WEBVTT

00:01.084 --> 00:02.999
Aiemmin tapahtunutta...

00:03.086 --> 00:06.127
Kehotan järjestämään
Fredille kunnon hautajaiset.

00:06.215 --> 00:09.172
Sain heidät suostumaan.

00:09.259 --> 00:12.174
- Miten?
- Siten, etten ole nainen.

00:12.261 --> 00:13.842
Näytät ihanalta, kultaseni.

00:13.930 --> 00:18.973
Lydia-täti, jos Putnamit valitsevat
Estherin, voinko käydä hänen luonaan?

00:19.061 --> 00:20.933
En halua sitä paikkaa.

00:21.021 --> 00:24.353
Jos komentajasi pitää sinusta,
tulet nopeammin raskaaksi.

00:24.441 --> 00:28.566
Haluan tutustua sinuun hiukan
paremmin. Maistuisiko suklaa?

00:28.654 --> 00:31.276
Tarvitsen apuasi Hannahin suhteen.

00:31.364 --> 00:35.405
- Taasko?
- Hän kuuluu minun ja isänsä luo.

00:35.493 --> 00:39.535
- Kuuluuko? Hänellä on ihana koti.
- Se ei ole hänen kotinsa!

00:39.623 --> 00:41.077
Rakastan sinua.

00:41.165 --> 00:44.999
Etkö mieluummin näkisi tyttäresi
kuin kyselisi hänestä?

00:45.087 --> 00:46.875
Se on toiveunta.

00:46.963 --> 00:49.879
Jos näyttelet rooliasi,
voisimme auttaa toisiamme.

00:49.967 --> 00:52.551
Et piittaa minusta.
Käytit minua hyväksesi.

00:53.845 --> 00:57.969
- Tulkaa auttamaan!
- Voi luoja! Janine!

00:58.057 --> 01:01.848
Lähetit hänelle sormen.
Miten se auttaa perhettämme?

01:01.936 --> 01:06.608
- Se ei tuo Hannahia takaisin.
- Halusin osoittaa, että tein sen.

01:56.241 --> 02:00.495
- Oletko kunnossa?
- Mitä hänellä oli yllään?

02:03.956 --> 02:05.917
En muista.

02:07.960 --> 02:09.338
Näin sen.

02:10.504 --> 02:12.794
Jonotin pakolaisten palvelupuhelimeen.

02:12.882 --> 02:16.007
En päässyt läpi. He hukkuvat hommiin.

02:16.094 --> 02:19.217
- Mikä se väri oli?
- Helvetistäkö sen tietää?

02:19.305 --> 02:21.469
Mitä vittua Mark teki Serenan kanssa?

02:21.557 --> 02:24.182
Serena teki kai
diilin amerikkalaisten kanssa.

02:24.269 --> 02:26.391
Voi helvetti!

02:26.479 --> 02:30.771
Mitä hänellä oli päällään?
Mikä helvetin väri se oli?

02:30.859 --> 02:36.152
En ole nähnyt sitä väriä ennen.
Se oli luumun värinen. Violetti.

02:36.239 --> 02:39.029
- Mitä violetti merkitsee?
- En tiedä.

02:39.116 --> 02:44.163
Ei se ainakaan ollut pinkki.
Hannah ei ole enää pikkutyttö.

02:52.756 --> 02:54.257
Saatana!

02:58.679 --> 03:01.676
Nick oli paikalla.
Haluan jutella hänen kanssaan.

03:01.764 --> 03:06.645
Emme saa yhteyttä häneen
ilman Tuellon viraston apua.

03:08.522 --> 03:14.902
Rajalla on eräs ryhmä. Naisia.
Se ei ole virallinen, mutta...

03:16.195 --> 03:20.116
He ovat onnistuneet
viemään viestejä sisällä oleville.

03:23.870 --> 03:25.497
Mitä?

03:30.084 --> 03:32.040
Milloin aiot kertoa...

03:32.128 --> 03:35.878
En aikonut kertoa. He ovat itsetuhoisia.

03:35.966 --> 03:40.633
He ovat traumatisoituneita
pakolaisia, joita kannattaa vältellä.

03:40.721 --> 03:42.847
Sinä et siitä päätä!

03:48.102 --> 03:52.731
Pyydän sitten heitä tapaamaan sinut.
Hannahin vuoksi.

03:54.693 --> 03:57.653
Vain me kaksi. Ei miehiä.

04:35.941 --> 04:41.864
HAUGENIN GRILLIKANAA JA GRILLIKYLKEÄ

04:49.121 --> 04:52.584
Lily? Olen Moira.

04:53.792 --> 04:58.256
- June Osborne.
- Luulin sinua pidemmäksi.

04:59.548 --> 05:04.674
- Moni sanoo samaa.
- Pitääkö minun välittää jokin viesti?

05:04.762 --> 05:08.099
Jos voit. Eräälle komentajalle.

