WEBVTT

00:00:02.657 --> 00:00:04.556 align:center
<i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

00:00:04.590 --> 00:00:06.661 align:center
<i>I don't care</i><i>
what they do to me.</i>

00:00:06.696 --> 00:00:08.491 align:center
<i>They're not going</i><i>
to let you die.</i>

00:00:08.525 --> 00:00:12.322 align:center
They will keep hurting you,
again and again,

00:00:12.357 --> 00:00:14.876 align:center
until you do what they say!
That is their job!

00:00:14.911 --> 00:00:19.088 align:center
Twenty-two of these women
worked with the Resistance.

00:00:19.847 --> 00:00:21.124 align:center
And you can save them.

00:00:21.159 --> 00:00:23.851 align:center
A prisoner exchange? You can't.

00:00:24.886 --> 00:00:25.749 align:center
<i>Did you see her?</i>

00:00:26.785 --> 00:00:27.993 align:center
Yeah.

00:00:28.028 --> 00:00:30.168 align:center
And what she needed to do
was done?

00:00:31.100 --> 00:00:32.204 align:center
Yes.

00:00:32.894 --> 00:00:34.586 align:center
It's his wedding ring.

00:00:34.620 --> 00:00:40.109 align:center
They also sent a finger.
A severed finger.

00:00:40.143 --> 00:00:41.144 align:center
<i>You don't know</i><i>
what she is.</i>

00:00:42.283 --> 00:00:45.390 align:center
I'm taking my husband home
to bury him.

00:00:45.424 --> 00:00:48.600 align:center
The Waterford name has power,
and that will be respected.

00:00:50.395 --> 00:00:51.775 align:center
<i>I killed him.</i>

00:00:51.810 --> 00:00:54.399 align:center
<i>These events</i><i>
did not occur in Canada.</i>

00:00:54.433 --> 00:00:56.090 align:center
It is not a concern
of the Crown.

00:00:57.160 --> 00:00:59.197 align:center
There can't just be
no punishment.

00:01:00.370 --> 00:01:01.751 align:center
That is between

00:01:01.785 --> 00:01:04.098 align:center
<i>you and your deity of choice,</i><i>
Ms. Osborn.</i>

00:01:05.134 --> 00:01:06.514 align:center
It's okay.

00:01:06.549 --> 00:01:08.240 align:center
<i>But the Crown</i><i>
has no quarrel with you.</i>

00:01:10.656 --> 00:01:11.657 align:center
<i>You're free to go.</i>

00:01:12.934 --> 00:01:14.660 align:center
I thought I'd be in jail.

00:01:15.592 --> 00:01:16.593 align:center
But you're not.

00:01:19.665 --> 00:01:20.425 align:center
No.

00:01:23.186 --> 00:01:24.084 align:center
I'm not.

00:03:52.024 --> 00:03:53.025 align:center
Okay.

00:03:54.303 --> 00:03:55.890 align:center
We're ready for you,
Mrs. Waterford.

00:03:57.858 --> 00:04:00.688 align:center
Your accommodations
have been arranged and vetted.

00:04:02.621 --> 00:04:05.486 align:center
Our security detail
will be with you at all times.

00:04:07.385 --> 00:04:10.146 align:center
And of course I'll be by
your side every step of the way.

00:04:11.285 --> 00:04:12.562 align:center
Just like you protected Fred.

00:04:16.256 --> 00:04:17.705 align:center
A lot went into arranging this.

00:04:24.540 --> 00:04:27.612 align:center
When God calls us,
all we can do is heed him.

00:05:20.630 --> 00:05:21.907 align:center
Blessed day, Commanders.

00:05:23.253 --> 00:05:24.289 align:center
Welcome home.

00:05:25.532 --> 00:05:28.362 align:center
We thought we'd roll out
the red carpet.

00:05:32.470 --> 00:05:35.611 align:center
Thank you for allowing me
to bring Fred home,

00:05:35.645 --> 00:05:37.682 align:center
where he belongs.

00:05:37.716 --> 00:05:40.547 align:center
We'd never leave a brother
out in the cold.

00:05:41.927 --> 00:05:43.791 align:center
My condolences for your loss,
Mrs. Waterford.

00:05:48.417 --> 00:05:50.142 align:center
Your friends the Putnams

00:05:50.177 --> 00:05:52.110 align:center
have offered their home
for Fred's wake.

00:05:54.008 --> 00:05:55.147 align:center
How nice of them.

00:06:13.787 --> 00:06:15.720 align:center
Fred always saw
so much promise in you.

00:06:17.066 --> 00:06:17.963 align:center
Like a father.

00:06:20.138 --> 00:06:22.416 align:center
If he could see you now,
all settled,

00:06:23.935 --> 00:06:25.246 align:center
on a more fruitful path.

00:06:28.698 --> 00:06:32.081 align:center
June really did bring
so much suffering to all of us.

00:06:32.115 --> 00:06:33.254 align:center
Well, the Lord has blessed me.

00:06:35.498 --> 00:06:36.119 align:center
And you.

00:06:39.364 --> 00:06:40.676 align:center
Oh, look at us all,

00:06:41.711 --> 00:06:44.887 align:center
getting along
like friendly diplomats,

00:06:44.921 --> 00:06:45.922 align:center
trying to bury the hatchet.

00:06:46.923 --> 00:06:48.235 align:center
We'll see, hmm?

00:06:49.961 --> 00:06:50.927 align:center
We, uh...

00:06:52.550 --> 00:06:56.105 align:center
thought we would escort you
to your hotel.

00:06:56.139 --> 00:06:59.280 align:center
We thought you might
want to freshen up.

00:06:59.315 --> 00:07:01.490 align:center
I'd like to see the church
that you've selected

00:07:01.524 --> 00:07:03.388 align:center
for Fred's service if it's
not too much trouble.

00:07:05.494 --> 00:07:06.978 align:center
I think we can accommodate that.

00:07:32.279 --> 00:07:34.212 align:center
Not a popular church, I take it.

