WEBVTT

00:02.433 --> 00:04.432
U prethodnoj epizodi...

00:04.520 --> 00:06.136
Baš me briga šta će mi uraditi.

00:06.480 --> 00:08.227
Neće ti dozvoliti da umreš.

00:08.314 --> 00:11.897
Nastaviće da te muče, iznova i iznova,

00:11.985 --> 00:14.567
dok ne učiniš što kažu! To im je posao!

00:14.655 --> 00:18.993
Od tih žena,
22 su radile s Pokretom otpora.

00:19.534 --> 00:21.031
A vi možete da ih spasite.

00:21.119 --> 00:23.871
Razmena zarobljenika? Ne možete.

00:24.622 --> 00:26.083
Jesi li je video?

00:26.750 --> 00:27.872
Da.

00:27.960 --> 00:30.421
Uradila je šta je morala da uradi?

00:31.004 --> 00:32.213
Da.

00:32.797 --> 00:34.132
Njegova burma.

00:34.466 --> 00:39.137
Poslali su i prst. Odsečen prst.

00:39.846 --> 00:41.514
Ne znate šta je ona.

00:42.223 --> 00:44.350
Odvešću muža kući da ga sahranim.

00:44.976 --> 00:48.771
Ime Voterford ima moć
i ona će biti poštovana.

00:50.481 --> 00:51.688
Ubila sam ga.

00:51.775 --> 00:56.029
To se nije dogodilo u Kanadi.
To se ne tiče Krune.

00:57.113 --> 00:59.157
Ne može da ne bude kazne.

01:00.199 --> 01:04.330
To je između vas i božanstva
po vašem izboru, gđice Ozborn.

01:05.079 --> 01:06.368
U redu je.

01:06.456 --> 01:08.958
Ali Kruna nema ništa protiv vas.

01:10.543 --> 01:12.212
Slobodni ste.

01:12.880 --> 01:14.798
Mislila sam da ću biti u zatvoru.

01:15.633 --> 01:16.967
Ali nisi.

01:19.927 --> 01:21.345
Ne.

01:23.307 --> 01:24.808
Nisam.

03:37.009 --> 03:39.845
SLUŠKINJINA PRIČA

03:52.024 --> 03:53.358
U redu.

03:54.234 --> 03:56.569
Spremni smo za vas, gđo Voterford.

03:57.696 --> 04:00.991
Vaš smeštaj je dogovoren i proveren.

04:02.408 --> 04:05.661
Naš bezbednosni tim će
stalno biti s vama.

04:06.996 --> 04:10.291
I, naravno,
celim putem ću ja biti uz vas.

04:11.042 --> 04:13.504
Kao što ste bili uz Freda.

04:16.048 --> 04:18.299
Mnogo truda je trebalo za ovo.

04:24.263 --> 04:27.643
Kad nas Bog pozove,
možemo samo da poslušamo.

05:20.571 --> 05:22.656
Blagosloven dan, zapovednici.

05:23.364 --> 05:24.825
Dobro došli kući.

05:25.409 --> 05:28.203
Mislili smo
da vam postavimo crveni tepih.

05:32.457 --> 05:36.586
Hvala što ste dozvolili
da Freda dovedem kući, gde pripada.

05:37.588 --> 05:40.548
Nikad ne bismo ostavili brata.

05:41.716 --> 05:44.761
Moje saučešće, gđo Voterford.

05:48.265 --> 05:52.810
Vaši prijatelji Patnamovi ponudili su
svoj dom za Fredovo bdenje.

05:54.021 --> 05:55.730
Lepo od njih.

06:13.498 --> 06:16.083
Fred je oduvek video da obećavate.

06:16.792 --> 06:18.419
Kao otac.

06:19.795 --> 06:22.674
Da vas sad vidi, sređenog,

06:23.883 --> 06:25.677
na plodonosnijem putu...

06:28.471 --> 06:31.971
Džun je zaista svima nama
nanela mnogo patnje.

06:32.059 --> 06:34.185
Gospod me blagoslovio.

06:35.353 --> 06:36.604
I vas.

06:39.107 --> 06:40.859
Pogledajte nas,

06:41.484 --> 06:45.863
kako se slažemo kao diplomate,
trudimo se da zakopamo sekiru.

06:46.740 --> 06:48.158
Videćemo.

06:49.909 --> 06:51.161
Mi...

06:52.204 --> 06:55.660
Mislili smo
da vas otpratimo do vašeg hotela.

06:55.748 --> 06:58.543
Mislili smo da želite da se osvežite.