05:09.392 --> 05:14.893
- Okei. Bostoniinko?
- Niin.

05:14.980 --> 05:16.941
Käykö hän Jezebel'sissä?

05:20.737 --> 05:26.571
- Ei. Hän on... Ei.
- Harmi.

05:26.659 --> 05:30.242
Bostonin Jezebel'sissä
on pari tuttua tyttöä.

05:30.330 --> 05:32.869
Se ei ole ainoa tapa.

05:32.957 --> 05:37.002
Sain verkostoamme laajennettua
ennen kuin silmät nappasivat minut.

05:39.088 --> 05:42.091
Olen yksi niistä,
jotka vaihdoit Waterfordiin.

05:48.597 --> 05:50.766
Anteeksi, etten tehnyt sitä aiemmin.

05:53.310 --> 05:58.019
En ymmärrä, miten sait
meidät järjestettyä pois sieltä.

05:58.107 --> 06:02.904
- Ja kaikki ne lapset.
- Minulla kävi tuuri.

06:04.614 --> 06:08.993
Naiset sanovat aina noin, kun
he ovat tehneet jotain merkittävää.

06:14.457 --> 06:16.084
Ajakaa perässäni.

06:33.226 --> 06:38.978
- Kenen vaakuna tämä on?
- Washingtonin Broderickien.

06:39.065 --> 06:43.107
Komentaja Christopher Broderickin?
Melkoinen saalis.

06:43.194 --> 06:45.651
Se oli häneltä ystävällisesti tehty.

06:45.739 --> 06:51.240
Järjestit eilen kunnon esityksen. Ei
ihme, että johtajat ovat kiitollisia.

06:51.328 --> 06:54.493
Erittäin kiitollisia.

06:54.581 --> 07:00.833
On helpotus, että Fred saa vihdoin
ansaitsemaansa kunnioitusta.

07:00.921 --> 07:04.711
Toivottavasti et joutunut
vaikeuksiin päätoimistolla.

07:04.798 --> 07:07.923
Kaikki tämä
ei varmasti ilahduta sitä väkeä.

07:08.011 --> 07:11.551
Sait erivapauden haudata miehesi
hänen kotimaahansa.

07:11.638 --> 07:16.181
Tapa, jolla hoidat sen,
ei kuulu virallisesti meille.

07:16.268 --> 07:19.147
Tarjoat vain suojelua.

07:20.898 --> 07:24.815
Se on tapamme pahoitella
harmillista väärinkäsitystä-

07:24.903 --> 07:29.402
-komentaja Waterfordin siirtoon liittyen.

07:29.490 --> 07:33.741
Ethän mahdollisesti kerää tietoja-

07:33.828 --> 07:36.957
-amerikkalaisille tai kanadalaisille?

07:38.165 --> 07:40.085
En suinkaan.

07:41.210 --> 07:47.171
Et saa silti viipyä kovin pitkään.
Hotellin martat ilmoittavat asiasta.

07:47.258 --> 07:51.720
Oletko huolissasi maineestasi?

07:56.809 --> 08:00.104
En vain halua, että kenellekään
syntyy väärää käsitystä.

08:02.357 --> 08:03.774
Aivan.

08:06.443 --> 08:08.609
Minäpä tästä sitten lähdenkin.

08:08.697 --> 08:13.326
Tulen sitten saattamaan sinut
komentaja Lawrencen luo.

09:10.340 --> 09:13.469
Varotoimet ovat tarpeen.
Ei-kenenkään-maa on niin lähellä.

09:19.100 --> 09:22.853
Tässä ovat Moira ja June Osborne.
Molemmat olivat Bostonissa.

09:23.979 --> 09:26.106
June järjesti Enkelten lennon.

09:45.335 --> 09:48.416
Tulkaa.
Laitetaan viesti yhteyshenkilölleni.

09:48.504 --> 09:52.879
Voimme ohittaa Gileadin puhelinmaston
satelliittipuhelimilla, hitaasti.

09:52.966 --> 09:55.720
Viestin välittäminen tuttavallesi
vie aikaa.

10:06.564 --> 10:08.315
Keitä nuo ovat?

10:09.483 --> 10:14.029
Kaikki, jotka olemme saaneet pois.
Tai ainakin suuri osa heistä.

10:17.991 --> 10:19.744
Tämä on uskomatonta.

10:22.246 --> 10:24.373
Älä innostu liikaa.

10:25.583 --> 10:28.211
Tässä ovat ne, jotka olemme menettäneet.

10:39.180 --> 10:43.054
- Olen pahoillani.
- Niin minäkin.

10:43.141 --> 10:46.270
Mutta kaikki Maydaylle työskentelevät
tietävät riskit.

10:53.778 --> 10:57.277
- Maydaylleko?
- Maydaylle.

10:57.365 --> 10:59.492
Onko Kanadassa Mayday?

