WEBVTT

00:02.433 --> 00:04.432
<i>V predchádzajúcich častiach ste videli.</i>

00:04.520 --> 00:05.875
Je mi jedno, čo mi urobia.

00:06.480 --> 00:08.227
Nenechajú ťa zomrieť.

00:08.314 --> 00:11.897
Budú ti znovu a znovu ubližovať,

00:11.985 --> 00:14.567
až kým sa im nepodvolíš.
To je ich úlohou.

00:14.655 --> 00:18.993
22 týchto žien pracovalo
pre ilegálny odboj.

00:19.534 --> 00:21.031
Môžete ich zachrániť.

00:21.119 --> 00:23.871
Ide o výmenu väzňov? To nemôžete!

00:24.622 --> 00:26.083
Boli ste spolu?

00:26.750 --> 00:27.872
Áno.

00:27.960 --> 00:30.421
Podarilo sa jej spraviť, čo bolo treba?

00:31.004 --> 00:32.213
Áno.

00:32.797 --> 00:34.132
To je jeho obrúčka.

00:34.466 --> 00:39.137
Poslali vám tiež prst. Odrezaný prst

00:39.846 --> 00:41.514
Netušíte, čoho je schopná.

00:42.223 --> 00:44.350
Svojho manžela pochovám doma.

00:44.976 --> 00:48.771
Meno Waterford má vážnosť.
Zaslúži si náležitý rešpekt.

00:50.481 --> 00:51.688
Zabila som ho.

00:51.775 --> 00:56.029
<i>Incident sa neodohral v Kanade.
Nie je záležitosťou Koruny.</i>

00:57.113 --> 00:59.157
Nemôže sa to zaobísť bez trestu.

01:00.199 --> 01:04.330
<i>To už je medzi vami a vaším bohom,
pani Osbornová.</i>

01:05.079 --> 01:06.368
Neboj sa.

01:06.456 --> 01:08.958
Koruna nemá s vami žiaden spor.

01:10.543 --> 01:12.212
Môžete odísť.

01:12.880 --> 01:14.798
Mala som byť vo väzení.

01:15.633 --> 01:16.967
Ale nie si.

01:19.927 --> 01:21.345
Nie.

01:23.307 --> 01:24.808
Nie som.

03:37.009 --> 03:39.173
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

03:39.261 --> 03:40.803
BALET

03:52.024 --> 03:53.358
Dobre.

03:54.234 --> 03:56.569
Sme pripravení, pani Waterfordová.

03:57.696 --> 04:00.991
Zariadili sme vám ubytovanie,
ktoré bolo skontrolované.

04:02.408 --> 04:05.661
Naša ochranka bude nepretržite s vami.

04:06.996 --> 04:10.291
A, samozrejme, aj ja budem
sprevádzať každý váš krok.

04:11.042 --> 04:13.504
Tak ako ste ochránili Freda?

04:16.048 --> 04:18.508
Naplánovať vašu návštevu
nebolo jednoduché.

04:24.263 --> 04:27.643
Keď nás Boh volá,
nemali by sme ho ignorovať.

04:50.165 --> 04:52.205
PREDNÁ STRANA

04:52.292 --> 04:54.711
TELESNÉ POZOSTATKY
POZOR, MIMORIADNE KREHKÉ!

05:20.571 --> 05:22.656
Požehnaný deň, velitelia.

05:23.364 --> 05:24.825
Vitajte doma.

05:25.409 --> 05:28.203
Chceli sme pripraviť červený koberec.

05:32.457 --> 05:35.289
Ďakujem, že ste mi ho
dovolili priviezť domov.

05:35.377 --> 05:36.586
Tam, kam patrí.

05:37.588 --> 05:40.881
Nikdy nenecháme svojho brata v núdzi.

05:41.716 --> 05:44.761
Úprimnú sústrasť, pani Waterfordová.

05:48.265 --> 05:49.845
Vaši priatelia, Putnamovci,

05:49.932 --> 05:52.810
ponúkli svoj dom na smútočné posedenie.

05:54.021 --> 05:55.730
To je od nich milé.

06:13.498 --> 06:16.083
Fred v tebe videl veľký potenciál.

06:16.792 --> 06:18.419
Ako otec.

06:19.795 --> 06:22.674
Keby ťa teraz videl, usadeného,

06:23.883 --> 06:26.094
na oveľa plodnejšej ceste...

06:28.471 --> 06:31.971
June vniesla do našich životov
veľké utrpenie.

06:32.059 --> 06:34.185
Náš Pán ma požehnal.

06:35.353 --> 06:36.604
Aj vás.

