mooi werk.

21:30.915 --> 21:35.086
Wat naaien jullie er nog meer in
behalve kaarten en zo?

21:36.087 --> 21:40.842
Dat hangt ervan af. De jouwe krijgt
wat poedervormig Arsenicum.

21:41.175 --> 21:43.761
We hopen volgende week
een bevelvoerder te doden.

21:44.804 --> 21:48.933
Arsenicum is een vreselijke manier
om te gaan.

21:53.771 --> 21:54.939
Mooi.

21:59.986 --> 22:01.946
Niet schieten.
-Doe dat pistool weg.

22:02.030 --> 22:03.322
Niet schieten.

22:05.158 --> 22:07.035
Niet bewegen. Doe dat pistool weg.

22:07.118 --> 22:08.411
Toe.
-Doe dat pistool weg.

22:08.494 --> 22:11.372
Doe jouw pistool weg. Ik ben een vriend.

22:11.456 --> 22:12.457
Waar is Mike?

22:12.540 --> 22:14.584
Hij stuurde mij. Met een code.

22:14.667 --> 22:17.712
'Er liggen karmozijnrode rozen
op de bank.'

22:18.713 --> 22:21.799
Ik moet nadenken.
-'Karmozijnrode rozen op de bank.'

22:21.883 --> 22:23.801
Jonah. 'Ze lijken op bloedspatten.'

22:23.885 --> 22:26.345
Het is 'Ze lijken op bloedspatten'.
-Rachel.

22:27.680 --> 22:31.350
Doe hem geen kwaad. Hij is mijn vriend.
-Jullie zijn veilig.

22:36.064 --> 22:39.567
Bedankt, voor alles.
-Ga in genade.

22:41.027 --> 22:44.238
We zijn zo blij dat je er bent.
Het is oké.

22:44.864 --> 22:46.741
Je familie is naar je op zoek.

22:46.866 --> 22:48.951
Oké. En bedankt.

22:54.832 --> 22:57.251
Ga je terug?
-Ja.

22:59.295 --> 23:01.589
Voor ik word gemist.
Ik heb een vrouw en kind.

23:04.342 --> 23:05.802
Ik kan ze niet achterlaten.

23:27.490 --> 23:30.326
Geef me even, oké?
-Oké. Doe voorzichtig.

23:40.586 --> 23:41.838
Bevelvoerder Blaine.

23:42.630 --> 23:45.299
Luister.

23:46.884 --> 23:48.970
Ik wil degene zijn
die June over haar vertelt.

23:50.179 --> 23:51.389
Rose.

23:54.225 --> 23:56.018
Natuurlijk.
-Oké.

23:57.645 --> 24:00.940
Heb je nog nagedacht over ons gesprek?

24:03.943 --> 24:06.821
Ja. Nee. Dat kan ik nu niet doen.

24:09.532 --> 24:10.950
Goedenavond.

24:11.367 --> 24:14.078
Hebben jullie veel om over te praten?
-Nee.

24:15.913 --> 24:18.958
Het is respectloos om je vrouw
in de kou te laten staan.

24:20.334 --> 24:21.794
Kunt u ons excuseren?

24:23.337 --> 24:24.463
Natuurlijk.

24:28.217 --> 24:30.303
Roses vader is een oude vriend.

24:31.137 --> 24:34.056
Ik hoop dat de positie
van opperbevelhebber Wharton...

24:34.140 --> 24:35.766
...losstaat van haar aantrekkingskracht...

24:35.850 --> 24:38.269
...op een jonge bevelvoerder die opklimt.

24:40.229 --> 24:41.439
Natuurlijk niet.

24:42.607 --> 24:45.776
Ik hou je in de gaten, jongen.
Behandel haar goed.

24:46.861 --> 24:48.029
Ja, meneer.

24:53.159 --> 24:54.285
Verdomme.

24:56.871 --> 24:58.998
Eleanor was behoorlijk aanwezig.

25:00.249 --> 25:03.502
Het huis moet wel erg leeg aanvoelen
zonder haar.

25:06.047 --> 25:07.340
Dat doet het.

25:09.926 --> 25:11.510
Ik heb haar altijd gemogen.

25:14.180 --> 25:18.226
Dat was niet wederzijds,
sorry dat ik het zeg.

25:20.269 --> 25:22.980
Vrouwen zijn nooit echt dol op me geweest.

25:23.064 --> 25:25.942
Ik kan me niet voorstellen waarom.

25:34.158 --> 25:36.327
Fred had je dat nooit moeten aandoen.

25:41.082 --> 25:42.541
Nee.

25:43.251 --> 25:46.003
Hij was een zwakke man.

25:47.046 --> 25:51.759
Overcompenserend voor
giftige mannelijkheid.

25:53.302 --> 25:56.764
Mijn studenten waren vroeger
dol op die term.