11:00.701 --> 11:05.536
- Mayday on kaikkialla.
- Miksette ole jääneet kiinni?

11:05.623 --> 11:08.914
Emme mainosta itseämme
lipulla tai millään.

11:09.002 --> 11:12.250
Toimimme
tällaisilla pienillä vartioasemilla.

11:12.337 --> 11:17.296
Mukana on perheitäkin.
Väkeä, joka yrittää tehdä hyvää.

11:17.384 --> 11:20.716
- Ovatko kaikki rajalla?
- Ei hajuakaan.

11:20.804 --> 11:22.845
Niin on turvallisempaa.

11:22.932 --> 11:28.058
Valtaosa porukastani on yhä sisällä.
Olin martta.

11:28.146 --> 11:30.686
Välitimme tietoa tämän paikan kautta.

11:30.773 --> 11:35.357
Mayday lähetti aseita, räjähteitä
ja muuta vastarintaa varten.

11:35.445 --> 11:42.531
Jos jäi kiinni ja joutui kuseen,
he ainakin yrittivät auttaa ulos.

11:42.619 --> 11:45.287
Sellainen oli minun Maydayni.

11:51.001 --> 11:53.253
Luulimme keksineemme sen.

11:56.632 --> 11:58.760
Luulimme, ettei se ollut todellinen.

11:59.928 --> 12:02.597
Luulimme keksineemme sen pakon edessä.

12:04.431 --> 12:07.894
Sitten tekin olitte Mayday.

12:11.814 --> 12:16.693
Siinä menee tosiaan hetki ennen kuin
komentajallesi saadaan sanaa.

12:21.741 --> 12:26.908
Rouva Waterford ja herra Tuello.
Dynaaminen duo.

12:26.995 --> 12:31.121
- Komentaja Lawrence, siunattua iltaa.
- Siitä tuli sellainen.

12:31.209 --> 12:34.670
Ystävänne odottavat kunniavierasta.

12:36.297 --> 12:43.175
Vakoojilta on ankarasti
pääsy kielletty. Ei millään pahalla.

12:43.263 --> 12:45.426
Ei toki.

12:45.514 --> 12:50.602
Kenties ehdimme jutella myöhemmin.
Meillä riittää puhuttavaa.

12:52.981 --> 12:54.648
Hyvä on.

13:05.159 --> 13:11.662
- Serena. Otan osaa.
- Kiitos, komentaja Mackenzie.

13:11.749 --> 13:13.789
Onhan vaimoni tuttu?

13:13.876 --> 13:16.625
- Jokseenkin.
- Ihanaa nähdä taas.

13:16.713 --> 13:19.086
Ikävää, että tapaamme näissä merkeissä.

13:19.173 --> 13:22.588
Onneksi hän sai
ansaitsemansa jäähyväiset.

13:22.676 --> 13:23.969
Ylistetty olkoon.

13:25.096 --> 13:28.637
Olisi ollut hienoa antaa Fredille
myös reilu oikeudenkäynti-

13:28.725 --> 13:30.976
-kuten komentaja Lawrence yritti.

13:32.686 --> 13:38.316
Ikävä kyllä rouva Osborne
pääsi puuttumaan asioihin.

13:40.862 --> 13:45.028
- Tiedättekö siitä?
- Hän ei olisi pystynyt siihen yksin.

13:45.116 --> 13:48.198
Tietääksemme hän sai melkoisesti apua.

13:48.286 --> 13:53.953
Amerikkalaisilta. Merkillistä.
Luulisi, että heikentynyt asema-

13:54.040 --> 13:58.083
-rajoittaisi outoa kiintymystä
poliittisiin salamurhiin.

13:58.171 --> 14:00.882
Kyse on kai perinteistä.

14:03.551 --> 14:05.840
Rose!

14:05.927 --> 14:07.800
- Rouva Mackenzie!
- Mukavaa nähdä.

14:07.888 --> 14:12.518
Pitihän meidän nähdä Rosie
ja tavata hänen uusi aviomiehensä.

14:13.643 --> 14:14.936
Kiitos kutsusta.

14:17.565 --> 14:21.063
Taidatkin jo tuntea komentajan, Serena?

14:21.151 --> 14:25.736
Kyllä. Nick on vanha ystävä.
Rouva Blainea en olekaan tavannut.

14:25.823 --> 14:29.947
Sanokaa vain Roseksi.
Mieheni puhuu teistä kunnioittavasti.

14:30.035 --> 14:35.411
Niinkö? Miten te kaksi löysitte toisenne?

14:35.499 --> 14:39.332
Tapasimme muutama kuukausi sitten
Washingtonissa Nickin työmatkalla.

14:39.419 --> 14:43.420
Se oli rakkautta
kolmannessa yhteisessä gaalassa.

14:43.508 --> 14:47.341
- Nautin aina juttelusta Rosen kanssa.
- Kauniisti sanottu.