06:39.107 --> 06:40.859
Len sa na nás pozrite.

06:41.484 --> 06:43.858
Vychádzame spolu ako
priateľskí diplomati,

06:43.946 --> 06:46.156
snažíme sa zakopať vojnovú sekeru.

06:46.740 --> 06:48.158
Uvidíme, hm?

06:49.909 --> 06:51.161
My...

06:52.204 --> 06:55.660
Radi by sme vás odprevadili do hotela.

06:55.748 --> 06:58.543
Možno máte chuť sa trochu osviežiť.

06:59.253 --> 07:02.084
Chcem vidieť kostol,
v ktorom bude rozlúčka.

07:02.172 --> 07:04.048
Ak to nie je problém.

07:05.259 --> 07:07.511
Myslím si, že to vieme zariadiť.

07:32.201 --> 07:34.705
Nevyzerá to na obľúbený kostol.

07:35.454 --> 07:37.537
Z úcty k vám sme predpokladali,

07:37.624 --> 07:41.920
že budete chcieť rýchly a skromný pohreb.

07:43.129 --> 07:46.586
Freda pochováme na cintoríne Granery,

07:46.674 --> 07:49.969
spolu s ostatnými revolucionármi.

07:51.305 --> 07:52.764
Pekné gesto.

07:54.557 --> 07:57.394
Usúdili sme, že sa budete
chcieť vrátiť do Kanady,

07:58.144 --> 07:59.938
začať tam nový život.

08:00.938 --> 08:02.979
Zájsť na zápas Leafs.

08:03.066 --> 08:05.609
Vraj by mohli konečne získať pohár.

08:06.194 --> 08:07.900
Nie som hokejová fanúšička.

08:07.988 --> 08:11.365
Páčil by sa vám.
Je elegantný, hoci tvrdý.

08:17.456 --> 08:21.667
Nie je to dôstojná rozlúčka,
hodná zakladateľa Gileádu.

08:22.085 --> 08:24.087
Bude decentná.

08:26.381 --> 08:29.425
Vyzeral, akoby ho napadla svorka vlkov.

08:30.552 --> 08:32.846
Nebola to práca Očí.

08:33.930 --> 08:36.891
Veľmi ma zaujíma, čo sa mu naozaj stalo?

08:37.558 --> 08:39.185
To si neviem predstaviť.

08:40.187 --> 08:43.732
Nemôžeme kontrolovať,
čo robia Američania pozdĺž hranice.

08:48.403 --> 08:52.527
Len jedna osoba dokáže takto besnieť.

08:52.615 --> 08:56.035
V žiadnom prípade Freda nenapadla sama.

09:00.998 --> 09:04.502
Viete si predstaviť,
čo by urobili velitelia,

09:06.004 --> 09:07.877
keby zistili, že...

09:07.964 --> 09:10.842
ste pomohli služobníčke
zavraždiť jej veliteľa?

09:13.719 --> 09:15.263
Odvážne obvinenie.

09:17.014 --> 09:20.392
Dôrazne vás žiadam,
aby mal Fred patričný pohreb.

09:21.560 --> 09:23.229
Taký, aký si zaslúži.

09:23.688 --> 09:26.191
Som len obyčajný veliteľ.

09:28.234 --> 09:32.109
Nick je síce na vzostupe,
no je ešte ucho.

09:32.197 --> 09:34.320
Naše ruky sú zviazané.

09:34.408 --> 09:35.992
Určite si poradíte.

09:37.285 --> 09:39.204
Viem, že ste nesmierne vynaliezavý.

09:48.630 --> 09:52.672
Dokonca aj prostredníctvom
tragickej smrti veliteľa Waterforda

09:52.759 --> 09:56.007
náš milostivý Pán našiel spôsob,

09:56.095 --> 09:59.098
ako nás obdariť príležitosťami.

10:00.058 --> 10:05.021
Toto je vaša jedinečná chvíľa zažiariť
vo svetle Ducha svätého, dievčatá!

10:05.771 --> 10:10.147
Šanca zapôsobiť
na perspektívnych veliteľov.

10:10.235 --> 10:15.281
Zrealizujete Jeho dobré skutky,
aby ste sa stali naozaj hodnými.

10:16.908 --> 10:20.704
Nech je požehnaný tento deň!

10:24.790 --> 10:26.793
Kiežby si išla so mnou.

10:27.419 --> 10:30.671
Buď poslušná a nič sa ti nestane.

10:32.464 --> 10:34.550
Pán nech žehná ten hlúpy plod.

10:36.135 --> 10:38.053
Dostaneš nás do problémov.

