WEBVTT

00:00:02.433 --> 00:00:04.432 align:center
<i>V predchádzajúcich častiach ste videli.</i>

00:00:04.520 --> 00:00:05.875 align:center
Je mi jedno, čo mi urobia.

00:00:06.480 --> 00:00:08.227 align:center
Nenechajú ťa zomrieť.

00:00:08.314 --> 00:00:11.897 align:center
Budú ti znovu a znovu ubližovať,

00:00:11.985 --> 00:00:14.567 align:center
až kým sa im nepodvolíš.
To je ich úlohou.

00:00:14.655 --> 00:00:18.993 align:center
22 týchto žien pracovalo
pre ilegálny odboj.

00:00:19.534 --> 00:00:21.031 align:center
Môžete ich zachrániť.

00:00:21.119 --> 00:00:23.871 align:center
Ide o výmenu väzňov? To nemôžete!

00:00:24.622 --> 00:00:26.083 align:center
Boli ste spolu?

00:00:26.750 --> 00:00:27.872 align:center
Áno.

00:00:27.960 --> 00:00:30.421 align:center
Podarilo sa jej spraviť, čo bolo treba?

00:00:31.004 --> 00:00:32.213 align:center
Áno.

00:00:32.797 --> 00:00:34.132 align:center
To je jeho obrúčka.

00:00:34.466 --> 00:00:39.137 align:center
Poslali vám tiež prst. Odrezaný prst

00:00:39.846 --> 00:00:41.514 align:center
Netušíte, čoho je schopná.

00:00:42.223 --> 00:00:44.350 align:center
Svojho manžela pochovám doma.

00:00:44.976 --> 00:00:48.771 align:center
Meno Waterford má vážnosť.
Zaslúži si náležitý rešpekt.

00:00:50.481 --> 00:00:51.688 align:center
Zabila som ho.

00:00:51.775 --> 00:00:56.029 align:center
<i>Incident sa neodohral v Kanade.
Nie je záležitosťou Koruny.</i>

00:00:57.113 --> 00:00:59.157 align:center
Nemôže sa to zaobísť bez trestu.

00:01:00.199 --> 00:01:04.330 align:center
<i>To už je medzi vami a vaším bohom,
pani Osbornová.</i>

00:01:05.079 --> 00:01:06.368 align:center
Neboj sa.

00:01:06.456 --> 00:01:08.958 align:center
Koruna nemá s vami žiaden spor.

00:01:10.543 --> 00:01:12.212 align:center
Môžete odísť.

00:01:12.880 --> 00:01:14.798 align:center
Mala som byť vo väzení.

00:01:15.633 --> 00:01:16.967 align:center
Ale nie si.

00:01:19.927 --> 00:01:21.345 align:center
Nie.

00:01:23.307 --> 00:01:24.808 align:center
Nie som.

00:03:37.009 --> 00:03:39.173 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:03:39.261 --> 00:03:40.803 align:center
BALET

00:03:52.024 --> 00:03:53.358 align:center
Dobre.

00:03:54.234 --> 00:03:56.569 align:center
Sme pripravení, pani Waterfordová.

00:03:57.696 --> 00:04:00.991 align:center
Zariadili sme vám ubytovanie,
ktoré bolo skontrolované.

00:04:02.408 --> 00:04:05.661 align:center
Naša ochranka bude nepretržite s vami.

00:04:06.996 --> 00:04:10.291 align:center
A, samozrejme, aj ja budem
sprevádzať každý váš krok.

00:04:11.042 --> 00:04:13.504 align:center
Tak ako ste ochránili Freda?

00:04:16.048 --> 00:04:18.508 align:center
Naplánovať vašu návštevu
nebolo jednoduché.

00:04:24.263 --> 00:04:27.643 align:center
Keď nás Boh volá,
nemali by sme ho ignorovať.

00:04:50.165 --> 00:04:52.205 align:center
PREDNÁ STRANA

00:04:52.292 --> 00:04:54.711 align:center
TELESNÉ POZOSTATKY
POZOR, MIMORIADNE KREHKÉ!

00:05:20.571 --> 00:05:22.656 align:center
Požehnaný deň, velitelia.

00:05:23.364 --> 00:05:24.825 align:center
Vitajte doma.

00:05:25.409 --> 00:05:28.203 align:center
Chceli sme pripraviť červený koberec.

00:05:32.457 --> 00:05:35.289 align:center
Ďakujem, že ste mi ho
dovolili priviezť domov.

00:05:35.377 --> 00:05:36.586 align:center
Tam, kam patrí.

00:05:37.588 --> 00:05:40.881 align:center
Nikdy nenecháme svojho brata v núdzi.

00:05:41.716 --> 00:05:44.761 align:center
Úprimnú sústrasť, pani Waterfordová.

00:05:48.265 --> 00:05:49.845 align:center
Vaši priatelia, Putnamovci,

00:05:49.932 --> 00:05:52.810 align:center
ponúkli svoj dom na smútočné posedenie.

00:05:54.021 --> 00:05:55.730 align:center
To je od nich milé.

00:06:13.498 --> 00:06:16.083 align:center
Fred v tebe videl veľký potenciál.

00:06:16.792 --> 00:06:18.419 align:center
Ako otec.

00:06:19.795 --> 00:06:22.674 align:center
Keby ťa teraz videl, usadeného,

00:06:23.883 --> 00:06:26.094 align:center
na oveľa plodnejšej ceste...

00:06:28.471 --> 00:06:31.971 align:center
June vniesla do našich životov
veľké utrpenie.

00:06:32.059 --> 00:06:34.185 align:center
Náš Pán ma požehnal.

00:06:35.353 --> 00:06:36.604 align:center
Aj vás.

00:06:39.107 --> 00:06:40.859 align:center
Len sa na nás pozrite.

00:06:41.484 --> 00:06:43.858 align:center
Vychádzame spolu ako
priateľskí diplomati,

00:06:43.946 --> 00:06:46.156 align:center
snažíme sa zakopať vojnovú sekeru.

00:06:46.740 --> 00:06:48.158 align:center
Uvidíme, hm?

00:06:49.909 --> 00:06:51.161 align:center
My...