14:47.428 --> 14:53.472
Olipa onni, että satuitte sopimaan
toisillenne noin erinomaisesti.

14:53.559 --> 14:59.857
Minua on siunattu.
Tämä on vauvalle. Onneksi olkoon.

15:01.066 --> 15:04.066
Se on villapaita.
Älkää välittäkö virheistä.

15:04.153 --> 15:06.984
- Olen surkea neulomaan.
- Näkisittepä ensimmäisen.

15:07.072 --> 15:08.782
Kukaan ei saisi nähdä sitä.

15:10.951 --> 15:13.036
Kiitos vaivannäöstä.

15:16.832 --> 15:19.794
Illallisaika. Käydäänpä pöytään.

17:32.384 --> 17:34.428
Hyvä Jumala!

17:42.018 --> 17:45.309
Hän ei ansaitse tätä!

17:45.397 --> 17:49.147
Tiedät, ettei hän ansaitse tätä!

17:49.235 --> 17:55.987
Tiedän, ettet ole aina
tyytyväinen käytökseeni.

17:56.075 --> 17:59.366
Olen menettänyt malttini.

17:59.453 --> 18:03.410
Olen tehnyt tiettyjä valintoja.

18:03.498 --> 18:10.125
Olen tehnyt tiettyjä valintoja.
Minä yritin...

18:10.213 --> 18:14.175
...pitää tyttöni turvassa.

18:15.761 --> 18:21.387
Kai sinä sen ymmärrät?
Älä rankaise häntä!

18:21.474 --> 18:24.181
Älä rankaise häntä
antaaksesi minulle opetuksen.

18:24.269 --> 18:29.900
Minä korjaan asiat!
Voin korjata asiat. Teen sen.

18:31.485 --> 18:33.779
Toimin eri tavalla.

18:35.280 --> 18:38.196
Toimin eri tavalla.

18:38.284 --> 18:42.455
Lupaan sen. Lupaan sen.

18:47.459 --> 18:49.002
Minä pyydän.

18:55.592 --> 19:02.511
Luin aamulla erittäin positiivista
palautetta hautajaislähetyksestä.

19:02.599 --> 19:05.557
Se oli vaikuttava ensinäyttäytyminen.

19:05.645 --> 19:11.937
Meidän pitäisi harkita uuden
vientistrategian kokeilemista...

19:12.025 --> 19:15.233
Keskustelemme asiasta
huomenna neuvoston kokouksessa.

19:15.321 --> 19:19.240
Joseph, naiset pitkästyvät työjuttuihisi.

19:20.993 --> 19:25.368
Pahoittelut. Jos se yhtään lohduttaa,
pitkästyn itsekin.

19:25.456 --> 19:30.290
Uusi vaimosi saa aikanaan
johtaa illalliskeskustelua.

19:30.378 --> 19:33.460
Miehet eivät ole taitavia siinä.

19:33.547 --> 19:37.839
En aio mennä uudestaan naimisiin.

19:37.927 --> 19:43.974
Keskustellaan siitäkin myöhemmin.
Naimaton mies ei kelpaa johtoon.

19:49.813 --> 19:53.395
Oli mukavaa nähdä Agnes eilen.

19:53.483 --> 19:58.359
Arvostan kovasti sitä,
että perheenne tuli tänne asti.

19:58.446 --> 20:00.487
Tulimme esittämään osanottomme-

20:00.574 --> 20:06.034
-ja puhumaan kanssasi
yhteisestä vastustajastamme.

20:06.122 --> 20:10.705
Toivoimme tilanteen rauhoittuvan,
kun rouva Osborne oli Torontossa...

20:10.793 --> 20:16.585
- Hän ei lopeta koskaan.
- Ei niin. Siltä tosiaan vaikuttaa.

20:16.673 --> 20:22.217
Koska hän pystyi saamaan Fredin,
pelkään, että amerikkalaisten avulla-

20:22.304 --> 20:25.599
-hän voi yltää meidän perheeseemme asti.

20:26.766 --> 20:31.313
Kadun aiempia
häneen liittyviä väliintulojani.

20:33.733 --> 20:38.858
Agnes ei saa tietää biologiselle
äidilleen tapahtuneista kauheuksista.

20:38.946 --> 20:41.653
Se traumatisoisi hänet.

20:41.741 --> 20:46.411
On Jumalan suuria arvoituksia, miten
enkelimme syntyi siitä naispirusta.

20:48.330 --> 20:54.587
Olemme kohdelleet häntä armollisesti.

20:56.338 --> 21:02.510
Mutta Agnes on vahva.
Hän ymmärtää kaiken aikanaan.

21:05.222 --> 21:10.269
June Osborne on syöpäkasvain,
joka on leikattava pois.

21:23.323 --> 21:27.243
- Kiitos avusta.
- Eipä kestä.

21:28.870 --> 21:30.785
Hienoa työtä.