06:59.253 --> 07:02.084
Želim da vidim crkvu
koju ste odabrali za misu

07:02.172 --> 07:04.048
ako nije problem.

07:05.259 --> 07:07.511
Mislim da to možemo da ispunimo.

07:32.201 --> 07:34.705
Rekla bih da nije popularna crkva.

07:35.454 --> 07:36.911
Iz poštovanja prema vama,

07:36.999 --> 07:41.295
želeli smo da Fredovu sahranu
učinimo što jednostavnijom i bržom.

07:43.129 --> 07:49.969
Biće stavljen na počinak sa drugim
revolucionarima na groblju Grejneri.

07:51.305 --> 07:52.764
Zgodan detalj.

07:54.557 --> 07:57.394
Zaključili smo
da ćete želeti da se vratite u Kanadu

07:58.144 --> 07:59.938
i nastavite sa životom.

08:00.938 --> 08:02.979
Gledati utakmice "Lifsa".

08:03.066 --> 08:05.609
Čujem da su dobri ove godine.

08:06.194 --> 08:07.900
Nisam ljubitelj hokeja.

08:07.988 --> 08:10.949
Svidelo bi vam se.
Elegantno je, a brutalno.

08:17.456 --> 08:21.667
Teško da je ovo ispraćaj dostojan
jednog od osnivača Gileada.

08:22.085 --> 08:24.087
Elegantno je.

08:26.381 --> 08:29.425
Izgledalo je
kao da su Freda raskomadali vukovi.

08:30.552 --> 08:32.846
Nije baš delo Očiju.

08:33.930 --> 08:36.891
Zapitala sam se
šta se zaista dogodilo Fredu.

08:37.558 --> 08:39.185
Ne mogu ni da zamislim.

08:40.187 --> 08:44.900
Ne možemo kontrolisati šta Amerikanci
rade duž granice, gđo Voterford.

08:48.403 --> 08:52.527
Samo jedna osoba je mogla
da izrazi takav bes.

08:52.615 --> 08:56.535
I nema šanse da je sama došla do Freda.

09:00.998 --> 09:04.502
Možete li da zamislite
šta bi drugi zapovednici učinili

09:06.004 --> 09:10.842
da znaju da ste pomogli sluškinji
da ubije svog zapovednika?

09:13.719 --> 09:15.263
Hrabra optužba.

09:17.014 --> 09:20.392
Podstičem vas
da organizujete Fredu pravu sahranu.

09:21.560 --> 09:23.229
Kakvu zaslužuje.

09:23.688 --> 09:26.191
Ja sam samo jedan od zapovednika.

09:28.234 --> 09:32.109
Nik je u usponu, ali je još štene.

09:32.197 --> 09:34.320
Ne možemo mnogo.

09:34.408 --> 09:35.992
Snaći ćete se.

09:37.285 --> 09:39.204
Snalažljivi ste.

09:48.630 --> 09:52.672
Čak i kroz tragediju
smrti zapovednika Voterforda,

09:52.759 --> 09:59.098
naš dobri Gospod je našao način
da nam ukaže milost prilike.

10:00.058 --> 10:05.021
Ovo je trenutak da zasijate
u svetlosti Duha, devojke!

10:05.771 --> 10:10.147
Prilika da zadivite buduće zapovednike.

10:10.235 --> 10:15.281
Da obavljate Njegov posao
i učinite se istinski dostojnim.

10:16.908 --> 10:20.704
Blagosloven bio ovaj dan!

10:24.790 --> 10:26.793
Da bar ideš sa mnom.

10:27.419 --> 10:30.671
Budi dobra i bićeš bezbedna.

10:32.464 --> 10:34.550
Blagosloveno bilo glupo voće.

10:36.135 --> 10:38.053
Uvalićeš nas u nevolju.

10:45.061 --> 10:47.022
Izgledaš divno, draga.

10:47.688 --> 10:49.440
Blagosloven dan, tetka Lidija.

10:49.815 --> 10:51.775
Neka me Gospod učini dostojnom.

10:52.486 --> 10:54.737
Budi poslušna i hoće.

10:56.156 --> 10:57.615
Idite.

11:02.787 --> 11:04.080
Dobro obavljeno, dušo.

11:05.039 --> 11:06.078
Hvala.

11:06.166 --> 11:08.706
S obzirom na to da si takva pomoć Ester,

11:08.793 --> 11:12.797
dozvoliću ti da joj budeš pratilja.

11:13.255 --> 11:14.920
Hvala vam, tetka Lidija!

11:15.008 --> 11:19.637
Patnamovi su izrazili interes
za novom sluškinjom.

11:20.304 --> 11:23.182
Ester je mlada i plodna.