00:06:52.204 --> 00:06:55.660 align:center
Radi by sme vás odprevadili do hotela.

00:06:55.748 --> 00:06:58.543 align:center
Možno máte chuť sa trochu osviežiť.

00:06:59.253 --> 00:07:02.084 align:center
Chcem vidieť kostol,
v ktorom bude rozlúčka.

00:07:02.172 --> 00:07:04.048 align:center
Ak to nie je problém.

00:07:05.259 --> 00:07:07.511 align:center
Myslím si, že to vieme zariadiť.

00:07:32.201 --> 00:07:34.705 align:center
Nevyzerá to na obľúbený kostol.

00:07:35.454 --> 00:07:37.537 align:center
Z úcty k vám sme predpokladali,

00:07:37.624 --> 00:07:41.920 align:center
že budete chcieť rýchly a skromný pohreb.

00:07:43.129 --> 00:07:46.586 align:center
Freda pochováme na cintoríne Granery,

00:07:46.674 --> 00:07:49.969 align:center
spolu s ostatnými revolucionármi.

00:07:51.305 --> 00:07:52.764 align:center
Pekné gesto.

00:07:54.557 --> 00:07:57.394 align:center
Usúdili sme, že sa budete
chcieť vrátiť do Kanady,

00:07:58.144 --> 00:07:59.938 align:center
začať tam nový život.

00:08:00.938 --> 00:08:02.979 align:center
Zájsť na zápas Leafs.

00:08:03.066 --> 00:08:05.609 align:center
Vraj by mohli konečne získať pohár.

00:08:06.194 --> 00:08:07.900 align:center
Nie som hokejová fanúšička.

00:08:07.988 --> 00:08:11.365 align:center
Páčil by sa vám.
Je elegantný, hoci tvrdý.

00:08:17.456 --> 00:08:21.667 align:center
Nie je to dôstojná rozlúčka,
hodná zakladateľa Gileádu.

00:08:22.085 --> 00:08:24.087 align:center
Bude decentná.

00:08:26.381 --> 00:08:29.425 align:center
Vyzeral, akoby ho napadla svorka vlkov.

00:08:30.552 --> 00:08:32.846 align:center
Nebola to práca Očí.

00:08:33.930 --> 00:08:36.891 align:center
Veľmi ma zaujíma, čo sa mu naozaj stalo?

00:08:37.558 --> 00:08:39.185 align:center
To si neviem predstaviť.

00:08:40.187 --> 00:08:43.732 align:center
Nemôžeme kontrolovať,
čo robia Američania pozdĺž hranice.

00:08:48.403 --> 00:08:52.527 align:center
Len jedna osoba dokáže takto besnieť.

00:08:52.615 --> 00:08:56.035 align:center
V žiadnom prípade Freda nenapadla sama.

00:09:00.998 --> 00:09:04.502 align:center
Viete si predstaviť,
čo by urobili velitelia,

00:09:06.004 --> 00:09:07.877 align:center
keby zistili, že...

00:09:07.964 --> 00:09:10.842 align:center
ste pomohli služobníčke
zavraždiť jej veliteľa?

00:09:13.719 --> 00:09:15.263 align:center
Odvážne obvinenie.

00:09:17.014 --> 00:09:20.392 align:center
Dôrazne vás žiadam,
aby mal Fred patričný pohreb.

00:09:21.560 --> 00:09:23.229 align:center
Taký, aký si zaslúži.

00:09:23.688 --> 00:09:26.191 align:center
Som len obyčajný veliteľ.

00:09:28.234 --> 00:09:32.109 align:center
Nick je síce na vzostupe,
no je ešte ucho.

00:09:32.197 --> 00:09:34.320 align:center
Naše ruky sú zviazané.

00:09:34.408 --> 00:09:35.992 align:center
Určite si poradíte.

00:09:37.285 --> 00:09:39.204 align:center
Viem, že ste nesmierne vynaliezavý.

00:09:48.630 --> 00:09:52.672 align:center
Dokonca aj prostredníctvom
tragickej smrti veliteľa Waterforda

00:09:52.759 --> 00:09:56.007 align:center
náš milostivý Pán našiel spôsob,

00:09:56.095 --> 00:09:59.098 align:center
ako nás obdariť príležitosťami.

00:10:00.058 --> 00:10:05.021 align:center
Toto je vaša jedinečná chvíľa zažiariť
vo svetle Ducha svätého, dievčatá!

00:10:05.771 --> 00:10:10.147 align:center
Šanca zapôsobiť
na perspektívnych veliteľov.

00:10:10.235 --> 00:10:15.281 align:center
Zrealizujete Jeho dobré skutky,
aby ste sa stali naozaj hodnými.

00:10:16.908 --> 00:10:20.704 align:center
Nech je požehnaný tento deň!

00:10:24.790 --> 00:10:26.793 align:center
Kiežby si išla so mnou.

00:10:27.419 --> 00:10:30.671 align:center
Buď poslušná a nič sa ti nestane.

00:10:32.464 --> 00:10:34.550 align:center
Pán nech žehná ten hlúpy plod.

00:10:36.135 --> 00:10:38.053 align:center
Dostaneš nás do problémov.

00:10:45.061 --> 00:10:47.022 align:center
Vyzeráš veľmi pekne, drahá.

00:10:47.772 --> 00:10:49.440 align:center
Požehnaný deň, teta Lydia.

00:10:49.815 --> 00:10:51.775 align:center
Nech ma Pán učiní hodnou.

00:10:52.486 --> 00:10:54.737 align:center
Buď poslušná, a učiní.

00:10:56.156 --> 00:10:57.615 align:center
Môžete ísť.

00:11:02.787 --> 00:11:04.080 align:center
Skvelá práca, drahá.

00:11:05.039 --> 00:11:06.078 align:center
Ďakujem.

00:11:06.166 --> 00:11:08.706 align:center
Keďže si s Esther odviedla kus práce,

00:11:08.793 --> 00:11:12.797 align:center
dovolím ti sprevádzať
ju ako jej opatrovníčka.

00:11:13.255 --> 00:11:14.920 align:center
Ďakujem, teta Lydia!