00:07:35.731 --> 00:07:37.215 align:center
Out of respect for you,

00:07:37.249 --> 00:07:38.872 align:center
we thought we'd make
Fred's funeral

00:07:38.906 --> 00:07:41.357 align:center
as quick and simple as possible.

00:07:43.290 --> 00:07:47.467 align:center
He will be laid to rest
at Granary Burial

00:07:47.501 --> 00:07:50.021 align:center
with other revolutionaries.

00:07:51.505 --> 00:07:52.057 align:center
Nice touch.

00:07:54.819 --> 00:07:57.269 align:center
We figured you'd want to
get back to Canada,

00:07:58.408 --> 00:07:59.582 align:center
move on with your life.

00:08:00.963 --> 00:08:03.275 align:center
Take in a Leafs game.

00:08:03.310 --> 00:08:05.070 align:center
I hear this might
finally be their year.

00:08:06.486 --> 00:08:08.108 align:center
I'm not much of a hockey fan.

00:08:08.142 --> 00:08:11.145 align:center
You'd love it.
It's elegant yet brutal.

00:08:17.704 --> 00:08:18.774 align:center
Hardly the farewell

00:08:18.808 --> 00:08:21.121 align:center
befitting one of the
Founding Fathers of Gilead.

00:08:22.260 --> 00:08:24.055 align:center
It's tasteful.

00:08:26.575 --> 00:08:29.025 align:center
It looked like a pack of wolves
tore into Fred.

00:08:30.786 --> 00:08:32.270 align:center
Not really the work of The Eyes.

00:08:34.306 --> 00:08:36.101 align:center
It made me wonder
what really happened to Fred.

00:08:37.758 --> 00:08:38.656 align:center
I can't even imagine.

00:08:40.174 --> 00:08:41.693 align:center
We can't control
what the Americans do

00:08:41.728 --> 00:08:42.936 align:center
along the border,
Mrs. Waterford.

00:08:48.597 --> 00:08:51.531 align:center
There's only one person who
could express that kind of rage.

00:08:52.635 --> 00:08:53.843 align:center
And there's no way

00:08:53.878 --> 00:08:55.120 align:center
that she could've gotten
to Fred on her own.

00:09:00.885 --> 00:09:02.265 align:center
Could you imagine

00:09:03.266 --> 00:09:05.130 align:center
what the other
Commanders would do

00:09:06.235 --> 00:09:08.409 align:center
if they knew that

00:09:08.444 --> 00:09:11.067 align:center
you had helped a Handmaid
kill her Commander?

00:09:13.760 --> 00:09:14.899 align:center
Bold accusation.

00:09:17.418 --> 00:09:20.214 align:center
I encourage you
to give Fred a proper funeral.

00:09:21.733 --> 00:09:23.217 align:center
One that he deserves.

00:09:23.977 --> 00:09:26.255 align:center
I'm just one Commander.

00:09:28.602 --> 00:09:29.534 align:center
Nick's on the rise,

00:09:31.674 --> 00:09:33.780 align:center
but he's still a puppy.
There's only so much we can do.

00:09:34.677 --> 00:09:35.471 align:center
You'll figure it out.

00:09:37.473 --> 00:09:39.164 align:center
You're nothing
if not resourceful.

00:09:48.933 --> 00:09:51.004 align:center
Even through the tragedy

00:09:51.038 --> 00:09:53.040 align:center
of Commander Waterford's death,

00:09:53.075 --> 00:09:58.598 align:center
our good Lord has found a way
to grace us with opportunity.

00:10:00.220 --> 00:10:02.360 align:center
This is your moment to shine

00:10:02.394 --> 00:10:06.019 align:center
in the sunlight
of the Spirit, girls!

00:10:06.053 --> 00:10:10.540 align:center
A chance to impress
prospective Commanders.

00:10:10.575 --> 00:10:15.097 align:center
To do His good works and to
make yourselves truly worthy.

00:10:16.961 --> 00:10:20.758 align:center
Oh, blessed be this day!

00:10:24.900 --> 00:10:26.177 align:center
I wish you were coming with me.

00:10:27.592 --> 00:10:30.630 align:center
Well, be good
and you'll be safe.

00:10:32.597 --> 00:10:34.150 align:center
Blessed be the stupid fruit.

00:10:36.221 --> 00:10:37.706 align:center
You're gonna get us in trouble.

00:10:45.161 --> 00:10:46.507 align:center
Don't you look lovely, dear.

00:10:47.716 --> 00:10:48.993 align:center
Blessed day, Aunt Lydia.

00:10:49.787 --> 00:10:51.305 align:center
May the Lord make me worthy.

00:10:52.790 --> 00:10:54.619 align:center
Be obedient and He will.

00:10:56.241 --> 00:10:57.070 align:center
Go along.

00:11:02.765 --> 00:11:03.801 align:center
Nice work, dear.

00:11:04.974 --> 00:11:06.251 align:center
Thank you.

00:11:06.286 --> 00:11:09.116 align:center
Since you have been
such a help to Esther,

00:11:09.151 --> 00:11:12.188 align:center
I will allow you to accompany
her as her minder.

00:11:13.534 --> 00:11:15.122 align:center
Thank you, Aunt Lydia!

00:11:15.157 --> 00:11:18.298 align:center
Now, the Putnams
have expressed interest

00:11:18.332 --> 00:11:19.748 align:center
in a new Handmaid.

00:11:20.541 --> 00:11:23.303 align:center
Esther is young and fertile.

00:11:24.649 --> 00:11:27.307 align:center
And, perhaps,
under your tutelage,

00:11:27.341 --> 00:11:28.515 align:center
she might impress them.

00:11:29.792 --> 00:11:31.138 align:center
She's come a long way.

00:11:33.451 --> 00:11:34.176 align:center
I hope she's ready.

00:11:35.280 --> 00:11:37.075 align:center
You both have come so far.

00:11:39.457 --> 00:11:42.667 align:center
It is my hope this time that
we can all shine together.