11:24.350 --> 11:28.270
Možda bi pod tvojim staranjem
mogla da ostavi utisak na njih.

11:29.813 --> 11:31.357
Mnogo je napredovala.

11:33.276 --> 11:34.610
Nadam se da je spremna.

11:35.152 --> 11:37.237
Obe ste daleko dogurale.

11:39.198 --> 11:42.451
Nadam se da ovoga puta
sve možemo da zasijamo zajedno.

11:43.994 --> 11:45.034
Obuci se.

11:45.121 --> 11:48.912
Tetka Lidija, mislite li da ću,
ako Patnamovi odaberu Ester,

11:48.999 --> 11:51.628
možda moći da je posećujem?

11:52.462 --> 11:55.173
Dušo, ne trči pred rudu.

11:55.549 --> 11:57.466
U redu. Da.
- Idi da se spremiš.

11:57.926 --> 11:59.177
Dobro!

12:43.638 --> 12:46.683
Blagosloven dan, gđo Voterford.
- Blagosloven dan.

12:52.730 --> 12:54.065
Serena.

12:54.565 --> 12:57.611
Na bezbednom. Hvala budi.
- Hvala budi.

13:05.827 --> 13:09.039
Da se bar nalazimo
u manje tužnoj prilici.

13:09.998 --> 13:11.999
Fred mi je bio kao brat.

13:12.416 --> 13:13.667
Da.

13:14.460 --> 13:17.172
Bog nam uvek dođe u trenutku potrebe.

13:20.133 --> 13:21.258
Zaista.

13:22.469 --> 13:24.721
Dođi. Toliko smo srećni što si tu.

13:30.602 --> 13:31.810
G. Tuelo.

13:32.687 --> 13:35.518
Zapovedniče Patnam.
Čestitam na unapređenju.

13:35.606 --> 13:37.771
Radujem se budućim pregovorima.

13:37.859 --> 13:40.987
Hvala. Dalje odavde ne možete, g. Tuelo.

13:41.487 --> 13:42.775
Sigurno razumete.

13:42.863 --> 13:46.825
Prema našem dogovoru,
treba da pratim gđu Voterford.

13:47.494 --> 13:50.747
Opusti se, Mark.
Serena je među prijateljima.

13:57.878 --> 13:59.923
Beba napreduje.

14:00.423 --> 14:02.337
Da. Još samo nekoliko meseci.

14:02.424 --> 14:04.714
Već si toliko toga propustila.

14:04.802 --> 14:08.635
Da bar možeš da ostaneš u Gileadu,
da nadoknadimo propušteno.

14:08.722 --> 14:10.140
Ako to On bude hteo.

14:10.682 --> 14:12.931
Neka nas sve Bog vodi.

14:13.018 --> 14:14.354
Amin.
- Amin.

14:15.772 --> 14:19.355
Oprostite. Moram da se pobrinem
za neke detalje u vezi sa sahranom.

14:19.442 --> 14:20.692
Naravno.

14:24.781 --> 14:25.865
I?

14:26.491 --> 14:30.032
Veće smatra
da je trenutni plan za sahranu

14:30.120 --> 14:31.620
više nego adekvatan.

14:32.788 --> 14:36.538
Nisi ni pitao, zar ne?
- Oboje znamo kako ovde stvari idu.

14:36.626 --> 14:39.003
Ženina reč nije jača od muškarčeve.

14:40.171 --> 14:44.587
Izgleda da prevladava osećanje
da je Fred, uprkos divnim osobinama,

14:44.675 --> 14:47.721
bio izdajnik.

14:49.431 --> 14:51.808
Blagosloven dan, gđo Voterford.

15:25.757 --> 15:28.969
Gde je Džun?
- Bavi se baštovanstvom zimi.

15:30.679 --> 15:33.516
Videla sam ovaj letak
za kurs za nekretnine.

15:35.059 --> 15:38.516
Da! Totalno te vidim u tome. Sto posto.

15:38.604 --> 15:40.731
Mogul nekretnina.
- Prestani.

15:42.274 --> 15:43.354
Izvinite.
- Zdravo.

15:43.442 --> 15:44.647
Zdravo.

15:44.735 --> 15:47.405
Zanela sam se baštovanstvom.

15:48.072 --> 15:49.777
Drago mi je što te vidim.

15:49.865 --> 15:53.493
Ko je spreman za žurku?
Glasam za Tvister.

15:54.912 --> 15:56.164
Prestani da se igraš.

15:56.539 --> 15:57.915
O, Monopol!

15:58.374 --> 16:00.417
Ne možeš to.
- Okej.