00:11:15.008 --> 00:11:16.213 align:center
Takže,

00:11:16.301 --> 00:11:19.762 align:center
Putnamovci prejavili záujem
o novú služobníčku.

00:11:20.304 --> 00:11:23.391 align:center
Esther je mladá a plodná.

00:11:24.350 --> 00:11:28.270 align:center
Možno na nich pod tvojím
vedením zapôsobí.

00:11:29.813 --> 00:11:31.357 align:center
Urobila veľký pokrok.

00:11:33.276 --> 00:11:34.610 align:center
Dúfam, že je pripravená.

00:11:35.152 --> 00:11:37.237 align:center
Obe ste urobili veľký pokrok.

00:11:39.198 --> 00:11:42.952 align:center
Pevne dúfam, že tentoraz
zažiarime všetky spolu.

00:11:43.994 --> 00:11:45.034 align:center
Choď sa prezliecť.

00:11:45.121 --> 00:11:46.121 align:center
Teta Lydia...

00:11:46.622 --> 00:11:48.912 align:center
ak si ju Putnamovci vyberú,

00:11:48.999 --> 00:11:51.628 align:center
môžem ju navštíviť?

00:11:52.462 --> 00:11:55.173 align:center
Zlatko, nepredbiehaj udalosti.

00:11:55.549 --> 00:11:57.466 align:center
- Choď sa pripraviť.
- Dobre.

00:11:57.926 --> 00:11:59.177 align:center
Dievčatá!

00:12:43.680 --> 00:12:46.683 align:center
- Požehnaný deň, pani Waterfordová.
- Požehnaný deň.

00:12:52.730 --> 00:12:54.065 align:center
Serena.

00:12:54.565 --> 00:12:57.611 align:center
- Živá a zdravá. Pochválen.
- Pochválen.

00:13:05.827 --> 00:13:09.039 align:center
Škoda, že sa nestretávame
pri menej smutnej udalosti.

00:13:09.998 --> 00:13:11.999 align:center
Fred bol pre mňa ako brat.

00:13:12.416 --> 00:13:13.667 align:center
Áno.

00:13:14.460 --> 00:13:17.172 align:center
Pán sa nám vždy zjaví,
keď ho najviac potrebujeme.

00:13:20.133 --> 00:13:21.258 align:center
Samozrejme.

00:13:22.469 --> 00:13:24.721 align:center
Poď! Sme šťastní, že si tu.

00:13:30.602 --> 00:13:31.810 align:center
Pán Tuello.

00:13:32.687 --> 00:13:35.518 align:center
Veliteľ Putnam.
Blahoželám k vášmu povýšeniu.

00:13:35.606 --> 00:13:37.771 align:center
Teším sa na naše budúce rokovania.

00:13:37.859 --> 00:13:40.987 align:center
Ďakujem, pán Tuello.
Ďalej vás už pustiť nemôžem.

00:13:41.487 --> 00:13:42.775 align:center
Určite to chápete.

00:13:42.863 --> 00:13:46.825 align:center
Podľa našej dohody mám
pani Waterfordovú sprevádzať.

00:13:47.494 --> 00:13:50.747 align:center
Pokoj, Mark. Serena je medzi priateľmi.

00:13:57.878 --> 00:13:59.923 align:center
Už si v pokročilom štádiu.

00:14:00.423 --> 00:14:02.337 align:center
Áno. Už len niekoľko mesiacov.

00:14:02.424 --> 00:14:04.714 align:center
Tak veľmi nám chýbaš.

00:14:04.802 --> 00:14:08.635 align:center
Keby si tu mohla zostať,
dobehli by sme zameškané.

00:14:08.722 --> 00:14:10.140 align:center
Je to v rukách Božích.

00:14:10.682 --> 00:14:12.931 align:center
Nech nás Pán sprevádza na cestách.

00:14:13.018 --> 00:14:14.354 align:center
- Amen.
- Amen.

00:14:15.772 --> 00:14:19.355 align:center
Prepáčte, musím ísť dozrieť
na posledné prípravy pohrebu.

00:14:19.442 --> 00:14:20.692 align:center
Samozrejme.

00:14:24.781 --> 00:14:25.865 align:center
Takže?

00:14:26.491 --> 00:14:30.032 align:center
Rada sa zhodla na tom,
že súčasný plán pohrebu je...

00:14:30.120 --> 00:14:31.620 align:center
viac ako adekvátny.

00:14:32.788 --> 00:14:36.538 align:center
- Nepýtali ste sa, však?
- Obaja vieme, ako to tu funguje.

00:14:36.626 --> 00:14:39.003 align:center
Slovo ženy nemá väčšiu váhu ako mužovo.

00:14:40.212 --> 00:14:41.627 align:center
A panuje tu presvedčenie,

00:14:41.715 --> 00:14:44.587 align:center
že aj napriek jeho obdivuhodným kvalitám,

00:14:44.675 --> 00:14:47.721 align:center
bol Fred vlastizradcom.

00:14:49.431 --> 00:14:51.808 align:center
Požehnaný deň, pani Waterfordová.

00:15:25.757 --> 00:15:28.969 align:center
- Kde je June?
- Pracuje v záhrade. V zime.

00:15:30.679 --> 00:15:33.516 align:center
Všimla som si letáky
na kurz realitného makléra.

00:15:35.059 --> 00:15:38.516 align:center
Áno! Viem si to predstaviť.
Na sto percent.

00:15:38.604 --> 00:15:40.731 align:center
- Realitná magnátka!
- Prestaň.

00:15:42.274 --> 00:15:43.354 align:center
- Prepáč.
- June.

00:15:43.442 --> 00:15:44.647 align:center
Ahoj.

00:15:44.735 --> 00:15:47.405 align:center
Záhradníčenie ma úplne pohltilo.

00:15:48.072 --> 00:15:49.777 align:center
To je v poriadku, rada ťa vidím.

00:15:49.865 --> 00:15:53.493 align:center
Fajn, kto má chuť sa zabaviť?
Ja som za Twister.

00:15:54.912 --> 00:15:56.164 align:center
Daj pokoj.