00:11:44.048 --> 00:11:45.049 align:center
Get yourself dressed.

00:11:45.083 --> 00:11:46.222 align:center
Oh, Aunt Lydia,

00:11:47.258 --> 00:11:49.156 align:center
do you think if the Putnams
choose Esther,

00:11:49.191 --> 00:11:51.400 align:center
that maybe I can visit her?

00:11:52.712 --> 00:11:55.680 align:center
Honey, don't get
ahead of yourself.

00:11:55.715 --> 00:11:56.716 align:center
-Okay. Yeah.
-Go get ready now.

00:11:58.027 --> 00:11:58.856 align:center
All right.

00:12:43.590 --> 00:12:45.178 align:center
Blessed day, Mrs. Waterford.

00:12:45.212 --> 00:12:46.144 align:center
Blessed day.

00:12:52.772 --> 00:12:53.669 align:center
Serena.

00:12:54.808 --> 00:12:56.568 align:center
Safe and sound. Praise be.

00:12:56.603 --> 00:12:57.638 align:center
Praise be.

00:13:06.268 --> 00:13:08.926 align:center
If only we were meeting
on a less sorrowful occasion.

00:13:10.237 --> 00:13:11.687 align:center
Fred was like a brother to me.

00:13:12.446 --> 00:13:13.447 align:center
Yes.

00:13:14.621 --> 00:13:17.417 align:center
The Lord always meets us
in our time of need.

00:13:17.451 --> 00:13:18.280 align:center
Mmm.

00:13:20.316 --> 00:13:21.076 align:center
Indeed.

00:13:22.663 --> 00:13:24.251 align:center
Come. We're so happy
you're here.

00:13:30.844 --> 00:13:31.569 align:center
Mr. Tuello.

00:13:32.881 --> 00:13:34.227 align:center
Commander Putnam.

00:13:34.261 --> 00:13:35.918 align:center
Congratulations
on your promotion.

00:13:35.953 --> 00:13:38.162 align:center
I look forward
to future negotiations.

00:13:38.196 --> 00:13:41.027 align:center
Thank you. This is as far
as you go, Mr. Tuello.

00:13:41.717 --> 00:13:43.201 align:center
I'm sure you understand.

00:13:43.236 --> 00:13:46.135 align:center
According to our agreement,
I'm to accompany Mrs. Waterford.

00:13:47.585 --> 00:13:48.241 align:center
Relax, Mark.

00:13:49.242 --> 00:13:50.968 align:center
Serena is among friends.

00:13:58.113 --> 00:13:59.700 align:center
Ah, you're so far along.

00:14:00.529 --> 00:14:02.772 align:center
Yes. Just a few more months.

00:14:02.807 --> 00:14:04.878 align:center
You're so--
Missed so much already.

00:14:04.913 --> 00:14:07.708 align:center
I wish you could stay in Gilead,

00:14:07.743 --> 00:14:08.882 align:center
and we could
make up for lost time.

00:14:08.917 --> 00:14:09.849 align:center
If He wills it.

00:14:10.988 --> 00:14:12.334 align:center
May the Lord
guide all of our paths.

00:14:13.128 --> 00:14:14.474 align:center
-Amen.
-Amen.

00:14:15.578 --> 00:14:17.201 align:center
Excuse me.

00:14:17.235 --> 00:14:19.444 align:center
I have some last-minute
funeral details to attend to.

00:14:19.479 --> 00:14:20.273 align:center
Of course.

00:14:24.794 --> 00:14:26.762 align:center
Well?

00:14:26.796 --> 00:14:29.696 align:center
The Council believes
that their current plan

00:14:29.730 --> 00:14:31.111 align:center
for the funeral
is more than adequate.

00:14:32.768 --> 00:14:34.356 align:center
You didn't ask, did you?

00:14:34.390 --> 00:14:36.737 align:center
We both know how it works here.

00:14:36.772 --> 00:14:38.670 align:center
A woman's word
never trumps a man.

00:14:40.465 --> 00:14:42.088 align:center
There seems to be
a lingering feeling that,

00:14:42.122 --> 00:14:44.090 align:center
for all Fred's
admirable qualities,

00:14:45.022 --> 00:14:47.714 align:center
he was somewhat of a traitor.

00:14:49.785 --> 00:14:51.166 align:center
Blessed day, Mrs. Waterford.

00:15:25.752 --> 00:15:26.960 align:center
Where's June?

00:15:26.995 --> 00:15:28.272 align:center
She's gardening
in the winter.

00:15:30.964 --> 00:15:34.209 align:center
I, uh, did see this flyer
for real estate classes?

00:15:34.243 --> 00:15:35.417 align:center
Mmm!

00:15:35.451 --> 00:15:37.798 align:center
Yes! A hundred... No, I totally,
I can see that on you.

00:15:37.833 --> 00:15:38.972 align:center
A hundred percent.

00:15:39.007 --> 00:15:40.663 align:center
- Real estate mogul!
- Stop.

00:15:42.493 --> 00:15:43.563 align:center
-Hey, sorry.
-Hey, June.

00:15:43.597 --> 00:15:44.978 align:center
Hey.

00:15:45.013 --> 00:15:48.257 align:center
I got caught up
on the gardening thing.

00:15:48.292 --> 00:15:50.121 align:center
It's okay.
It's nice to see you.

00:15:50.156 --> 00:15:52.537 align:center
All right,
who's ready to party hard?

00:15:52.572 --> 00:15:53.987 align:center
I call Twister.

00:15:54.022 --> 00:15:56.093 align:center
Tw...
Stop playin'.

00:15:56.127 --> 00:15:58.233 align:center
Ooh, Monopoly!

00:15:58.267 --> 00:16:00.062 align:center
- You cannot do that!
- 'Kay.

00:16:03.272 --> 00:16:05.481 align:center
No, we're not
playing Monopoly.

00:16:05.516 --> 00:16:07.035 align:center
Why?

00:16:07.069 --> 00:16:10.555 align:center
Because you always get
upset when we play Monopoly.