21:30.873 --> 21:35.915
Mitä muuta myytte täällä
karttojen lisäksi?

21:36.003 --> 21:40.920
- Se vähän riippuu.
- Esimerkiksi arsenikkijauhetta.

21:41.008 --> 21:43.844
Olisi tarkoitus tappaa
eräs komentaja ensi viikolla.

21:44.969 --> 21:50.059
Arsenikki on kamala tapa kuolla.

21:53.437 --> 21:55.146
Hyvä.

21:59.901 --> 22:02.025
<i>- Älä ammu!
- Pudota ase!</i>

22:02.112 --> 22:03.988
Älä ammu!

22:05.282 --> 22:07.404
Älä liiku! Pudota ase!

22:07.492 --> 22:11.492
- Pudota se helvetin ase!
- Olen ystävänne!

22:11.579 --> 22:15.038
- Missä Mike on?
- Hän kertoi minulle koodilauseen.

22:15.125 --> 22:17.627
No? Penkillä oli verenpunaisia ruusuja.

22:18.838 --> 22:20.334
Mietin hetken.

22:20.421 --> 22:23.880
- Penkillä oli verenpunaisia ruusuja!
- Ne näyttivät vereltä.

22:23.968 --> 22:26.261
- Ne näyttivät vereltä!
- Rachel!

22:27.804 --> 22:31.267
- Älä tee pahaa ystävälleni.
- Okei. Nyt olet turvassa.

22:36.021 --> 22:40.979
- Kiitos kaikesta.
- Lähde armossa.

22:41.067 --> 22:46.903
- Kiva kun tulit. Ei hätää.
- Perheesi on etsinyt sinua.

22:46.991 --> 22:51.286
- Okei. Kiitos.
- Hei.

22:54.707 --> 22:57.293
- Palaatko sinne?
- Palaan.

22:58.835 --> 23:01.963
Ennen kuin minua kaivataan.
Minulla on vaimo ja lapsi.

23:04.299 --> 23:06.427
En voi jättää heitä sinne.

23:27.447 --> 23:30.867
- Odottaisitko hetken?
- Hyvä on. Ole varovainen.

23:40.501 --> 23:42.922
- Komentaja Blaine.
- Hei.

23:44.172 --> 23:50.007
Haluaisin itse kertoa Junelle hänestä.

23:50.094 --> 23:51.555
Rosesta.

23:54.015 --> 23:56.805
- Ilman muuta.
- Selvä.

23:56.893 --> 24:01.523
Oletko miettinyt keskusteluamme?

24:03.983 --> 24:07.196
Olen. En voi tehdä sitä juuri nyt.

24:09.573 --> 24:11.029
Hyvää iltaa, komentaja.

24:11.116 --> 24:14.745
- Riittääkö teillä jutunjuurta?
- Ei, sir.

24:15.995 --> 24:19.786
On epäkunnioittavaa
antaa vaimon palella odottamassa.

24:19.874 --> 24:24.754
- Saisimmeko jutella rauhassa?
- Totta kai.

24:28.216 --> 24:31.006
Rosen isä on vanha ystäväni.

24:31.094 --> 24:35.135
Toivottavasti ylikomentaja Whartonin
asemalla ei ollut vaikutusta-

24:35.223 --> 24:38.893
-tytön vetovoimaan
nuoren komentajan silmissä.

24:40.186 --> 24:42.602
Ei tietenkään.

24:42.690 --> 24:46.731
Pidän sinua silmällä, poika.
Kohtele häntä hyvin.

24:46.819 --> 24:48.445
Kyllä, sir.

24:53.409 --> 24:55.119
Saatana.

24:56.911 --> 25:00.160
Eleanor oli melkoinen nainen.

25:00.248 --> 25:04.003
Talo tuntuu varmasti
erittäin tyhjältä ilman häntä.

25:06.088 --> 25:07.756
Toden totta.

25:10.050 --> 25:11.968
Pidin aina hänestä.

25:14.263 --> 25:18.808
Tunne ei valitettavasti ollut
molemminpuolinen.

25:20.269 --> 25:23.017
Naiset eivät juuri koskaan pidä minusta.

25:23.105 --> 25:26.649
Se on hämmästyttävää.

25:34.198 --> 25:36.326
Fred ei olisi saanut tehdä sinulle niin.

25:41.123 --> 25:47.000
- Ei niin.
- Hän oli heikko mies.

25:47.087 --> 25:52.009
Hän kompensoi toksista maskuliinisuutta.

25:53.468 --> 25:57.847
Opiskelijani rakastivat sitä termiä
ennen vanhaan.

25:59.892 --> 26:03.975
Alan miettiä, mahtaako se olla siunaus-

26:04.063 --> 26:07.231
-ettei hän ole kasvattamassa lastamme.

26:09.693 --> 26:15.612
Rakastin Frediä, mutta poika
tarvitsee vahvan isän opastajakseen.