00:15:56.539 --> 00:15:57.915 align:center
Tak Monopoly!

00:15:58.374 --> 00:16:00.417 align:center
- Nie, to mi nerobte!
- Dobre.

00:16:03.463 --> 00:16:06.049 align:center
- Nie, nebudeme hrať Monopoly.
- Prečo?

00:16:06.466 --> 00:16:10.382 align:center
Pretože vždy, keď hráme Monopoly,
tak sa naštveš.

00:16:10.470 --> 00:16:14.390 align:center
- Vidíš? Zasa preháňaš. Nie.
- Áno, berieš to príliš vážne.

00:16:14.808 --> 00:16:18.603 align:center
Chcel som len, aby sme
strávili príjemný večer.

00:16:21.271 --> 00:16:23.566 align:center
Môžem hodiť kockou prvá?

00:16:35.327 --> 00:16:37.622 align:center
- Si v poriadku?
- Áno.

00:16:39.707 --> 00:16:43.418 align:center
Pozri, tento cylinder si môžeš dať
na hlavu, keď pôjdeš na balet.

00:16:44.086 --> 00:16:46.292 align:center
- Dobre.
- To je môj chlieb! Hneď som späť.

00:16:46.380 --> 00:16:48.044 align:center
- Peniaze nechytať!
- Jednotka.

00:16:48.131 --> 00:16:51.005 align:center
Jednotka znamená, že idem prvá, dobre?

00:16:51.093 --> 00:16:52.715 align:center
Nemôžeš si len tak vymýšľať pravidlá.

00:16:52.803 --> 00:16:55.473 align:center
Nič si nevymýšľam, povedal si...

00:16:56.015 --> 00:16:57.762 align:center
Fakt si ich nevymýšľam.

00:16:57.849 --> 00:17:00.139 align:center
Keď myslíš...
Takže, musím prebiť jednotku?

00:17:00.227 --> 00:17:02.980 align:center
- Musí trochu vychladnúť.
- V pohode.

00:17:05.358 --> 00:17:08.403 align:center
Vieš, že sa vrátila do Gileádu? Serena.

00:17:10.697 --> 00:17:12.864 align:center
- Čo má za lubom?
- To netuším.

00:17:14.283 --> 00:17:17.658 align:center
Nemôže si len tak pobehovať
medzi Kanadou a Gileádom,

00:17:17.745 --> 00:17:20.956 align:center
ako keby bola nejaká poondiata kráľovná.

00:17:22.584 --> 00:17:23.917 align:center
Áno.

00:17:24.584 --> 00:17:27.422 align:center
Kedy konečne dostane to, čo si zaslúži?

00:17:29.923 --> 00:17:32.134 align:center
Možno odvisne na múre.

00:17:35.346 --> 00:17:39.517 align:center
Možno jej zoberú dieťa
a spravia z nej služobníčku.

00:17:42.270 --> 00:17:44.396 align:center
A potom skončí na múre.

00:17:51.278 --> 00:17:54.031 align:center
- Spomínaš si, ako ťa udrela?
- Preboha, June!

00:17:54.406 --> 00:17:57.030 align:center
Stačí! Nechcem sa rozprávať o Serene.

00:17:57.118 --> 00:17:59.074 align:center
- Spomínaš si na to, však?
- June.

00:17:59.162 --> 00:18:03.245 align:center
- Po tej zasranej detskej oslave.
- June, drž hubu!

00:18:03.333 --> 00:18:05.334 align:center
Bola naštvaná na mňa,

00:18:05.919 --> 00:18:07.790 align:center
ale ja som bola tehotná,

00:18:07.878 --> 00:18:10.960 align:center
tak si to vybila na tebe.

00:18:11.048 --> 00:18:13.633 align:center
Mlč. Kurva!

00:18:15.218 --> 00:18:16.638 align:center
Prestaň.

00:18:19.431 --> 00:18:22.559 align:center
Nebola som služobníčka, ale tiež trpím.

00:18:24.353 --> 00:18:26.064 align:center
Každý deň je boj.

00:18:26.564 --> 00:18:28.608 align:center
Každý skurvený deň!

00:18:35.990 --> 00:18:38.493 align:center
- Rita, mrzí ma to.
- Fajn.

00:18:40.952 --> 00:18:42.997 align:center
Ty nie si normálna.

00:19:22.370 --> 00:19:23.495 align:center
Veliteľ Blaine.

00:19:29.627 --> 00:19:30.752 align:center
Zdravím.

00:19:31.795 --> 00:19:32.921 align:center
Požehnaný deň.

00:19:33.422 --> 00:19:35.465 align:center
Požehnaný deň, teta...

00:19:36.926 --> 00:19:38.219 align:center
Lydia.

00:19:38.593 --> 00:19:39.928 align:center
Pochválen.

00:19:45.100 --> 00:19:46.352 align:center
Môžete ísť.

00:19:47.061 --> 00:19:48.396 align:center
Drž oči na stopkách.

00:19:59.489 --> 00:20:03.160 align:center
Svetlo nášho Pána žiari
skrze tých najpočestnejších.

00:20:04.953 --> 00:20:07.247 align:center
Požehnaný deň, pani Putnamová.

00:20:08.832 --> 00:20:10.167 align:center
Pani Waterfordová.

00:20:10.752 --> 00:20:12.711 align:center
Prijmite moju úprimnú sústrasť.

00:20:13.629 --> 00:20:15.006 align:center
Ďakujem.

00:20:16.799 --> 00:20:21.136 align:center
Ako vidím, náš Pán
napokon požehnal vaše telo.

00:20:23.848 --> 00:20:26.934 align:center
Som vďačná, že môžem
byť nástrojom Jeho plánov.

00:20:29.062 --> 00:20:31.647 align:center
Nuž, ste vskutku...

00:20:33.398 --> 00:20:35.233 align:center
zázrak, pani Waterfordová.

00:20:36.611 --> 00:20:38.862 align:center
Pani Putnamová, poďte, prosím, za mnou.

00:20:45.703 --> 00:20:47.662 align:center
Angela! Poď sem!

00:20:49.916 --> 00:20:54.002 align:center
Konečne sme von z telocvične
a len tu postávame.