00:16:10.590 --> 00:16:13.041 align:center
See, now,
see that is step-- No.

00:16:13.075 --> 00:16:14.974 align:center
You do.
You take it too far.

00:16:15.008 --> 00:16:17.252 align:center
And I just want a nice,
a nice evening so...

00:16:21.566 --> 00:16:23.706 align:center
How 'bout
I roll the dice?

00:16:23.741 --> 00:16:25.018 align:center
See who goes first?

00:16:25.053 --> 00:16:26.640 align:center
Like a Monopoly-style race.

00:16:35.615 --> 00:16:37.686 align:center
-You okay?
-Yeah.

00:16:39.895 --> 00:16:41.931 align:center
Oh, look. You can,
uh, wear this top hat

00:16:41.966 --> 00:16:43.899 align:center
when you go to the ballet.

00:16:43.933 --> 00:16:44.900 align:center
Okay.

00:16:44.934 --> 00:16:46.488 align:center
Oh, that's the bread.
I'll be right back.

00:16:46.522 --> 00:16:47.730 align:center
-Quick, quick.
-Don't touch my money.

00:16:47.765 --> 00:16:48.973 align:center
I got a one.

00:16:49.008 --> 00:16:51.389 align:center
It's when you roll the one,
it means you're number one.

00:16:51.424 --> 00:16:53.115 align:center
You don't get to
just make up the rules.

00:16:53.150 --> 00:16:56.084 align:center
I'm not making up
the rules. You just said...

00:16:56.118 --> 00:16:58.051 align:center
Like, I'm not making up
the rules.

00:16:58.086 --> 00:17:00.467 align:center
All right. That's what
I gotta beat, a one?

00:17:00.502 --> 00:17:02.090 align:center
It needs
a few minutes to cool.

00:17:02.124 --> 00:17:03.332 align:center
No worries. Hey.

00:17:05.748 --> 00:17:07.095 align:center
You know she went back
to Gilead, right?

00:17:07.612 --> 00:17:08.613 align:center
Serena?

00:17:10.719 --> 00:17:12.548 align:center
-What's her plan?
-I don't know.

00:17:14.550 --> 00:17:18.071 align:center
She can't waltz back and forth
between Canada and Gilead

00:17:18.106 --> 00:17:20.315 align:center
like she's, what,
a fuckin' queen or something?

00:17:22.593 --> 00:17:23.525 align:center
Yeah.

00:17:24.974 --> 00:17:27.011 align:center
When is she going to get
what she deserves?

00:17:30.152 --> 00:17:31.429 align:center
Maybe they'll put her
on the wall.

00:17:35.640 --> 00:17:39.472 align:center
Maybe they'll take her baby away
and make her a Handmaid

00:17:42.406 --> 00:17:43.579 align:center
and then put her on the wall.

00:17:51.518 --> 00:17:53.417 align:center
You remember
when she slapped you?

00:17:53.451 --> 00:17:54.625 align:center
Jesus, June!

00:17:54.659 --> 00:17:57.214 align:center
Look it! I don't want to talk
about Serena.

00:17:57.248 --> 00:17:58.387 align:center
But you remember, right?

00:17:58.422 --> 00:17:59.285 align:center
June.

00:17:59.319 --> 00:18:00.941 align:center
After that fucked-up
baby shower.

00:18:00.976 --> 00:18:02.288 align:center
June, shut the fuck up!

00:18:03.634 --> 00:18:04.911 align:center
She was pissed at me

00:18:05.981 --> 00:18:08.190 align:center
but I was pregnant

00:18:08.225 --> 00:18:11.366 align:center
and so she went
and she hauled off on you.

00:18:11.400 --> 00:18:13.782 align:center
Shut up. Sh-fuck!

00:18:15.611 --> 00:18:16.612 align:center
Stop it.

00:18:19.684 --> 00:18:21.962 align:center
I may not have been a Handmaid
but I struggle too.

00:18:24.724 --> 00:18:25.621 align:center
I struggle every day.

00:18:26.657 --> 00:18:28.486 align:center
Every fucking day.

00:18:36.149 --> 00:18:37.116 align:center
Rita, I'm sorry.

00:18:38.117 --> 00:18:39.014 align:center
Good.

00:18:41.189 --> 00:18:42.155 align:center
What the fuck is wrong with you?

00:19:22.644 --> 00:19:23.576 align:center
Commander Blaine.

00:19:30.099 --> 00:19:30.928 align:center
Hello.

00:19:32.136 --> 00:19:32.964 align:center
Blessed day.

00:19:33.758 --> 00:19:35.484 align:center
Blessed day, Aunt...

00:19:37.417 --> 00:19:38.107 align:center
Lydia.

00:19:39.108 --> 00:19:40.109 align:center
Praise be.

00:19:45.322 --> 00:19:46.150 align:center
Go on now.

00:19:47.289 --> 00:19:48.325 align:center
Keep a sharp eye.

00:19:59.922 --> 00:20:03.167 align:center
The Lord's light shines
through the most righteous.

00:20:05.307 --> 00:20:07.033 align:center
Blessed day, Mrs. Putnam.

00:20:09.035 --> 00:20:10.139 align:center
Mrs. Waterford.

00:20:11.037 --> 00:20:12.728 align:center
I am so sorry for your loss.

00:20:13.729 --> 00:20:14.696 align:center
Thank you.

00:20:17.285 --> 00:20:21.323 align:center
And yet, the Lord has made
His countenance shine upon you.

00:20:24.361 --> 00:20:26.328 align:center
I'm just grateful to be
an instrument in His plan.

00:20:27.778 --> 00:20:28.675 align:center
Ah.

00:20:29.297 --> 00:20:31.160 align:center
Well, you are a...

00:20:33.749 --> 00:20:35.164 align:center
marvel, Mrs. Waterford.

00:20:37.028 --> 00:20:38.754 align:center
Mrs. Putnam, please follow me.

00:20:44.967 --> 00:20:47.625 align:center
Angela! Come here!