25:59.767 --> 26:02.186
Ik begin me af te vragen of het geen...

26:03.437 --> 26:06.857
...zegen is dat hij er niet zal zijn
om ons kind op te voeden.

26:09.652 --> 26:14.573
Ik hield van Fred, maar een jongen heeft
een sterke vader nodig in dit leven.

26:15.658 --> 26:17.952
Mijn man heeft zo veel fouten gemaakt.

26:21.998 --> 26:25.001
De volgende keer zul je meer geluk hebben.

26:30.506 --> 26:31.966
Mackenzie heeft gelijk.

26:34.093 --> 26:37.555
Een ongehuwde man in Gilead
heeft beperkte invloed.

26:42.977 --> 26:46.272
Trouwen om macht, Serena...

26:46.355 --> 26:49.650
...pakt niet altijd goed uit.

26:52.236 --> 26:53.696
Hangt van het huwelijk af.

27:03.039 --> 27:05.916
Hij wordt actief na maaltijden.

27:16.886 --> 27:21.265
We gaan je beschermen. Jou en je kind.

27:29.648 --> 27:30.816
Wees geprezen.

27:55.758 --> 27:59.553
Mrs Putnam. God zegene u voor uw komst.

28:00.054 --> 28:02.306
Ik had niet veel keus, toch?

28:04.350 --> 28:05.601
Hoe dan ook...

28:06.727 --> 28:10.981
...ik herinner me dat het zo'n verschil
maakte om Janine hier te hebben...

28:11.440 --> 28:13.818
...toen lieve Angela het zwaar had.

28:15.903 --> 28:17.154
Ik denk het.

28:18.239 --> 28:19.532
De dokters zijn niet...

28:21.450 --> 28:22.743
...heel optimistisch.

28:25.746 --> 28:28.916
Het spijt me, Lydia. Ze was een zegen.

28:29.083 --> 28:32.294
Ze is een zegen. Ze zal herstellen.

28:32.837 --> 28:34.171
Natuurlijk.

28:38.717 --> 28:42.012
Wil je hallo zeggen?

28:52.189 --> 28:53.315
Zeg hallo.

29:08.914 --> 29:12.918
Ik zorg dat Angela weet
waar ze haar mooie glimlach vandaan heeft.

29:17.256 --> 29:19.175
En haar lieve karakter.

29:25.139 --> 29:26.348
Je wordt niet vergeten.

29:36.066 --> 29:41.447
Ik wil je bedanken voor een fijne avond,
maar ik kan niet zeggen dat ik het meen.

29:41.947 --> 29:43.324
Dat spijt me.

29:43.407 --> 29:45.951
Ik dacht dat je wel binnen mocht wachten.

29:47.161 --> 29:51.248
Ik had gehoopt om bij te praten
met bevelvoerder Lawrence...

29:51.332 --> 29:53.584
...maar het was te verwachten.

29:54.043 --> 29:58.214
Mannen met macht kunnen het niet laten
dat aan iedereen te laten zien.

29:59.632 --> 30:01.967
Het was interessant om hier te zijn.

30:02.426 --> 30:05.846
Ik heb dit land zo veel jaren bestudeerd.

30:06.764 --> 30:08.807
Is het anders dan je had verwacht?

30:10.017 --> 30:12.228
Niet echt. Nee.

30:13.270 --> 30:18.526
Oppervlakkige schoonheid poogt een enorme
hoeveelheid hypocrisie te verbloemen.

30:21.612 --> 30:24.698
Jammer dat je niet ziet
wat we hier hebben gedaan.

30:30.704 --> 30:31.580
Prettige avond.

30:31.664 --> 30:35.376
Eigenlijk is er iets
wat ik met je wil bespreken...

30:35.459 --> 30:36.502
...als je even hebt.

30:50.808 --> 30:53.269
Kan het niet wachten
tot we morgen thuis zijn?

30:55.563 --> 30:56.814
Ik ben thuis.

30:59.733 --> 31:00.859
Wat?

31:02.361 --> 31:03.904
Mijn plaats is hier.

31:06.240 --> 31:09.827
Er zijn zo veel dingen
die ik wil bereiken.

31:10.369 --> 31:11.870
Ik wil hier blijven.

31:14.331 --> 31:18.836
Je bent eindelijk een vrije vrouw.
Weet je zeker dat je dat weg wilt gooien?

31:26.844 --> 31:29.972
Ik wil je bedanken voor alles
wat je voor me hebt gedaan.

31:36.729 --> 31:38.022
Het was mijn werk.

31:38.939 --> 31:40.065
Evengoed.

32:05.966 --> 32:11.096
Serena... Hier blijven
zou een vergissing zijn.

32:16.185 --> 32:17.853
Jammer dat je er zo over denkt.