00:20:54.545 --> 00:20:55.834 align:center
Musíme niečo spraviť.

00:20:55.922 --> 00:20:58.378 align:center
Každý, kto sa vzoprie, odvisne.

00:20:58.466 --> 00:20:59.842 align:center
Alebo niečo horšie.

00:21:00.593 --> 00:21:02.637 align:center
Najrozumnejšie je...

00:21:03.094 --> 00:21:05.593 align:center
dodržiavať pravidlá a zostať nažive.

00:21:05.680 --> 00:21:07.600 align:center
Ver mi. Ideme.

00:21:12.605 --> 00:21:15.399 align:center
Pani Putnamová, toto je Esther.

00:21:27.077 --> 00:21:28.828 align:center
Je veľmi mladá.

00:21:30.497 --> 00:21:32.708 align:center
A počula som, že bola manželka.

00:21:34.084 --> 00:21:39.089 align:center
To znamená, že chápe,
aký rešpekt si zaslúžite.

00:21:42.217 --> 00:21:45.011 align:center
Je z teba nová žena, však, drahá?

00:21:46.388 --> 00:21:47.639 align:center
Áno, teta Lydia.

00:21:48.223 --> 00:21:49.559 align:center
Z Jeho milosti.

00:21:54.355 --> 00:21:55.689 align:center
Dobre.

00:21:56.982 --> 00:21:58.693 align:center
Poď so mnou, drahá.

00:22:00.528 --> 00:22:04.699 align:center
Nezabudni, buď spôsobná,
a všetko bude v poriadku.

00:22:11.038 --> 00:22:12.582 align:center
Angela, vráť sa!

00:22:13.291 --> 00:22:15.038 align:center
- Angela, zlatko!
- Ahoj.

00:22:15.126 --> 00:22:17.253 align:center
- Požehnaný deň.
- Ahoj, anjelik.

00:22:17.795 --> 00:22:19.501 align:center
- Smiem ťa objať?
- Áno.

00:22:19.589 --> 00:22:21.382 align:center
Dobre. Dobre.

00:22:24.051 --> 00:22:26.011 align:center
Dobre. Ďakujem.

00:22:27.596 --> 00:22:29.432 align:center
Dobre sa zabávaš?

00:22:30.890 --> 00:22:32.602 align:center
To stačí, prosím.

00:22:33.476 --> 00:22:36.643 align:center
- Cecelia, zober, prosím, Angelu.
- Tak poď.

00:22:36.731 --> 00:22:39.733 align:center
Môžeme? Pripravená?
Utekaj, zlatko! Utekaj!

00:22:48.034 --> 00:22:50.952 align:center
Máte prekrásnu dcéru, pani Putnamová.

00:22:54.164 --> 00:22:56.542 align:center
Ďakujem za ňu Bohu každý deň.

00:23:01.630 --> 00:23:04.257 align:center
A tiež tej, čo mi ju porodila.

00:23:31.451 --> 00:23:34.372 align:center
Vážení páni, buď pochválen.

00:23:36.039 --> 00:23:37.666 align:center
Pán nech žehná plod.

00:23:39.043 --> 00:23:40.378 align:center
Lono nech otvorí.

00:23:43.047 --> 00:23:45.883 align:center
Teta Lydia mi o tebe veľa povedala.

00:23:48.343 --> 00:23:50.470 align:center
Nech ma Boh učiní skutočne hodnou.

00:23:51.097 --> 00:23:52.974 align:center
Som si istý, že sa tak stane.

00:23:54.767 --> 00:23:57.477 align:center
Páni, ospravedlníte nás na chvíľku?

00:23:58.770 --> 00:24:00.814 align:center
Prídem za vami k bazénu.

00:24:06.153 --> 00:24:08.030 align:center
Vy tiež, teta Lydia.

00:24:09.989 --> 00:24:11.491 align:center
Prepáčte?

00:24:13.159 --> 00:24:15.037 align:center
Požehnaný deň, teta Lýdia.

00:24:26.549 --> 00:24:28.134 align:center
Poslúchaj.

00:24:48.361 --> 00:24:50.323 align:center
Nemusíš sa ma báť.

00:24:52.157 --> 00:24:54.660 align:center
Náš Pán pozná tvoje srdce.

00:24:57.496 --> 00:24:59.286 align:center
Umožni svojim darom,

00:24:59.373 --> 00:25:01.000 align:center
ktorými ťa Boh obdaril,

00:25:01.332 --> 00:25:04.295 align:center
aby boli viditeľné aj pre ostatných.

00:25:09.215 --> 00:25:12.802 align:center
To znamená, že ťa chcem lepšie spoznať.

00:25:16.891 --> 00:25:18.266 align:center
Pochválen.

00:25:21.144 --> 00:25:23.438 align:center
Dáš si čokoládu?

00:26:29.712 --> 00:26:31.256 align:center
Si v poriadku?

00:26:39.097 --> 00:26:40.224 align:center
Áno.

00:26:40.974 --> 00:26:42.935 align:center
Musím ti niečo povedať.

00:26:51.609 --> 00:26:54.363 align:center
Serena vie, že som ho zabila ja.

00:26:57.158 --> 00:26:58.993 align:center
Odkiaľ by to vedela?

00:26:59.450 --> 00:27:01.744 align:center
Niečo som spravila.

00:27:05.082 --> 00:27:07.041 align:center
Poslala som jej prst.

00:27:10.754 --> 00:27:12.590 align:center
Fredov prst.

00:27:13.632 --> 00:27:15.049 align:center
Čože?

00:27:17.052 --> 00:27:18.720 align:center
Odrezala som mu ho.

00:27:29.981 --> 00:27:32.443 align:center
Chcela som, aby vedela,
že som to bola ja.

00:27:33.860 --> 00:27:37.235 align:center
Chceš, aby išla po nás a našej rodine?

00:27:37.323 --> 00:27:41.990 align:center
Nie. Ale poznám ju
a viem, čoho je schopná.

00:27:42.077 --> 00:27:43.825 align:center
Som si istá, že má nejaký plán.