00:20:50.145 --> 00:20:51.698 align:center
We're finally
out of that stupid gym

00:20:51.733 --> 00:20:52.630 align:center
and we're just standing around.

00:20:54.736 --> 00:20:56.116 align:center
We have to do something.

00:20:56.151 --> 00:20:58.015 align:center
Anyone who does something
ends up dead.

00:20:58.671 --> 00:20:59.603 align:center
Or worse.

00:21:00.845 --> 00:21:02.226 align:center
The smartest thing
to do is just...

00:21:03.710 --> 00:21:05.850 align:center
Just follow the rules
and stay alive.

00:21:05.885 --> 00:21:08.128 align:center
Trust me. Here we go.

00:21:12.857 --> 00:21:15.308 align:center
Mrs. Putnam, this is Esther.

00:21:27.286 --> 00:21:28.287 align:center
She's so young.

00:21:31.048 --> 00:21:32.187 align:center
And I heard
she used to be a Wife.

00:21:34.362 --> 00:21:39.298 align:center
Which means she understands
the respect you deserve.

00:21:42.439 --> 00:21:44.855 align:center
You have come so far,
haven't you, dear?

00:21:46.684 --> 00:21:47.340 align:center
Yes, Aunt Lydia.

00:21:48.617 --> 00:21:49.169 align:center
By His Grace.

00:21:54.692 --> 00:21:55.797 align:center
-Fine.
-Ah!

00:21:57.212 --> 00:21:58.317 align:center
Come along, dear.

00:22:00.905 --> 00:22:04.461 align:center
Remember, mind your manners
and all will be well.

00:22:11.330 --> 00:22:12.331 align:center
Angela,
come back here!

00:22:13.677 --> 00:22:15.610 align:center
- Angela, sweetie!
- Hi!

00:22:15.644 --> 00:22:17.888 align:center
- Blessed day.
- Hi, sweet girl.

00:22:17.922 --> 00:22:19.061 align:center
Can I give you a hug?

00:22:20.339 --> 00:22:21.409 align:center
Okay. Okay.

00:22:23.928 --> 00:22:25.136 align:center
Okay.

00:22:25.516 --> 00:22:26.310 align:center
Thank you.

00:22:28.070 --> 00:22:28.933 align:center
Have you been having fun, huh?

00:22:31.073 --> 00:22:32.281 align:center
That's enough, please.

00:22:33.352 --> 00:22:35.526 align:center
Cecelia, come and get
Angela, please.

00:22:35.561 --> 00:22:36.803 align:center
Okay, okay. Here we go.

00:22:36.838 --> 00:22:38.874 align:center
Ready? Okay, go ahead, baby.

00:22:38.909 --> 00:22:39.634 align:center
- Okay.
- Go ahead.

00:22:48.332 --> 00:22:50.334 align:center
You have a beautiful daughter,
Mrs. Putnam.

00:22:54.476 --> 00:22:55.960 align:center
I thank God for her every day.

00:23:01.966 --> 00:23:03.623 align:center
And for those
who brought her to me.

00:23:25.265 --> 00:23:26.025 align:center
Okay.

00:23:31.617 --> 00:23:32.514 align:center
Gentlemen,

00:23:33.653 --> 00:23:34.343 align:center
Praise be.

00:23:36.415 --> 00:23:37.381 align:center
Blessed be the fruit.

00:23:39.314 --> 00:23:40.211 align:center
May the Lord open.

00:23:43.249 --> 00:23:45.976 align:center
Aunt Lydia has told me
a lot about you.

00:23:48.875 --> 00:23:51.430 align:center
May God make me truly worthy.

00:23:51.464 --> 00:23:52.845 align:center
I am sure you will be.

00:23:55.226 --> 00:23:56.780 align:center
Will you
excuse us a moment, Gentlemen?

00:23:59.127 --> 00:24:00.335 align:center
I'll join you in the pool house.

00:24:06.652 --> 00:24:07.653 align:center
You too, Aunt Lydia.

00:24:10.276 --> 00:24:11.104 align:center
I'm sorry?

00:24:13.521 --> 00:24:14.867 align:center
Blessed day, Aunt Lydia.

00:24:16.800 --> 00:24:17.663 align:center
Oh.

00:24:19.423 --> 00:24:21.011 align:center
Mmm. Mmm-hmm.

00:24:26.810 --> 00:24:27.776 align:center
Good.

00:24:48.694 --> 00:24:49.833 align:center
You don't have to be scared.

00:24:52.456 --> 00:24:54.631 align:center
God sees your heart.

00:24:57.461 --> 00:25:00.809 align:center
Allow the gifts
God blessed you with

00:25:01.879 --> 00:25:04.226 align:center
to be seen by all others.

00:25:09.542 --> 00:25:12.131 align:center
That just means I want to
get to know you a little better.

00:25:16.998 --> 00:25:17.999 align:center
Praise be.

00:25:21.658 --> 00:25:23.038 align:center
You care for a chocolate?

00:25:51.791 --> 00:25:52.792 align:center
Mmm-mmm-mmm.

00:26:29.864 --> 00:26:30.658 align:center
You all right?

00:26:36.042 --> 00:26:37.009 align:center
Um...

00:26:39.528 --> 00:26:40.288 align:center
Yeah.

00:26:41.323 --> 00:26:42.290 align:center
I gotta tell you something.

00:26:51.886 --> 00:26:54.371 align:center
Serena knows I killed Fred.

00:26:57.650 --> 00:26:58.547 align:center
How could she know that?

00:26:59.618 --> 00:27:02.137 align:center
I did something.

00:27:05.485 --> 00:27:07.177 align:center
I sent her a finger.

00:27:11.181 --> 00:27:12.389 align:center
It was Fred's finger.

00:27:13.908 --> 00:27:14.702 align:center
What?

00:27:17.601 --> 00:27:18.740 align:center
I cut it off of him.

00:27:30.338 --> 00:27:32.167 align:center
'Cause I wanted her to know
it was me.