16:03.463 --> 16:06.049
Ne, igramo Monopol.
- Zašto?

16:06.466 --> 16:10.382
Jer se uvek naljutiš kad ga igramo.

16:10.470 --> 16:14.390
Vidiš, to je korak... Ne.
- Da, preteruješ.

16:14.808 --> 16:18.603
Samo želim mirno, prijatno veče...

16:21.271 --> 16:23.566
Da bacim kockicu?

16:35.327 --> 16:37.622
Jesi li dobro?
- Da.

16:39.707 --> 16:43.418
Vidi. Možeš da nosiš ovaj šešir
kad ideš na balet.

16:44.086 --> 16:46.292
U redu.
- To je hleb. Odmah se vraćam.

16:46.380 --> 16:48.044
Ne dirajte mi novac.
- Jedan.

16:48.131 --> 16:51.005
Kad dobiješ jedan, znači da ideš prvi.

16:51.093 --> 16:52.715
Ne možeš da izmišljaš pravila.

16:52.803 --> 16:55.473
Ne izmišljam pravila, rekao si...

16:56.015 --> 16:57.762
Ne izmišljam pravila.

16:57.849 --> 17:00.139
Dobro. Moram da dobijem više od jedan?

17:00.227 --> 17:02.980
Mora da se ohladi.
- Bez brige.

17:05.358 --> 17:08.403
Znaš da se vratila u Gilead? Serena.

17:10.697 --> 17:12.864
Šta planira?
- Ne znam.

17:14.283 --> 17:17.658
Ne može samo tako da šeta
između Kanade i Gileada

17:17.745 --> 17:20.956
kao da je jebena kraljica.

17:22.584 --> 17:23.917
Da.

17:24.584 --> 17:27.422
Kad će dobiti ono što zaslužuje?

17:29.923 --> 17:32.134
Možda je stave na zid.

17:35.346 --> 17:39.517
Možda će joj uzeti bebu
i napraviti sluškinju od nje,

17:42.270 --> 17:44.396
a onda je staviti na zid.

17:51.278 --> 17:54.031
Sećaš se kad te je ošamarila?
- Isuse, Džun!

17:54.406 --> 17:57.030
Ne želim da pričam o Sereni.

17:57.118 --> 17:59.074
Ali sećaš se, zar ne?
- Džun.

17:59.162 --> 18:03.245
Posle onog sjebanog darivanja deteta.
- Džun, ućuti, jebote!

18:03.333 --> 18:05.334
Bila je besna na mene,

18:05.919 --> 18:07.790
ali ja sam bila trudna

18:07.878 --> 18:10.960
pa se iskalila na tebi.

18:11.048 --> 18:13.633
Ućuti. Jebote.

18:15.218 --> 18:16.638
Prestani.

18:19.431 --> 18:22.559
Možda nisam bila sluškinja,
ali i ja se mučim.

18:24.353 --> 18:26.064
Svakog dana.

18:26.564 --> 18:28.608
Svakog jebenog dana.

18:35.990 --> 18:38.493
Rita, žao mi je.
- Dobro.

18:40.952 --> 18:42.997
Koji je tebi kurac?

19:22.370 --> 19:23.495
Zapovedniče Blejn.

19:29.627 --> 19:30.752
Zdravo.

19:31.795 --> 19:32.921
Blagosloven dan.

19:33.422 --> 19:35.465
Blagosloven dan, tetka...

19:36.926 --> 19:38.219
Lidija.

19:38.593 --> 19:39.928
Hvala budi.

19:45.100 --> 19:46.352
Hajde sada.

19:47.061 --> 19:48.396
Dobro pazi.

19:59.489 --> 20:03.160
Svetlo Gospoda svetli kroz pravednike.

20:04.953 --> 20:07.247
Blagosloven dan, gđo Patnam.

20:08.832 --> 20:10.167
Gđo Voterford.

20:10.752 --> 20:12.711
Primite moje saučešće.

20:13.629 --> 20:15.006
Hvala.

20:16.799 --> 20:21.136
A ipak, lice Gospoda se ogleda u vama.

20:23.848 --> 20:26.934
Zahvalna sam
što sam oruđe u Njegovom planu.

20:29.062 --> 20:31.647
Pa, vi ste...

20:33.398 --> 20:35.233
Čudo, gđo Voterford.

20:36.611 --> 20:38.862
Gđo Patnam, sledite me, molim vas.

20:45.703 --> 20:47.662
Endžela! Dođi.

20:49.916 --> 20:54.002
Najzad smo izašli iz one glupe
dvorane i samo stojimo okolo.

20:54.545 --> 20:55.834
Moramo nešto da uradimo.