00:27:43.913 --> 00:27:45.368 align:center
- Poviem ti, čo urobí...
- Prestaň!

00:27:45.456 --> 00:27:47.583 align:center
Si ňou posadnutá!

00:27:48.166 --> 00:27:50.586 align:center
Poslala si jej prst!

00:27:51.836 --> 00:27:55.633 align:center
Ako to malo pomôcť našej rodine?
Ako to malo pomôcť tebe?

00:27:56.466 --> 00:27:58.928 align:center
Toto nám našu Hannu určite nevráti.

00:28:02.513 --> 00:28:03.933 align:center
Ja viem.

00:28:08.604 --> 00:28:10.813 align:center
Myslíš si, že to neviem?

00:28:12.566 --> 00:28:14.318 align:center
Uvedomujem si to.

00:28:27.915 --> 00:28:30.000 align:center
- June?
- Čo?

00:28:30.959 --> 00:28:34.045 align:center
Musíš byť tu. Musíš žiť tu.

00:28:34.505 --> 00:28:39.842 align:center
Dobre? Ja ťa potrebujem tu
a aj Nichole ťa potrebuje tu.

00:28:41.804 --> 00:28:43.930 align:center
Tvoja rodina ťa potrebuje...

00:28:44.848 --> 00:28:45.887 align:center
tu.

00:28:45.975 --> 00:28:49.603 align:center
June, ak to nedokážeš,
neviem, či to zvládneme.

00:28:50.104 --> 00:28:51.605 align:center
My dvaja.

00:28:59.989 --> 00:29:01.406 align:center
Mrzí ma to.

00:29:02.782 --> 00:29:04.033 align:center
To...

00:29:06.829 --> 00:29:08.997 align:center
Doriti. Mrzí ma to.

00:29:11.124 --> 00:29:13.836 align:center
Je preč.

00:29:14.545 --> 00:29:16.042 align:center
Jasné?

00:29:16.130 --> 00:29:18.549 align:center
A pravdepodobne sa ťa bojí.

00:29:19.300 --> 00:29:20.629 align:center
- Áno.
- Mám pravdu?

00:29:20.717 --> 00:29:23.470 align:center
Chápeš? Vyhrala si, si tu.

00:29:24.513 --> 00:29:26.222 align:center
Už ti nemôže ublížiť.

00:29:28.057 --> 00:29:29.097 align:center
- Áno.
- Rozumieš?

00:29:29.184 --> 00:29:32.605 align:center
Tak ju konečne vypusti z hlavy.

00:29:32.979 --> 00:29:35.023 align:center
Zabudni na ňu. Nech ide do riti.

00:29:35.565 --> 00:29:36.899 align:center
Áno.

00:29:39.320 --> 00:29:40.486 align:center
Dobre.

00:29:41.070 --> 00:29:42.321 align:center
Nech ide do riti.

00:29:45.826 --> 00:29:47.076 align:center
Nech ide do riti.

00:29:58.589 --> 00:29:59.882 align:center
Nech ide do riti.

00:30:31.621 --> 00:30:34.625 align:center
Pani Waterfordová? To je ale prekvapenie.

00:30:37.169 --> 00:30:38.796 align:center
Veliteľ Calhoun.

00:30:39.378 --> 00:30:41.382 align:center
Prepáčte, že vás ruším.

00:30:50.598 --> 00:30:53.185 align:center
Môžeme vám s niečím pomôcť?

00:30:55.853 --> 00:31:00.192 align:center
Chcem sa prihovoriť za svojho manžela.

00:31:07.615 --> 00:31:11.285 align:center
Fred zasvätil svoj život
tomuto veľkému národu.

00:31:13.455 --> 00:31:15.791 align:center
A som vám vďačná,
že si uctíte jeho pamiatku.

00:31:16.834 --> 00:31:18.961 align:center
Rado sa stalo, pani Waterfordová.

00:31:22.130 --> 00:31:26.296 align:center
Želám si, aby bol môj
nenarodený syn hrdý na svojho otca.

00:31:26.384 --> 00:31:30.304 align:center
Aby ľudia videli, čo ste stvorili.

00:31:32.306 --> 00:31:34.351 align:center
Kráľovstvo božie na Zemi.

00:31:37.353 --> 00:31:40.481 align:center
Možno je načase,
aby sme Gileád ukázali svetu.

00:31:42.817 --> 00:31:46.484 align:center
Bola som v Kanade,
viem, čo si o nás myslia.

00:31:46.572 --> 00:31:48.652 align:center
Ak si chceme získať ich úctu,

00:31:48.739 --> 00:31:53.370 align:center
musíme im ukázať,
že trúchlime rovnako ako oni.

00:31:54.121 --> 00:31:57.996 align:center
Musíme urobiť z Fredovho pohrebu
medzinárodnú udalosť,

00:31:58.083 --> 00:32:00.251 align:center
vysielať ho po celom svete.

00:32:01.962 --> 00:32:04.626 align:center
Pani Waterfordová, stres,

00:32:04.714 --> 00:32:08.427 align:center
ktorému čelíte, by doľahol na každého.

00:32:09.803 --> 00:32:11.633 align:center
Najmä vo vašom stave.

00:32:11.721 --> 00:32:14.098 align:center
Ukázali sme svetu našu päsť.

00:32:14.975 --> 00:32:17.935 align:center
Je čas ukázať im našu ľudskosť.

00:32:18.395 --> 00:32:20.267 align:center
Prečo by sme vám mali vyhovieť?

00:32:20.354 --> 00:32:22.858 align:center
Veď ani nedodržiavate náš spôsob života.

00:32:23.525 --> 00:32:26.987 align:center
Nemáte manželku, dieťa, ani rodinu.

00:32:28.739 --> 00:32:31.070 align:center
Ďakujem vám, veliteľ Putnam,

00:32:31.158 --> 00:32:35.579 align:center
za pripomenutie predčasného skonu
mojej manželky.

00:32:36.872 --> 00:32:38.789 align:center
Neunáhlime sa, Warren.

00:32:39.958 --> 00:32:42.460 align:center
Aspoň si vypočujme podrobnosti.