00:27:34.376 --> 00:27:37.448 align:center
Do you want her to come after us
and our family?

00:27:37.483 --> 00:27:38.760 align:center
No.

00:27:38.795 --> 00:27:42.488 align:center
But I know her and I know
what she's capable of.

00:27:42.522 --> 00:27:43.972 align:center
And I know she has a plan.

00:27:44.007 --> 00:27:45.767 align:center
-This is what she's doing--
-Stop it! Stop it! Stop it!

00:27:45.802 --> 00:27:47.320 align:center
You're obsessing over her!

00:27:48.528 --> 00:27:50.669 align:center
You... You sent her a finger!

00:27:52.084 --> 00:27:54.258 align:center
How is that gonna
help our family?

00:27:54.293 --> 00:27:55.535 align:center
How is that gonna help you?

00:27:56.951 --> 00:27:58.677 align:center
That is not gonna get
Hannah back.

00:28:02.784 --> 00:28:03.682 align:center
I know!

00:28:08.997 --> 00:28:10.378 align:center
You don't think I know that?

00:28:12.967 --> 00:28:14.209 align:center
I know that.

00:28:28.396 --> 00:28:30.294 align:center
-June?
-What?

00:28:31.364 --> 00:28:35.023 align:center
You gotta be here.
You gotta be right here.

00:28:35.058 --> 00:28:36.956 align:center
All right?
Because I need you here

00:28:36.991 --> 00:28:40.304 align:center
and Nichole needs you here.

00:28:42.134 --> 00:28:43.929 align:center
Your family needs you...

00:28:44.792 --> 00:28:45.620 align:center
here.

00:28:45.654 --> 00:28:46.828 align:center
And if you're not,

00:28:46.863 --> 00:28:48.209 align:center
I don't know
what's gonna happen, June...

00:28:50.349 --> 00:28:51.177 align:center
to us.

00:28:59.876 --> 00:29:00.842 align:center
I'm sorry.

00:29:03.327 --> 00:29:04.328 align:center
It...

00:29:07.159 --> 00:29:08.229 align:center
Fuck. I'm sorry.

00:29:11.750 --> 00:29:15.477 align:center
She's gone, all right?

00:29:16.582 --> 00:29:18.308 align:center
She's probably terrified of you.

00:29:19.827 --> 00:29:21.138 align:center
-Yeah.
-Right?

00:29:21.173 --> 00:29:23.175 align:center
You know?
'Cause you won, you're here.

00:29:24.866 --> 00:29:26.178 align:center
She can't get to you.

00:29:27.938 --> 00:29:29.491 align:center
-Yeah.
-All right?

00:29:29.526 --> 00:29:33.254 align:center
So, you gotta let go of her.

00:29:33.288 --> 00:29:34.842 align:center
Forget about her. Fuck her.

00:29:35.670 --> 00:29:36.775 align:center
Yeah.

00:29:39.467 --> 00:29:40.088 align:center
Okay.

00:29:41.331 --> 00:29:42.159 align:center
Fuck her.

00:29:46.129 --> 00:29:47.026 align:center
Fuck her.

00:29:58.693 --> 00:29:59.694 align:center
Fuck her.

00:30:31.726 --> 00:30:32.658 align:center
Mrs. Waterford.

00:30:33.901 --> 00:30:35.040 align:center
What a surprise.

00:30:37.490 --> 00:30:38.388 align:center
Commander Calhoun.

00:30:39.803 --> 00:30:41.563 align:center
I'm so sorry to interrupt.

00:30:51.090 --> 00:30:52.989 align:center
Is there something
we can help you with?

00:30:56.337 --> 00:30:58.857 align:center
I was hoping to speak with you
on behalf of my husband.

00:31:08.142 --> 00:31:11.490 align:center
Fred dedicated his life
to this great nation.

00:31:13.872 --> 00:31:15.735 align:center
Thank you
for honoring his legacy.

00:31:17.185 --> 00:31:18.877 align:center
You're welcome, Mrs. Waterford.

00:31:22.535 --> 00:31:25.918 align:center
I would like for my unborn son
to be proud of his father.

00:31:26.954 --> 00:31:28.783 align:center
And for people to see

00:31:28.817 --> 00:31:30.716 align:center
what you gentlemen here
have created,

00:31:32.649 --> 00:31:33.892 align:center
God's Kingdom on Earth.

00:31:37.826 --> 00:31:40.553 align:center
Perhaps it's time that
we show Gilead to the world.

00:31:43.211 --> 00:31:44.385 align:center
Now, I've been to Canada.

00:31:44.419 --> 00:31:45.662 align:center
I know what they think of us.

00:31:47.008 --> 00:31:49.010 align:center
If we are to be respected,

00:31:49.045 --> 00:31:50.632 align:center
I think we need to show them

00:31:50.667 --> 00:31:54.636 align:center
that we grieve
just like they do.

00:31:54.671 --> 00:31:58.364 align:center
I think we need to make Fred's
funeral an international event,

00:31:58.399 --> 00:31:59.952 align:center
broadcast across the globe.

00:32:02.403 --> 00:32:05.889 align:center
Mrs. Waterford, the, uh,
stress you've been under

00:32:05.924 --> 00:32:08.927 align:center
would unmoor anyone,

00:32:10.238 --> 00:32:12.137 align:center
especially in your condition.

00:32:12.171 --> 00:32:14.242 align:center
We've shown
the world our fist.

00:32:15.278 --> 00:32:18.867 align:center
It's time
to show them our humanity.

00:32:18.902 --> 00:32:20.835 align:center
Why should we listen to you?

00:32:20.869 --> 00:32:22.664 align:center
You don't even adhere
to our way of life.

00:32:24.011 --> 00:32:27.152 align:center
You have no wife,
no child, no family.

00:32:29.050 --> 00:32:30.879 align:center
Thank you, uh,

00:32:30.914 --> 00:32:33.123 align:center
Commander Putnam,
for reminding me

00:32:33.158 --> 00:32:35.850 align:center
of the untimely passing
of my wife.