20:55.922 --> 20:58.378
Svi koji nešto urade, završe mrtvi.

20:58.466 --> 20:59.842
Ili još gore.

21:00.593 --> 21:03.007
Najpametnije je...

21:03.094 --> 21:07.474
Samo poštovati pravila i ostati živa.
Veruj mi. Idemo.

21:12.605 --> 21:15.399
Gđo Patnam, ovo je Ester.

21:27.077 --> 21:28.828
Tako je mlada.

21:30.497 --> 21:32.708
I čula sam da je bila supruga.

21:34.084 --> 21:39.089
Što znači da razume
poštovanje koje zaslužujete.

21:42.217 --> 21:45.011
Daleko si napredovala, zar ne, draga?

21:46.388 --> 21:47.639
Da, tetka Lidija.

21:48.223 --> 21:49.559
Njegovom milošću.

21:54.355 --> 21:55.689
Dobro.

21:56.982 --> 21:58.693
Dođi, draga.

22:00.528 --> 22:04.364
Zapamti, pazi na ponašanje
i sve će biti dobro.

22:11.038 --> 22:12.582
Endžela, vrati se ovamo!

22:13.291 --> 22:15.038
Endžela, draga!
- Zdravo.

22:15.126 --> 22:17.253
Blagosloven dan.
- Zdravo, šećeru.

22:17.795 --> 22:19.501
Smem li da te zagrlim?

22:19.589 --> 22:21.382
Dobro. Dobro.

22:24.051 --> 22:26.011
Dobro. Hvala ti.

22:27.596 --> 22:29.432
Jesi li se zabavljala?

22:30.890 --> 22:32.602
To je dovoljno, molim.

22:33.476 --> 22:36.643
Sesilija, dođi po Endželu.
- Dobro, dobro. Dođi.

22:36.731 --> 22:39.733
Spremna? U redu, hajde mala. Idi.

22:48.034 --> 22:50.952
Imate prelepu ćerku, gđo Patnam.

22:54.164 --> 22:56.542
Svakog dana se zahvaljujem Bogu na njoj.

23:01.630 --> 23:04.257
I na onima koji su mi je doveli.

23:31.451 --> 23:34.372
Gospodo. Hvala budi.

23:36.039 --> 23:37.666
Blagosloven budi plod.

23:39.043 --> 23:40.378
Gospod podario.

23:43.047 --> 23:45.883
Tetka Lidija mi je mnogo govorila o tebi.

23:48.343 --> 23:50.470
Neka me Gospod učini dostojnom.

23:51.097 --> 23:52.974
Siguran sam da ćeš biti.

23:54.767 --> 23:57.477
Da li biste me izvinili
na trenutak, gospodo?

23:58.770 --> 24:00.814
Pridružiću vam se pored bazena.

24:06.153 --> 24:08.030
I vi, tetka Lidija.

24:09.989 --> 24:11.491
Izvinite?

24:13.159 --> 24:15.037
Blagosloven dan, tetka Lidija.

24:26.549 --> 24:28.134
Dobro.

24:48.361 --> 24:50.323
Ne moraš da se plašiš.

24:52.157 --> 24:54.660
Bog vidi tvoje srce.

24:57.496 --> 25:03.753
Dozvoli da darove
kojima te je Bog blagoslovio vide svi.

25:09.215 --> 25:12.802
To samo znači
da želim bolje da te upoznam.

25:16.891 --> 25:18.266
Hvala budi.

25:21.144 --> 25:23.438
Jesi li za čokoladu?

26:29.712 --> 26:31.256
Jesi li dobro?

26:39.097 --> 26:40.224
Da.

26:40.974 --> 26:42.935
Moram nešto da ti kažem.

26:51.609 --> 26:54.363
Serena zna da sam ja ubila Freda.

26:57.158 --> 26:58.993
Kako bi to mogla da zna?

26:59.450 --> 27:01.744
Uradila sam nešto.

27:05.082 --> 27:07.041
Poslala sam joj prst.

27:10.754 --> 27:12.590
Fredov prst.

27:13.632 --> 27:15.049
Šta?

27:17.052 --> 27:18.720
Odsekla sam mu ga.

27:29.981 --> 27:32.443
Htela sam da zna da sam to bila ja.

27:33.860 --> 27:37.235
Želiš da progoni nas i našu porodicu?

27:37.323 --> 27:41.990
Ne, ali poznajem je
i znam za šta je sposobna.

27:42.077 --> 27:43.825
I znam da ima plan.

27:43.913 --> 27:45.368
To je ono...
- Prestani!