26:15.699 --> 26:18.409
Mieheni teki valtavasti virheitä.

26:21.997 --> 26:25.417
Ensi kerralla sinulla
on varmasti parempi tuuri.

26:30.505 --> 26:32.340
Mackenzie on oikeassa.

26:34.091 --> 26:38.138
Gileadissa naimattomalla miehellä
on rajallisesti vaikutusvaltaa.

26:43.102 --> 26:49.942
Vallan vuoksi solmittu avioliitto
ei aina toimi hyvin, Serena.

26:52.194 --> 26:54.279
Riippuu avioliitosta.

27:03.329 --> 27:07.126
Poika on alkanut olla
hyvin eläväinen aterioiden jälkeen.

27:16.927 --> 27:22.141
Me suojelemme sinua ja lastasi, Serena.

27:29.689 --> 27:31.232
Ylistetty olkoon.

27:54.548 --> 27:57.170
Ai, rouva Putnam.

27:57.258 --> 28:02.306
- Luojan kiitos, kun tulitte.
- Eipä juuri ollut vaihtoehtoja.

28:04.474 --> 28:08.932
Sillä oli muistaakseni suuri vaikutus-

28:09.020 --> 28:14.610
-kun Janine oli sairaalassa
Angela-kullan kärsiessä.

28:15.903 --> 28:19.447
- Niinpä kai.
- Lääkärit eivät ole...

28:21.408 --> 28:23.160
...kovin toiveikkaita.

28:25.746 --> 28:29.120
Olen pahoillani, Lydia. Hän oli siunaus.

28:29.208 --> 28:34.587
- On siunaus! Hän toipuu kyllä.
- Tietenkin.

28:38.800 --> 28:42.012
Haluatko tervehtiä? Haluatko tervehtiä?

28:52.271 --> 28:53.773
Tervehdi häntä.

29:08.996 --> 29:12.833
Varmistan, että Angela saa tietää,
mistä hän peri kauniin hymynsä.

29:17.088 --> 29:19.800
Ja herttaisen luonteensa.

29:24.972 --> 29:26.265
Sinua ei unohdeta.

29:36.065 --> 29:41.733
Kiittäisin ihanasta illasta,
mutta se olisi valheellista.

29:41.821 --> 29:47.073
Olen pahoillani. Luulin, että
olisit edes päässyt sisätiloihin.

29:47.160 --> 29:51.326
Olin toivonut juttusille pääsyä
komentaja Lawrencen kanssa.

29:51.414 --> 29:54.162
Tämä oli kuitenkin odotettavissa.

29:54.250 --> 29:58.630
Vallanpitäjät näyttävät mielellään
kaikille valtansa määrän.

29:59.881 --> 30:02.672
Täälläolo on ollut mielenkiintoista.

30:02.759 --> 30:06.843
Olen opiskellut
tämän maan asioita vuosikaudet.

30:06.930 --> 30:11.893
- Oliko se erilainen kuin odotit?
- Eipä juuri.

30:13.228 --> 30:19.401
Pinnallisella kauneudella yritetään
peittää valtava määrä tekopyhyyttä.

30:21.694 --> 30:25.240
Harmi, ettet näe kaikkea sitä,
mitä olemme tehneet oikein.

30:30.912 --> 30:32.994
- Hyvää yötä, Serena.
- Itse asiassa...

30:33.081 --> 30:37.127
...haluaisin keskustella eräästä
asiasta, jos sinulla on hetki aikaa.

30:50.807 --> 30:53.894
Eikö tämä voi odottaa kotiinpääsyyn asti?

30:55.519 --> 30:57.272
Minä olen kotona.

30:59.732 --> 31:01.025
Mitä?

31:02.359 --> 31:04.487
Kuulun tänne.

31:06.280 --> 31:12.162
Haluan saavuttaa paljon asioita.
Haluan jäädä tänne.

31:14.580 --> 31:19.378
Olet vihdoin vapaa nainen.
Haluatko luopua siitä?

31:26.842 --> 31:30.639
Kiitän kaikesta, mitä olet tehnyt eteeni.

31:36.686 --> 31:40.397
- Se kuului työhöni.
- Silti.

32:06.091 --> 32:07.634
Serena...

32:09.093 --> 32:11.637
...tänne jääminen olisi virhe.

32:16.226 --> 32:19.099
Ikävää, että olet sitä mieltä.

32:19.186 --> 32:23.853
Kai sinä ymmärrät, että naiset
eivät ole turvassa tässä paikassa?

32:23.941 --> 32:26.147
Etenkään naimattomat naiset.

32:26.235 --> 32:29.405
Tuskinpa tilanteeni jatkuu
sellaisena kovin pitkään.

32:30.990 --> 32:33.410
- Aiotko mennä uusiin naimisiin?
- Ei kun...

32:35.036 --> 32:37.080
Minulla on yhä suruaika.

32:41.334 --> 32:42.918
Sisään.