00:32:37.334 --> 00:32:38.680 align:center
Let's not be hasty, Warren.

00:32:40.372 --> 00:32:42.339 align:center
Doesn't hurt
to hear all the details.

00:32:45.032 --> 00:32:46.861 align:center
I've watched you gentlemen

00:32:46.895 --> 00:32:50.037 align:center
squander one opportunity
after another

00:32:50.071 --> 00:32:53.109 align:center
that could've led
to more prosperity.

00:32:53.143 --> 00:32:56.940 align:center
The public mourning
of one of our peers

00:32:56.975 --> 00:32:59.770 align:center
is an opportunity
we cannot waste.

00:32:59.805 --> 00:33:01.358 align:center
But a traitor's funeral

00:33:02.842 --> 00:33:04.983 align:center
for all the world to see?

00:33:05.017 --> 00:33:05.984 align:center
How will that make us look?

00:33:07.468 --> 00:33:08.296 align:center
Merciful.

00:33:10.091 --> 00:33:11.299 align:center
We'll look merciful.

00:33:15.510 --> 00:33:17.271 align:center
I served Commander Waterford
for many years.

00:33:20.067 --> 00:33:21.137 align:center
He wasn't perfect.

00:33:25.348 --> 00:33:26.970 align:center
But the least we can do
is honor the sacrifices

00:33:27.005 --> 00:33:28.213 align:center
he made to our nation.

00:33:30.560 --> 00:33:32.182 align:center
Sacrifices that yielded
a miracle.

00:33:35.185 --> 00:33:37.360 align:center
Barren woman made fruitful
by His grace.

00:33:38.913 --> 00:33:43.297 align:center
And a symbol
that could accelerate

00:33:43.331 --> 00:33:45.333 align:center
the international acceptance
of Gilead

00:33:46.714 --> 00:33:50.062 align:center
so that we can finally
take our rightful place

00:33:50.097 --> 00:33:51.581 align:center
among the nations of the world.

00:33:53.652 --> 00:33:56.379 align:center
Well, if you will excuse us, Mrs.
Waterford,

00:33:56.413 --> 00:33:59.140 align:center
we have official business
to discuss.

00:34:33.243 --> 00:34:34.486 align:center
I don't want to get posted.

00:34:38.248 --> 00:34:40.906 align:center
Get your Commander to like you,
you'll get pregnant faster.

00:34:44.634 --> 00:34:47.257 align:center
Do you really think that being
pregnant is gonna protect me?

00:34:47.292 --> 00:34:48.845 align:center
It's your only protection.

00:35:04.964 --> 00:35:05.896 align:center
Sure.

00:35:17.184 --> 00:35:18.530 align:center
Least you can say you tried.

00:35:22.465 --> 00:35:24.398 align:center
The worst they can do is say no.

00:35:30.887 --> 00:35:32.337 align:center
Have you got
a cigarette?

00:35:59.812 --> 00:36:01.504 align:center
I got them to say yes.

00:36:04.921 --> 00:36:07.234 align:center
-How?
-By not being a woman.

00:36:20.178 --> 00:36:22.180 align:center
-I'll leave you both to it.
-Great.

00:36:25.838 --> 00:36:27.633 align:center
Well, I'd like to immediately

00:36:27.668 --> 00:36:28.738 align:center
start talking
about the guest list.

00:36:29.359 --> 00:36:30.636 align:center
Why not?

00:36:30.671 --> 00:36:33.018 align:center
I think it's important
that we invite

00:36:33.052 --> 00:36:34.192 align:center
Commanders from out of town.

00:36:35.883 --> 00:36:37.333 align:center
-Any in particular?
-Yes.

00:36:38.230 --> 00:36:39.645 align:center
-Commander Johnson.
-Mmm-hmm.

00:36:40.612 --> 00:36:41.613 align:center
Davidson,

00:36:42.510 --> 00:36:43.787 align:center
uh, Commander Scott.

00:37:26.485 --> 00:37:27.624 align:center
I'll take it from here.

00:37:27.659 --> 00:37:28.418 align:center
Yes, Sir.

00:37:32.526 --> 00:37:34.355 align:center
I was wondering
if we'd get to talk.

00:37:36.668 --> 00:37:37.462 align:center
How is she?

00:37:39.981 --> 00:37:42.087 align:center
That file you pulled together
for her was good.

00:37:45.332 --> 00:37:46.229 align:center
And Nichole?

00:37:47.575 --> 00:37:48.680 align:center
She's well cared for.

00:37:54.306 --> 00:37:56.274 align:center
You've risen fast,

00:37:56.308 --> 00:37:58.206 align:center
while somehow
managing to help June.

00:38:00.899 --> 00:38:02.625 align:center
That takes talent.

00:38:02.659 --> 00:38:04.212 align:center
To fly under the radar
like that.

00:38:06.214 --> 00:38:08.527 align:center
Just trying to stay
out of trouble.

00:38:13.670 --> 00:38:15.534 align:center
Wouldn't you like to see
your daughter in person

00:38:15.569 --> 00:38:16.915 align:center
rather than asking about her?

00:38:18.813 --> 00:38:19.745 align:center
That's a pipe dream.

00:38:21.160 --> 00:38:22.472 align:center
I know you got
a complicated past.

00:38:25.268 --> 00:38:27.201 align:center
But America can be
a very forgiving place.

00:38:29.721 --> 00:38:30.860 align:center
If you make amends,

00:38:32.137 --> 00:38:33.518 align:center
gain us some visibility,

00:38:34.691 --> 00:38:36.141 align:center
play your part for a while.

00:38:39.213 --> 00:38:42.009 align:center
I'd like to help you
and your daughter.

00:38:43.424 --> 00:38:44.218 align:center
If you'll let me.

00:38:46.841 --> 00:38:47.773 align:center
We could help each other.

00:38:53.261 --> 00:38:54.193 align:center
I'll remember that.

00:40:40.058 --> 00:40:41.024 align:center
I don't know.