32:19.188 --> 32:22.775
Besef dat het hier
niet veilig is voor vrouwen.

32:23.984 --> 32:25.861
Vooral voor ongetrouwde vrouwen.

32:26.111 --> 32:28.989
Ik geloof niet dat
dat nog lang zo zal blijven.

32:30.908 --> 32:32.534
Zijn er plannen om te hertrouwen?

32:32.618 --> 32:36.497
Nee. Ik ben nog steeds in de rouw.

32:41.293 --> 32:42.461
Kom binnen.

32:45.673 --> 32:47.174
Goedenavond.

32:47.257 --> 32:51.136
Uw aanwezigheid wordt gevraagd,
morgen in de Raad, om 11.00 uur.

32:51.428 --> 32:54.014
Mag ik uw aanwezigheid bevestigen?
-Natuurlijk.

32:54.682 --> 32:56.892
Bijeengeroepen door bevelvoerder Lawrence?

32:56.975 --> 33:00.145
Ik weet het niet.
Het bevel komt van de Raad.

33:01.772 --> 33:02.898
Bedankt.

33:14.034 --> 33:15.285
Tot ziens, Serena.

33:18.038 --> 33:19.206
Doe voorzichtig.

33:31.093 --> 33:32.219
June.

33:34.888 --> 33:36.932
Ja. Bedankt.

33:44.898 --> 33:46.024
Nick?

33:57.411 --> 33:59.037
Zo fijn om je stem te horen.

34:00.289 --> 34:01.331
Die van jou ook.

34:04.168 --> 34:06.628
We hebben niet gepraat,
maar Hannah is veilig.

34:10.549 --> 34:12.009
Is ze bij Serena?

34:13.761 --> 34:16.555
Nee. Niet sinds de begrafenis.

34:18.015 --> 34:21.977
Wat betekent die paarse kleur
die Hannah droeg?

34:24.104 --> 34:25.481
Het betekent dat ze klaar is.

34:27.983 --> 34:29.234
Waarvoor?

34:30.235 --> 34:31.403
Nieuwe school.

34:32.362 --> 34:36.033
Dochters van opperbevelhebbers leren
om toekomstige Vrouwen te zijn.

34:40.621 --> 34:41.789
Vrouwen?

34:43.791 --> 34:45.167
Ze bereiden ze voor.

34:45.250 --> 34:47.294
Er zijn geen verdere plannen,
voor zover ik weet.

34:49.046 --> 34:51.715
Het komt goed.
Ze is een taaie, net als jij.

34:51.799 --> 34:57.596
En de Mackenzies houden echt van haar.

35:00.182 --> 35:04.228
Zo veel dat ze een 12-jarige
naar een Vrouwenschool sturen?

35:06.772 --> 35:08.232
Sorry dat ik niet meer kan doen.

35:09.483 --> 35:11.193
Misschien kun je...

35:12.778 --> 35:16.532
Misschien kun je overgeplaatst worden
naar haar district.

35:16.615 --> 35:18.283
Dan kun je op haar letten.

35:19.535 --> 35:22.287
Alsjeblieft?
-Ik wilde dat ik het kon, maar...

35:28.293 --> 35:29.795
Ik heb nu verplichtingen.

35:31.171 --> 35:32.548
Nieuwe verplichtingen.

35:35.342 --> 35:36.635
Ik heb een vrouw.

35:39.513 --> 35:41.265
Je weet hoe het hier gaat.

35:49.439 --> 35:50.607
Wie is ze?

35:51.650 --> 35:52.901
Haar naam is Rose.

35:55.320 --> 35:56.655
Ik heb haar over jou verteld.

36:01.118 --> 36:02.452
Zou ik haar mogen?

36:03.579 --> 36:06.415
Ja. Dat denk ik wel.

36:10.460 --> 36:14.548
Hoe gaat het met Nichole?
-Prachtig. Ze is zo slim.

36:15.841 --> 36:18.343
Ze is dol op de pop
die je haar gegeven hebt.

36:21.722 --> 36:23.974
Luister. Je moet jezelf beschermen.

36:24.349 --> 36:26.018
Mackenzie is machtig.

36:27.644 --> 36:30.606
Je moet jezelf beschermen.
En Nichole. Beloof het.

36:33.150 --> 36:34.526
Dat beloof ik.

36:36.278 --> 36:38.864
We kunnen een tijdje niet meer praten.

36:41.992 --> 36:43.368
Nee, ik ben gewoon...

36:45.245 --> 36:46.371
Ik bedoel...

36:48.916 --> 36:50.125
Ik begrijp het.

37:03.931 --> 37:05.515
Probeer gelukkig te zijn, oké?

38:00.028 --> 38:01.363
Waar is ze naartoe gebracht?

38:01.863 --> 38:03.198
Ze is daar.

38:07.953 --> 38:11.915
Ze werd een paar uur geleden wakker.
Het gaat iets beter.