32:45.672 --> 32:47.211
Iltaa, rouva Waterford.

32:47.299 --> 32:51.298
Teitä pyydetään neuvoston kokoukseen
huomenna kello 11.

32:51.386 --> 32:54.510
- Voinko vahvistaa tulonne?
- Totta kai.

32:54.598 --> 32:58.139
- Tuliko aloite komentaja Lawrencelta?
- En ole varma, rouva.

32:58.226 --> 33:00.644
Neuvostolta tuli juuri määräys.

33:01.897 --> 33:03.190
Kiitos.

33:14.033 --> 33:15.744
Näkemiin, Serena.

33:18.120 --> 33:20.081
Pidä huolta itsestäsi.

33:31.092 --> 33:32.509
June...

33:34.930 --> 33:37.516
Joo. Kiitos.

33:44.980 --> 33:46.315
Nick?

33:48.400 --> 33:51.947
June. Moi.

33:54.698 --> 33:56.076
Moi.

33:57.369 --> 34:01.747
- Onpa kiva kuulla ääntäsi.
- Samoin.

34:04.209 --> 34:07.504
<i>Hannah on turvassa.
En ole tosin jutellut tytön kanssa.</i>

34:10.632 --> 34:13.214
Onko hän Serenan kanssa?

34:13.301 --> 34:17.264
Ei ole ollut hautajaisten jälkeen.

34:18.389 --> 34:22.435
Mitä se Hannahin käyttämä
violetti väri merkitsee?

34:24.187 --> 34:25.980
Että hän on valmis.

34:28.023 --> 34:32.315
- Valmis mihin?
- Uuteen kouluun.

34:32.403 --> 34:36.032
Ylikomentajien tyttäriä
koulutetaan tuleviksi vaimoiksi.

34:40.577 --> 34:42.079
Vaimoiksiko?

34:43.872 --> 34:48.003
<i>Häntä valmistellaan parhaillaan.
En tiedä muista suunnitelmista.</i>

34:49.128 --> 34:53.629
<i>Kyllä hän pärjää.
Hän on lujaa tekoa, kuten sinäkin.</i>

34:53.717 --> 34:58.303
<i>Ja Mackenziet rakastavat häntä aidosti.</i>

35:00.265 --> 35:04.810
Niinkö paljon, että lähettävät
12-vuotiaan vaimokouluun?

35:06.771 --> 35:09.435
Olen pahoillani, etten voi tehdä muuta.

35:09.523 --> 35:11.608
Ehkä voisit...

35:12.777 --> 35:16.651
Tämä on paljon pyydetty, mutta
ehkä voisit siirtyä hänen piiriinsä.

35:16.739 --> 35:19.405
Voisit tarkkailla tyttöä.

35:19.492 --> 35:22.786
- Voisitko mitenkään?
- Kunpa voisinkin, mutta...

35:28.126 --> 35:33.006
Minulla on nyt velvoitteita.
Uusia velvoitteita.

35:35.383 --> 35:36.968
Minulla on vaimo.

35:39.554 --> 35:42.015
Tiedäthän, miten asiat menevät.

35:43.725 --> 35:45.100
Tiedän.

35:49.439 --> 35:53.358
- Kuka hän on?
- Hänen nimensä on Rose.

35:55.360 --> 35:56.696
Kerroin hänelle sinusta.

36:01.200 --> 36:04.657
- Pitäisinkö minä hänestä?
- Joo.

36:04.745 --> 36:07.165
Kyllä sinä pitäisit.

36:10.542 --> 36:13.417
- Mitä Nicholelle kuuluu?
- Oikein hyvää.

36:13.505 --> 36:15.126
Tyttö on todella fiksu.

36:15.214 --> 36:18.967
Hän rakastaa
sitä antamaasi pientä nukkea.

36:21.805 --> 36:26.434
June, sinun täytyy pitää huolta
itsestäsi. Mackenziella on valtaa.

36:27.602 --> 36:30.938
Sinun täytyy pitää huolta
itsestäsi ja Nicholesta. Lupaa se.

36:33.149 --> 36:35.939
Lupaan pitää.

36:36.026 --> 36:39.364
Emme ikävä kyllä pysty
juttelemaan vähään aikaan.

36:42.075 --> 36:43.618
Ei se mitään. Minä vain...

36:45.328 --> 36:47.205
Siis...

36:49.039 --> 36:50.875
Ymmärrän kyllä.

36:58.133 --> 36:59.633
Kuule, Nick...

37:03.972 --> 37:06.516
Yritäthän olla onnellinen?

38:00.110 --> 38:01.946
Minne hänet vietiin?

38:07.868 --> 38:12.910
Hän heräsi muutama tunti sitten.
Hänen tilansa on hiukan kohentunut.

38:12.998 --> 38:15.083
Raitis ilma tekee hänelle hyvää.

38:47.574 --> 38:49.410
Hyvää huomenta.