00:32:44.713 --> 00:32:49.255 align:center
Sledoval som, ako márnite
každú jednu príležitosť,

00:32:49.343 --> 00:32:52.549 align:center
ktorá mohla viesť k väčšej prosperite.

00:32:52.637 --> 00:32:56.470 align:center
Verejný smútočný obrad za jedného z nás

00:32:56.557 --> 00:32:59.185 align:center
je jedinečná príležitosť,
ktorú nesmieme premárniť.

00:32:59.520 --> 00:33:03.856 align:center
Umožníme svetu prizerať sa
rozlúčke s vlastizradcom?

00:33:04.441 --> 00:33:06.400 align:center
Ako budeme vyzerať?

00:33:06.984 --> 00:33:08.486 align:center
Milosrdne.

00:33:09.738 --> 00:33:11.490 align:center
Budeme vyzerať milosrdne.

00:33:15.202 --> 00:33:18.246 align:center
Slúžil som veliteľovi Waterfordovi
mnohé roky.

00:33:19.705 --> 00:33:21.290 align:center
Nebol dokonalý.

00:33:24.837 --> 00:33:28.881 align:center
Mali by sme si uctiť jeho obeť,
ktorú priniesol nášmu národu.

00:33:30.092 --> 00:33:32.551 align:center
Obeť, za ktorú sme boli
odmenení zázrakom.

00:33:34.680 --> 00:33:37.473 align:center
Neplodná žena,
ktorá z Jeho milosti počala.

00:33:38.516 --> 00:33:42.390 align:center
A symbolom, ktorý by mohol urýchliť

00:33:42.478 --> 00:33:45.022 align:center
medzinárodné prijate Gileádu.

00:33:46.357 --> 00:33:49.648 align:center
A konečne zaujmeme náležité miesto

00:33:49.735 --> 00:33:51.363 align:center
medzi svetovými národmi.

00:33:53.072 --> 00:33:56.531 align:center
Ospravedlňte nás, prosím,
pani Waterfordová,

00:33:56.618 --> 00:33:59.538 align:center
musíme prediskutovať
dôležité záležitosti.

00:34:33.155 --> 00:34:35.114 align:center
Nechcem ísť do rodiny.

00:34:37.700 --> 00:34:41.496 align:center
Keď si ťa veliteľ obľúbi,
otehotnieš rýchlejšie.

00:34:44.082 --> 00:34:47.081 align:center
Naozaj si myslíš,
že ma tehotenstvo ochráni?

00:34:47.169 --> 00:34:49.046 align:center
Je to tvoja jediná ochrana.

00:35:04.728 --> 00:35:06.229 align:center
Iste.

00:35:17.073 --> 00:35:19.617 align:center
Aspoň ste to skúsili.

00:35:22.204 --> 00:35:25.081 align:center
Prinajhoršom váš návrh odmietnu.

00:35:31.337 --> 00:35:32.881 align:center
Nemáte cigaretu?

00:35:59.491 --> 00:36:01.909 align:center
Presvedčil som ich, aby súhlasili.

00:36:04.578 --> 00:36:07.248 align:center
- Ako?
- Tým, že nie som žena.

00:36:19.928 --> 00:36:22.221 align:center
- Doprajem vám súkromie.
- Ďakujeme.

00:36:25.516 --> 00:36:29.015 align:center
Mali by sme sa pustiť
do prípravy zoznamu hostí.

00:36:29.103 --> 00:36:30.351 align:center
Prečo nie?

00:36:30.439 --> 00:36:34.609 align:center
Je dôležité, aby sme pozvali
aj cezpoľných veliteľov.

00:36:35.527 --> 00:36:39.239 align:center
- Niekoho konkrétneho?
- Áno. Veliteľa Johnsona.

00:36:40.573 --> 00:36:42.032 align:center
Davidsona,

00:36:42.868 --> 00:36:44.036 align:center
veliteľa Scotta.

00:37:26.203 --> 00:37:28.747 align:center
- Môžete odísť.
- Áno, pane.

00:37:32.417 --> 00:37:34.668 align:center
Dúfal som, že sa porozprávame.

00:37:36.420 --> 00:37:37.922 align:center
Ako sa má?

00:37:39.548 --> 00:37:42.635 align:center
Ten spis, ktorý ste pripravili,
bol dobrý.

00:37:45.095 --> 00:37:46.515 align:center
A Nichole?

00:37:47.432 --> 00:37:49.142 align:center
Je o ňu dobre postarané.

00:37:54.021 --> 00:37:58.150 align:center
Postupujete rýchlo
a podarilo sa vám pomôcť June.

00:38:00.903 --> 00:38:04.116 align:center
To si vyžaduje skutočný talent,
nevzbudiť žiadne podozrenie.

00:38:06.033 --> 00:38:08.577 align:center
Len sa snažím vyhýbať problémom.

00:38:13.374 --> 00:38:18.334 align:center
Nechceli by ste dcéru vidieť osobne
a nie sa na ňu iba pýtať?

00:38:18.421 --> 00:38:20.005 align:center
To je nesplniteľný sen.

00:38:20.631 --> 00:38:22.841 align:center
Viem o vašej zložitej minulosti.

00:38:23.842 --> 00:38:27.055 align:center
Ale Amerika dokáže byť veľmi zhovievavá.

00:38:29.473 --> 00:38:31.016 align:center
Keď napravíte napáchané,

00:38:31.935 --> 00:38:34.020 align:center
poskytnete nám náhľad,

00:38:34.396 --> 00:38:36.313 align:center
chvíľu budete hrať svoju rolu...

00:38:38.899 --> 00:38:41.986 align:center
Pomôžem vám, aj vašej dcére.

00:38:43.196 --> 00:38:44.865 align:center
Ak mi to dovolíte.

00:38:46.575 --> 00:38:48.451 align:center
Pomôžeme si navzájom.

00:38:52.955 --> 00:38:54.582 align:center
Budem na to myslieť.

00:40:40.063 --> 00:40:41.564 align:center
Ja neviem.

00:40:44.776 --> 00:40:46.486 align:center
Musí to byť náročné,

00:40:48.530 --> 00:40:50.657 align:center
vidieť svoju dcéru

00:40:51.491 --> 00:40:52.825 align:center
a opustiť ju.