00:40:44.856 --> 00:40:46.064 align:center
It must be hard...

00:40:48.860 --> 00:40:49.688 align:center
seeing your daughter

00:40:51.828 --> 00:40:53.036 align:center
and having to leave her behind.

00:40:56.902 --> 00:40:58.007 align:center
You get used to it.

00:40:59.698 --> 00:41:00.492 align:center
Unfortunately.

00:41:08.086 --> 00:41:09.674 align:center
I stole some
from the Putnam house.

00:41:11.986 --> 00:41:12.849 align:center
I mean,

00:41:13.919 --> 00:41:15.645 align:center
one little rebellion won't hurt.

00:41:18.199 --> 00:41:19.649 align:center
We'll keep it between us.

00:41:36.183 --> 00:41:37.495 align:center
I know it's weird,

00:41:39.427 --> 00:41:40.256 align:center
but having a baby...

00:41:41.947 --> 00:41:43.397 align:center
it's the most incredible thing.

00:41:44.950 --> 00:41:48.126 align:center
Tiny feet and hands
grew inside me.

00:41:49.368 --> 00:41:50.335 align:center
It's wild! It's...

00:41:56.341 --> 00:41:59.517 align:center
it's the most complete love
you'll ever know.

00:42:07.076 --> 00:42:08.905 align:center
Even if someone else
is raising her.

00:42:20.883 --> 00:42:22.609 align:center
They treat you the best
when you're pregnant.

00:42:23.713 --> 00:42:24.852 align:center
It's like a princess.

00:42:28.511 --> 00:42:29.270 align:center
Yeah.

00:42:30.858 --> 00:42:31.997 align:center
No. I bet they do.

00:42:37.244 --> 00:42:38.210 align:center
I'm gonna miss you.

00:42:41.351 --> 00:42:43.215 align:center
Maybe Aunt Lydia will
let us be walking partners.

00:42:46.943 --> 00:42:47.875 align:center
Maybe.

00:42:57.713 --> 00:42:58.576 align:center
You know,

00:43:01.026 --> 00:43:03.166 align:center
I really didn't like you
when we first met.

00:43:06.169 --> 00:43:07.239 align:center
Yeah.

00:43:14.108 --> 00:43:15.385 align:center
And I was right the first time.

00:43:18.734 --> 00:43:19.735 align:center
What?

00:43:21.253 --> 00:43:22.116 align:center
Why?

00:43:24.671 --> 00:43:25.292 align:center
You...

00:43:28.847 --> 00:43:30.124 align:center
You don't care about me.

00:43:34.266 --> 00:43:35.889 align:center
You just wanted to see
your daughter, right?

00:43:38.857 --> 00:43:40.031 align:center
No, you lied to me.

00:43:43.586 --> 00:43:44.345 align:center
You used me.

00:43:45.623 --> 00:43:46.624 align:center
Like Aunt Lydia.

00:43:49.488 --> 00:43:50.213 align:center
Like they all do.

00:43:53.527 --> 00:43:54.424 align:center
And you're one of them.

00:43:55.909 --> 00:43:57.911 align:center
Esther, I was trying
to help you survive.

00:43:58.877 --> 00:44:00.154 align:center
Like June helped me.

00:44:01.535 --> 00:44:02.363 align:center
You're not June.

00:44:04.020 --> 00:44:05.194 align:center
You know, you're a disgrace.

00:44:07.955 --> 00:44:10.440 align:center
And I fucking hate you.

00:44:19.242 --> 00:44:20.416 align:center
Oh, my God, Esther.

00:44:24.006 --> 00:44:25.559 align:center
Now we're gonna make June proud.

00:44:30.357 --> 00:44:31.220 align:center
Esther? What happened?

00:44:32.635 --> 00:44:34.430 align:center
Help! Help!

00:44:41.748 --> 00:44:43.991 align:center
What did you do?

00:44:46.028 --> 00:44:48.168 align:center
What did you do? Help, someone!

00:44:49.548 --> 00:44:52.551 align:center
Somebody, help!

00:44:52.586 --> 00:44:53.725 align:center
What happened?

00:44:54.864 --> 00:44:57.108 align:center
What happened? No!

00:44:57.142 --> 00:44:59.593 align:center
Janine! Janine, what happened?

00:44:59.627 --> 00:45:00.732 align:center
No, no! No!

00:45:00.767 --> 00:45:03.045 align:center
Oh, God! No!

00:45:03.079 --> 00:45:06.082 align:center
No, darling, come here.
No, no, no! Janine!

00:45:06.117 --> 00:45:08.015 align:center
Janine, no, no!
Look at me, dear.

00:45:08.050 --> 00:45:11.329 align:center
No! Help us! Someone!
Sit 'em up.

00:45:11.363 --> 00:45:13.676 align:center
No, sweetheart, no, no, no.

00:45:13.711 --> 00:45:17.715 align:center
No, no, honey!
No! Help us! Oh, God, no!

00:46:36.552 --> 00:46:38.588 align:center
Take as much time as you need.
They can wait.

00:46:39.797 --> 00:46:40.521 align:center
I'm ready.

00:52:09.609 --> 00:52:11.438 align:center
So, uh...

00:52:12.853 --> 00:52:14.924 align:center
what do you think the chances
are of having a second date?

00:52:14.959 --> 00:52:17.548 align:center
Whoa, back off!

00:52:17.582 --> 00:52:19.757 align:center
Yeah, yeah. I'm always
a bit forward, right?

00:52:19.791 --> 00:52:21.310 align:center
Yeah, just a little fast.

00:52:23.001 --> 00:52:24.624 align:center
Mmm. Take you home?

00:52:24.658 --> 00:52:25.590 align:center
Yeah. We should go.

00:52:27.903 --> 00:52:29.353 align:center
-Ready?
-Ready.

00:52:30.975 --> 00:52:32.321 align:center
...more than anything.

00:52:32.356 --> 00:52:33.702 align:center
One-track mind.

00:53:19.748 --> 00:53:20.645 align:center
What the fuck?