27:45.456 --> 27:47.583
Opsednuta si njome!

27:48.166 --> 27:50.586
Poslala si joj prst!

27:51.836 --> 27:55.633
Kako će to pomoći našoj porodici?
Kako će to pomoći tebi?

27:56.466 --> 27:58.928
To neće vratiti Hanu.

28:02.513 --> 28:03.933
Znam!

28:08.604 --> 28:10.813
Misliš da to ne znam?

28:12.566 --> 28:14.318
Znam to.

28:27.915 --> 28:30.000
Džun?
- Šta?

28:30.959 --> 28:34.045
Moraš da budeš ovde.
Moraš da budeš upravo ovde.

28:34.505 --> 28:39.842
U redu? Potrebna si mi ovde
i Nikol si potrebna ovde.

28:41.804 --> 28:43.930
Potrebna si svojoj porodici...

28:44.848 --> 28:45.887
Ovde.

28:45.975 --> 28:49.603
A ako nisi tu, ne znam šta će biti...

28:50.104 --> 28:51.605
S nama.

28:59.989 --> 29:01.406
Žao mi je.

29:02.782 --> 29:04.033
To...

29:06.829 --> 29:08.997
Sranje. Žao mi je.

29:11.124 --> 29:15.337
Nema je. U redu?

29:16.130 --> 29:18.549
Verovatno te se boji.

29:19.300 --> 29:20.629
Da.
- Zar ne?

29:20.717 --> 29:23.470
Znaš? Pobedila si, tu si.

29:24.513 --> 29:26.222
Ne može da te dohvati.

29:28.057 --> 29:29.097
Da.
- U redu?

29:29.184 --> 29:32.605
Moraš da je pustiš.

29:32.979 --> 29:35.023
Zaboravi na nju. Ko je jebe.

29:35.565 --> 29:36.899
Da.

29:39.320 --> 29:40.486
U redu.

29:41.070 --> 29:42.321
Ko je jebe.

29:45.826 --> 29:47.076
Ko je jebe.

29:58.589 --> 29:59.882
Ko je jebe.

30:31.621 --> 30:34.625
Gđo Voterford. Kakvo iznenađenje.

30:37.169 --> 30:38.796
Zapovedniče Kalhun.

30:39.378 --> 30:41.382
Oprostite što vas prekidam.

30:50.598 --> 30:53.185
Možemo li da vam pomognemo?

30:55.853 --> 31:00.192
Nadala sam se da ću moći
da vam se obratim u ime svog supruga.

31:07.615 --> 31:11.285
Fred je posvetio život
ovoj velikoj naciji.

31:13.455 --> 31:15.791
Hvala što poštujete njegovu ostavštinu.

31:16.834 --> 31:18.961
Nema na čemu, gđo Voterford.

31:22.130 --> 31:26.296
Želim da moj nerođeni sin
bude ponosan na svog oca.

31:26.384 --> 31:30.304
I da ljudi vide
šta ste vi, gospodo, stvorili,

31:32.306 --> 31:34.351
kraljevstvo Božije na Zemlji.

31:37.353 --> 31:40.481
Možda je vreme da pokažemo Gilead svetu.

31:42.817 --> 31:46.484
Bila sam u Kanadi. Znam šta misle o nama.

31:46.572 --> 31:48.652
Ako želimo da budemo poštovani,

31:48.739 --> 31:53.161
moramo da im pokažemo
da žalimo kao i oni.

31:54.121 --> 31:57.996
Fredova sahrana treba da bude
međunarodni događaj,

31:58.083 --> 32:00.251
koji bi se emitovao širom sveta.

32:01.962 --> 32:08.427
Gđo Voterford, stres pod kojim ste
svakom bi poremetio razmišljanje,

32:09.803 --> 32:11.633
posebno u vašem stanju.

32:11.721 --> 32:14.098
Pokazali smo svetu šaku.

32:14.975 --> 32:17.935
Vreme je da im pokažemo našu humanost.

32:18.395 --> 32:20.267
Zašto bismo vas slušali?

32:20.354 --> 32:22.858
Vi se čak ne držite
ni našeg načina života.

32:23.525 --> 32:26.987
Nemate suprugu, decu, porodicu.

32:28.739 --> 32:31.070
Hvala, zapovedniče Patnam,

32:31.158 --> 32:35.579
što ste me podsetili
na preranu smrt moje supruge.

32:36.872 --> 32:38.789
Ne brzajmo, Vorene.

32:39.958 --> 32:42.460
Ne škodi čuti sve detalje.

32:44.713 --> 32:49.255
Gledao sam vas kako odbacujete
jednu priliku za drugom,

32:49.343 --> 32:52.549
koje su mogle da vode većem prosperitetu.