00:40:56.871 --> 00:40:58.622 align:center
Časom si zvykneš.

00:40:59.457 --> 00:41:01.042 align:center
Nanešťastie.

00:41:08.006 --> 00:41:10.468 align:center
Niečo som ukradla z ich domu.

00:41:11.928 --> 00:41:15.432 align:center
Malá rebélia nás nezabije.

00:41:17.975 --> 00:41:20.060 align:center
Zostane to medzi nami.

00:41:36.201 --> 00:41:38.026 align:center
Viem, že to vyznie zvláštne, ale...

00:41:38.621 --> 00:41:40.498 align:center
porodiť človiečika

00:41:41.708 --> 00:41:44.210 align:center
je ten najúžasnejší pocit.

00:41:44.711 --> 00:41:47.881 align:center
Cítiť, ako v tebe rastú
tie drobunké nôžky a rúčky.

00:41:49.131 --> 00:41:50.799 align:center
Je to šialené. Je to...

00:41:56.054 --> 00:41:59.476 align:center
Dokonalejšiu lásku nikdy nepocítiš.

00:42:06.733 --> 00:42:09.361 align:center
Hoci ju vychováva niekto iný.

00:42:20.496 --> 00:42:23.287 align:center
Keď si tehotná,
správajú sa k tebe najlepšie.

00:42:23.375 --> 00:42:25.125 align:center
Ako ku princeznej.

00:42:28.253 --> 00:42:29.631 align:center
Áno.

00:42:30.798 --> 00:42:32.549 align:center
O tom nepochybujem.

00:42:37.013 --> 00:42:38.680 align:center
Budeš mi chýbať.

00:42:40.934 --> 00:42:44.436 align:center
Možno z nás teta Lydia
urobí partnerky na vychádzky.

00:42:46.898 --> 00:42:48.441 align:center
Možno.

00:42:57.659 --> 00:42:59.159 align:center
Vieš,

00:43:00.702 --> 00:43:03.205 align:center
spočiatku som ťa vôbec nemala rada.

00:43:06.668 --> 00:43:08.211 align:center
Áno.

00:43:13.715 --> 00:43:16.260 align:center
A nemýlila som sa.

00:43:18.721 --> 00:43:20.223 align:center
Čože?

00:43:21.056 --> 00:43:22.767 align:center
Prečo?

00:43:24.352 --> 00:43:25.979 align:center
Tebe...

00:43:28.772 --> 00:43:30.816 align:center
na mne vôbec nezáleží.

00:43:33.861 --> 00:43:36.613 align:center
Chcela si len vidieť svoju dcéru, však?

00:43:38.408 --> 00:43:40.325 align:center
Klamala si mi.

00:43:43.287 --> 00:43:44.997 align:center
Využila si ma.

00:43:45.497 --> 00:43:46.999 align:center
Ako teta Lydia.

00:43:49.294 --> 00:43:50.837 align:center
Ako všetci.

00:43:53.338 --> 00:43:55.008 align:center
Si rovnaká ako oni.

00:43:55.841 --> 00:43:58.506 align:center
Esther, iba som ti pomáhala prežiť.

00:43:58.594 --> 00:44:00.430 align:center
Ako June pomohla mne.

00:44:01.347 --> 00:44:02.723 align:center
Ty nie si June.

00:44:03.599 --> 00:44:05.809 align:center
Si hanbou.

00:44:07.853 --> 00:44:10.439 align:center
Z duše ťa nenávidím.

00:44:18.990 --> 00:44:21.075 align:center
Preboha, Esther.

00:44:23.786 --> 00:44:26.038 align:center
June bude na nás hrdá.

00:44:30.208 --> 00:44:32.045 align:center
Esther? Čo sa stalo?

00:44:32.419 --> 00:44:34.379 align:center
Pomoc! Pomoc!

00:44:41.596 --> 00:44:43.221 align:center
Čo si urobila?

00:44:45.600 --> 00:44:48.311 align:center
Čo si urobila? Pomôžte nám!

00:44:50.313 --> 00:44:52.857 align:center
- Pomôžte nám!
- Čo sa deje?

00:44:55.068 --> 00:44:59.113 align:center
Čo sa deje? Nie!
Janine! Janine, čo sa stalo?

00:44:59.656 --> 00:45:02.032 align:center
Nie, nie! Nie! Preboha, nie!

00:45:02.909 --> 00:45:05.619 align:center
Nie, zlatko, prosím.
Nie, nie, nie! Janine!

00:45:05.954 --> 00:45:07.493 align:center
Janine, nie. Nie! Pozri na mňa, drahá.

00:45:07.580 --> 00:45:11.205 align:center
Nie! Pomôžte nám! Rýchlo! Posaďte ich!

00:45:11.292 --> 00:45:13.414 align:center
Zlatko, nie. Prosím, nie.

00:45:13.502 --> 00:45:17.507 align:center
Zlatko! Nie! Pomôžte nám! Dobrý bože!

00:46:36.043 --> 00:46:38.962 align:center
Nenechajte sa rušiť. Môžu počkať.

00:46:39.588 --> 00:46:40.757 align:center
Som pripravená.

00:52:09.584 --> 00:52:11.044 align:center
Takže...

00:52:12.380 --> 00:52:15.127 align:center
mám šancu ísť s tebou aj na druhé rande?

00:52:15.215 --> 00:52:16.879 align:center
Spomaľ, chlapče.

00:52:16.966 --> 00:52:19.174 align:center
Áno, viem. Som až príliš priamy.

00:52:19.261 --> 00:52:21.179 align:center
Áno, ideš na to prirýchlo.

00:52:23.723 --> 00:52:25.977 align:center
- Zoberiem ťa domov?
- Áno. Mali by sme ísť.

00:52:27.727 --> 00:52:28.853 align:center
- Môžeme?
- Môžeme.

00:52:30.773 --> 00:52:33.691 align:center
- ...viac než čokoľvek.
- Jednostranné zmýšľanie.

00:53:19.529 --> 00:53:21.489 align:center
To nemyslia vážne.