38:50.787 --> 38:53.540
Sinäkö kutsuit kokouksen koolle?

38:54.873 --> 39:00.672
- En.
- Vai niin. Onko jokin hätänä?

39:03.548 --> 39:07.761
- Ei.
- Käyttäydyt jotenkin eri tavalla.

39:09.597 --> 39:16.437
Serena, onko sinulla jonkinlaisia
odotuksia minun suhteeni?

39:19.607 --> 39:21.693
Ei tietenkään.

39:32.954 --> 39:34.913
Olen pahoillani, Serena.

40:09.906 --> 40:12.492
Serena, siunattua päivää.

40:14.746 --> 40:17.786
Siunattua päivää, ylikomentajat.

40:17.874 --> 40:21.376
Olemme pohtineet tulevaisuuttasi kovasti.

40:26.006 --> 40:27.800
Hyviä uutisia.

40:29.260 --> 40:32.931
Saat kiinnostavan tilaisuuden
olla hyödyksi.

40:36.559 --> 40:38.848
Haluaisimme hyödyntää asiantuntemustasi-

40:38.935 --> 40:43.479
-kun laajennamme mahtavan
kansakuntamme vaikutusvaltaa.

40:43.566 --> 40:48.733
Toimisit eräänlaisena
maailmanlaajuisena lähettiläänä.

40:48.820 --> 40:52.528
Epävirallisesti tietenkin.

40:52.616 --> 40:56.992
Meistä olisi myönteistä,
kun noin pätevä ja vakuuttava nainen-

40:57.080 --> 41:00.332
-puhuisi puolestamme.

41:03.585 --> 41:06.835
En siis toimisi täällä.

41:06.923 --> 41:12.007
Minä... Me haluamme,
että lähdet Torontoon-

41:12.095 --> 41:15.430
-edustamaan pyhää tasavaltaamme
parhaalla tavalla.

41:18.767 --> 41:23.309
Olet poikkeuksellinen nainen, Serena.

41:23.397 --> 41:28.273
Meillä ei ole...

41:28.361 --> 41:31.360
...asianmukaista infrastruktuuria-

41:31.447 --> 41:36.368
-poikkeuksellisille naisille
rajojemme tällä puolen.

41:43.583 --> 41:45.669
Vaadin henkilökuntaa.

41:47.254 --> 41:51.550
- Ilman muuta.
- Ja huomattavan budjetin.

41:53.051 --> 41:58.135
Ja suojaa niiltä,
jotka haluavat satuttaa minua...

41:58.223 --> 42:02.974
- ...ja vauvaani.
- Ehdottomasti.

42:03.061 --> 42:08.150
Älä ole huolissasi. Johtoporras
panostaa tämän onnistumiseen.

42:13.363 --> 42:14.948
Kiitos.

42:46.105 --> 42:48.231
Koneen käskettiin odottaa.

42:49.567 --> 42:51.110
Muutitko mielesi?

43:06.583 --> 43:09.252
Palasimme lähtöruutuun.

43:16.803 --> 43:20.639
Miten voin suojella lastani täältä käsin?

43:23.017 --> 43:25.352
Miten muka teen sen?

43:27.688 --> 43:29.816
Hänessä on neljännes Hollya...

43:31.234 --> 43:33.361
...ja puolet sinua.

43:35.320 --> 43:39.824
Kyllä hän pärjää. Ei hänestä tule vaimoa.

43:40.951 --> 43:43.246
Ei siinä, jumalauta, niin käy.

43:46.999 --> 43:51.625
Menen... Haen tavaramme.
Meidän pitää palata.

43:51.712 --> 43:54.841
- Kyllä hän pärjää.
- Okei. Kiitos.

44:06.394 --> 44:08.183
June?

44:08.271 --> 44:12.066
Amerikkalaiset saattavat Serena
Waterfordin takaisin Torontoon.

44:19.365 --> 44:24.078
- Tuleeko hän takaisin?
- Yksityiskentälle.

44:38.050 --> 44:41.049
Sinut saatetaan autolle.

44:41.137 --> 44:43.890
Toistaiseksi takaisin pidätyskeskukseen.

45:37.651 --> 45:40.650
Teillä on näköjään ihailijoita,
rouva Waterford.

45:40.738 --> 45:42.823
Jumalan palvelijoita.

45:44.532 --> 45:47.118
Tehtävämme on levittää Hänen sanaansa.

46:04.011 --> 46:08.515
- Mitä nyt?
- En tiedä. Ne eivät liiku.

46:19.401 --> 46:23.860
Älä enää ikinä koske tyttäreeni!

46:23.948 --> 46:28.197
- Aja.
- Älä enää ikinä koske tyttäreeni!

46:28.284 --> 46:30.621
Aja! Peruuta!

47:01.360 --> 47:05.447
Suomennos: Eija Virtanen Iyuno-SDI Group