32:52.637 --> 32:58.977
Javna žalost za jednim od nas
prilika je koju ne smemo propustiti.

32:59.520 --> 33:03.856
Ali sahrana izdajnika
pred očima celog sveta?

33:04.441 --> 33:06.400
Kako ćemo izgledati zbog toga?

33:06.984 --> 33:08.486
Milostivo.

33:09.738 --> 33:11.490
Izgledaćemo milostivo.

33:15.202 --> 33:18.246
Mnogo godina sam služio
zapovednika Voterforda.

33:19.705 --> 33:21.290
Nije bio savršen.

33:24.837 --> 33:28.881
Ali možemo da odamo počast žrtvama
koje je podneo za našu naciju.

33:30.092 --> 33:32.551
Žrtvama koje su urodile čudom.

33:34.680 --> 33:37.473
Neplodna žena je zatrudnela
Njegovom milošću.

33:38.516 --> 33:44.606
Simbol koji bi mogao da ubrza
međunarodno prihvatanje Gileada,

33:46.357 --> 33:51.363
tako da konačno zauzmemo mesto
koje nam pripada među nacijama sveta.

33:53.072 --> 33:59.120
Izvinite, gđo Voterford, moramo da
raspravljamo o zvaničnim poslovima.

34:33.155 --> 34:35.114
Ne želim da dobijem službu.

34:37.700 --> 34:41.496
Neka te tvoj zapovednik zavoli,
brže ćeš zatrudneti.

34:44.082 --> 34:47.081
Misliš da će me trudnoća zaštititi?

34:47.169 --> 34:49.046
To ti je jedina zaštita.

35:04.728 --> 35:06.229
Naravno.

35:17.073 --> 35:19.617
Bar možete da kažete da ste pokušali.

35:22.204 --> 35:25.081
Najgore što mogu je da odbiju.

35:31.337 --> 35:32.881
Imate cigaretu?

35:59.491 --> 36:01.909
Nagovorio sam ih da pristanu.

36:04.578 --> 36:07.248
Kako?
- Tako što nisam žena.

36:19.928 --> 36:22.221
Ostaviću vas.
- Odlično.

36:25.516 --> 36:29.015
Htela bih odmah
da razgovaramo o spisku gostiju.

36:29.103 --> 36:30.351
Zašto da ne?

36:30.439 --> 36:34.609
Mislim da je važno da pozovemo
zapovednike izvan grada.

36:35.527 --> 36:39.239
Nekog posebno?
- Da. Zapovednika Džonsona.

36:40.573 --> 36:42.032
Dejvidsona,

36:42.868 --> 36:44.036
zapovednika Skota.

37:26.203 --> 37:28.747
Ja ću to preuzeti.
- Da, gospodine.

37:32.375 --> 37:34.668
Pitao sam se
hoćemo li moći da razgovaramo.

37:36.420 --> 37:37.922
Kako je ona?

37:39.548 --> 37:42.635
Dosije koji ste
napravili o njoj je dobar.

37:45.095 --> 37:46.515
A Nikol?

37:47.432 --> 37:49.142
Dobro se staraju o njoj.

37:54.021 --> 37:58.150
Brzo ste napredovali, dok ste
istovremeno uspeli da pomognete Džun.

38:00.903 --> 38:04.116
Za to je potreban talenat.
Biti tako neprimećen.

38:06.033 --> 38:08.577
Samo se klonim nevolja.

38:13.374 --> 38:18.334
Zar ne biste radije videli svoju ćerku
lično umesto da pitate za nju?

38:18.421 --> 38:20.005
To je nedostižan san.

38:20.631 --> 38:22.841
Znam da imate komplikovanu prošlost.

38:23.842 --> 38:27.055
Ali Amerika zna da oprašta.

38:29.473 --> 38:31.016
Ako se pokajete,

38:31.935 --> 38:34.020
date nam vidljivost,

38:34.396 --> 38:36.313
igrate svoju ulogu neko vreme.

38:38.899 --> 38:41.986
Voleo bih da pomognem vama i vašoj ćerki.

38:43.196 --> 38:44.865
Ako mi dozvolite.

38:46.575 --> 38:48.556
Mogli bismo da pomognemo jedan drugom.

38:52.955 --> 38:54.582
Upamtiću to.

40:40.063 --> 40:41.564
Ne znam.

40:44.776 --> 40:46.486
Sigurno je teško...

40:48.530 --> 40:52.617
...videti svoju ćerku
i morati da je ostaviš.

40:56.871 --> 40:58.622
Navikneš se.