38:12.874 --> 38:14.793
Frisse lucht zal haar goed doen.

38:47.576 --> 38:48.827
Goedemorgen.

38:50.662 --> 38:52.873
Heb jij de vergadering bijeengeroepen?

38:57.961 --> 39:00.672
Is er iets?

39:05.802 --> 39:07.179
Je lijkt anders.

39:09.598 --> 39:15.604
Heb je een bepaalde verwachting van mij?

39:19.524 --> 39:21.068
Nee, natuurlijk niet.

39:32.996 --> 39:34.331
Het spijt me.

40:09.950 --> 40:12.285
Gezegende dag.

40:14.663 --> 40:16.706
Gezegende dag, opperbevelhebbers.

40:17.833 --> 40:21.336
We hebben veel nagedacht over je toekomst.

40:25.924 --> 40:27.259
Het is goed nieuws.

40:29.136 --> 40:32.222
Het is een spannende kans
om nuttig te zijn.

40:36.476 --> 40:42.691
We willen je expertise inzetten ter
uitbreiding van de invloed van onze natie.

40:43.817 --> 40:47.612
Je treedt op
als een soort wereldwijde ambassadeur.

40:48.864 --> 40:51.032
Onofficieel natuurlijk.

40:52.492 --> 40:57.080
We achten het positief om zo'n capabele,
indrukwekkende vrouw te hebben...

40:57.455 --> 40:59.791
...die namens ons spreekt.

41:03.587 --> 41:06.047
Dus u maakt hier geen plek voor mij.

41:07.007 --> 41:11.344
Ik... Wij willen je in Toronto.

41:12.137 --> 41:14.806
Om onze heilige republiek
te vertegenwoordigen.

41:18.768 --> 41:23.315
Je bent een bijzondere vrouw...

41:23.398 --> 41:26.359
...en we bezitten niet...

41:26.443 --> 41:31.281
...de juiste infrastructuur...

41:31.364 --> 41:35.660
...voor bijzondere vrouwen
om binnen onze grenzen te leven.

41:43.501 --> 41:45.253
Ik heb een staf nodig.

41:47.214 --> 41:48.381
Zeker.

41:49.341 --> 41:51.051
En een substantieel budget.

41:53.136 --> 41:54.679
En bescherming tegen hen...

41:55.931 --> 41:59.517
...die mij en mijn baby kwaad willen doen.

42:01.102 --> 42:02.395
Absoluut.

42:03.063 --> 42:07.484
Geen zorgen. Leiderschap heeft veel
geïnvesteerd om dit een succes te maken.

42:13.281 --> 42:14.366
Bedankt.

42:46.022 --> 42:47.774
Het vliegtuig werd tegengehouden.

42:49.442 --> 42:50.694
Van gedachten veranderd?

43:06.501 --> 43:08.920
We zijn weer terug bij af.

43:16.553 --> 43:20.307
Hoe moet ik mijn meisje
hiervandaan beschermen?

43:23.018 --> 43:24.853
Hoe moet ik dat doen?

43:27.605 --> 43:29.441
Ze is een kwart Holly...

43:31.234 --> 43:32.777
...en ze is de helft van jou.

43:35.238 --> 43:36.906
Het komt goed met haar.

43:37.782 --> 43:39.367
Ze wordt geen Vrouw.

43:40.869 --> 43:42.746
Dat gebeurt niet.

43:46.833 --> 43:50.920
Ik ga onze spullen halen.

43:51.004 --> 43:53.089
We moeten terug. Het komt goed met haar.

43:53.631 --> 43:54.924
Oké. Bedankt.

44:08.396 --> 44:11.316
De Amerikanen begeleiden Serena Waterford
terug naar Toronto.

44:19.324 --> 44:20.909
Komt ze terug?

44:22.285 --> 44:23.661
Privéluchthaven.

44:38.051 --> 44:39.844
Ze brengen je terug naar de auto.

44:41.304 --> 44:43.431
Terug naar het detentiecentrum.

45:00.824 --> 45:03.034
Maak wat ruimte.

45:37.735 --> 45:39.988
Het lijkt erop dat u fans heeft.

45:40.613 --> 45:42.240
Dienaren van God.

45:44.534 --> 45:46.619
We zijn hier om Zijn woord te verspreiden.

46:04.012 --> 46:07.849
Wat is er aan de hand?
-Ik weet het niet. Ze staan stil.

46:19.360 --> 46:22.780
Raak mijn dochter nooit meer aan.

46:23.948 --> 46:25.033
Rijden.

46:25.366 --> 46:28.119
Raak mijn dochter nooit meer aan.

46:28.203 --> 46:30.455
Rijden. Achteruit.

48:16.185 --> 48:18.187
Ondertiteld door: Bianca van der Meulen