40:59.457 --> 41:01.042
Nažalost.

41:08.006 --> 41:10.468
Ukrala sam malo iz doma Patnamovih.

41:11.928 --> 41:15.432
Jedna mala pobuna neće škoditi.

41:17.975 --> 41:20.060
Zadržaćemo to za sebe.

41:36.201 --> 41:40.289
Znam da je čudno, ali imati dete...

41:41.708 --> 41:44.210
Nešto je neverovatno.

41:44.711 --> 41:47.881
Malena stopala i ruke rasla su u meni.

41:49.131 --> 41:50.799
To je ludo! To je...

41:56.054 --> 41:59.476
To je najcelovitija ljubav
koju ćeš ikad osetiti.

42:06.733 --> 42:09.361
Čak i ako je neko drugi odgaja.

42:20.496 --> 42:23.287
Divno se odnose prema tebi kad si trudna.

42:23.375 --> 42:25.125
Kao da si princeza.

42:28.253 --> 42:29.631
Da.

42:30.798 --> 42:32.549
Sigurna sam da je tako.

42:37.013 --> 42:38.680
Nedostajaćeš mi.

42:40.934 --> 42:44.436
Možda nam tetka Lidija dozvoli
da šetamo zajedno.

42:46.898 --> 42:48.441
Možda.

42:57.659 --> 42:59.159
Znaš...

43:00.702 --> 43:03.205
Nisi mi se svidela kad smo se upoznale.

43:06.668 --> 43:08.211
Da.

43:13.715 --> 43:16.260
I bila sam u pravu.

43:18.721 --> 43:20.223
Šta?

43:21.056 --> 43:22.767
Zašto?

43:24.352 --> 43:25.979
Ti...

43:28.772 --> 43:30.816
Tebe je baš briga za mene.

43:33.861 --> 43:36.613
Samo si htela da vidiš svoju ćerku.

43:38.408 --> 43:40.325
Ne, lagala si me.

43:43.287 --> 43:44.997
Iskoristila si me.

43:45.497 --> 43:46.999
Kao tetka Lidija.

43:49.294 --> 43:50.837
Kao svi.

43:53.338 --> 43:55.008
A ti si jedna od njih.

43:55.841 --> 43:58.506
Ester, pokušavam da ti pomognem
da preživiš.

43:58.594 --> 44:00.430
Kao što je Džun pomogla meni.

44:01.347 --> 44:02.723
Ti nisi Džun.

44:03.599 --> 44:05.809
Ti si sramota.

44:07.853 --> 44:10.439
I prokleto te mrzim.

44:18.990 --> 44:21.075
O, bože, Ester.

44:23.786 --> 44:26.038
Sad će se Džun ponositi nama.

44:30.208 --> 44:32.045
Ester, šta se dogodilo?

44:32.419 --> 44:34.379
Upomoć! Upomoć!

44:41.596 --> 44:43.221
Šta si uradila?

44:45.600 --> 44:48.311
Šta si uradila? Upomoć, bilo ko!

44:50.313 --> 44:52.857
Neka mi neko pomogne!
- Šta se dogodilo?

44:55.068 --> 44:59.113
Šta se dogodilo? Ne!
Dženin! Šta se dogodilo?

44:59.656 --> 45:02.032
Ne, ne! Bože, ne!

45:02.909 --> 45:05.619
Ne, draga, dođi. Ne, ne! Dženin!

45:05.954 --> 45:11.205
Dženin, ne! Pogledaj me, draga.
Ne! Pomozite! Bilo ko! Uspravi ih.

45:11.292 --> 45:17.507
Ne, draga, ne, ne. Ne, ne, dušo!
Ne! Pomozite! O, bože, ne!

46:36.043 --> 46:38.962
Odvojite koliko god vremena želite.
Oni mogu da čekaju.

46:39.588 --> 46:40.757
Spremna sam.

52:09.584 --> 52:11.044
Dakle...

52:12.380 --> 52:15.127
Koje su mi šanse za drugi sastanak?

52:15.215 --> 52:16.879
Opa. Pomeri se!

52:16.966 --> 52:19.174
Da, uvek sam previše direktan, je l' da?

52:19.261 --> 52:21.179
Malo brzaš.

52:23.723 --> 52:25.977
Da te odvedem kući?
- Da. Trebalo bi.

52:27.727 --> 52:28.853
Spreman?
- Spreman.

52:30.773 --> 52:33.691
...Više od ičega.
- Samo na jedno misliš.

53:19.529 --> 53:21.489
Koji kurac?

55:28.617 --> 55:33.747
MEDIATRANSLATIONS