10:45.061 --> 10:47.022
Vyzeráš veľmi pekne, drahá.

10:47.772 --> 10:49.440
Požehnaný deň, teta Lydia.

10:49.815 --> 10:51.775
Nech ma Pán učiní hodnou.

10:52.486 --> 10:54.737
Buď poslušná, a učiní.

10:56.156 --> 10:57.615
Môžete ísť.

11:02.787 --> 11:04.080
Skvelá práca, drahá.

11:05.039 --> 11:06.078
Ďakujem.

11:06.166 --> 11:08.706
Keďže si s Esther odviedla kus práce,

11:08.793 --> 11:12.797
dovolím ti sprevádzať
ju ako jej opatrovníčka.

11:13.255 --> 11:14.920
Ďakujem, teta Lydia!

11:15.008 --> 11:16.213
Takže,

11:16.301 --> 11:19.762
Putnamovci prejavili záujem
o novú služobníčku.

11:20.304 --> 11:23.391
Esther je mladá a plodná.

11:24.350 --> 11:28.270
Možno na nich pod tvojím
vedením zapôsobí.

11:29.813 --> 11:31.357
Urobila veľký pokrok.

11:33.276 --> 11:34.610
Dúfam, že je pripravená.

11:35.152 --> 11:37.237
Obe ste urobili veľký pokrok.

11:39.198 --> 11:42.952
Pevne dúfam, že tentoraz
zažiarime všetky spolu.

11:43.994 --> 11:45.034
Choď sa prezliecť.

11:45.121 --> 11:46.121
Teta Lydia...

11:46.622 --> 11:48.912
ak si ju Putnamovci vyberú,

11:48.999 --> 11:51.628
môžem ju navštíviť?

11:52.462 --> 11:55.173
Zlatko, nepredbiehaj udalosti.

11:55.549 --> 11:57.466
- Choď sa pripraviť.
- Dobre.

11:57.926 --> 11:59.177
Dievčatá!

12:43.680 --> 12:46.683
- Požehnaný deň, pani Waterfordová.
- Požehnaný deň.

12:52.730 --> 12:54.065
Serena.

12:54.565 --> 12:57.611
- Živá a zdravá. Pochválen.
- Pochválen.

13:05.827 --> 13:09.039
Škoda, že sa nestretávame
pri menej smutnej udalosti.

13:09.998 --> 13:11.999
Fred bol pre mňa ako brat.

13:12.416 --> 13:13.667
Áno.

13:14.460 --> 13:17.172
Pán sa nám vždy zjaví,
keď ho najviac potrebujeme.

13:20.133 --> 13:21.258
Samozrejme.

13:22.469 --> 13:24.721
Poď! Sme šťastní, že si tu.

13:30.602 --> 13:31.810
Pán Tuello.

13:32.687 --> 13:35.518
Veliteľ Putnam.
Blahoželám k vášmu povýšeniu.

13:35.606 --> 13:37.771
Teším sa na naše budúce rokovania.

13:37.859 --> 13:40.987
Ďakujem, pán Tuello.
Ďalej vás už pustiť nemôžem.

13:41.487 --> 13:42.775
Určite to chápete.

13:42.863 --> 13:46.825
Podľa našej dohody mám
pani Waterfordovú sprevádzať.

13:47.494 --> 13:50.747
Pokoj, Mark. Serena je medzi priateľmi.

13:57.878 --> 13:59.923
Už si v pokročilom štádiu.

14:00.423 --> 14:02.337
Áno. Už len niekoľko mesiacov.

14:02.424 --> 14:04.714
Tak veľmi nám chýbaš.

14:04.802 --> 14:08.635
Keby si tu mohla zostať,
dobehli by sme zameškané.

14:08.722 --> 14:10.140
Je to v rukách Božích.

14:10.682 --> 14:12.931
Nech nás Pán sprevádza na cestách.

14:13.018 --> 14:14.354
- Amen.
- Amen.

14:15.772 --> 14:19.355
Prepáčte, musím ísť dozrieť
na posledné prípravy pohrebu.

14:19.442 --> 14:20.692
Samozrejme.

14:24.781 --> 14:25.865
Takže?

14:26.491 --> 14:30.032
Rada sa zhodla na tom,
že súčasný plán pohrebu je...

14:30.120 --> 14:31.620
viac ako adekvátny.

14:32.788 --> 14:36.538
- Nepýtali ste sa, však?
- Obaja vieme, ako to tu funguje.

14:36.626 --> 14:39.003
Slovo ženy nemá väčšiu váhu ako mužovo.

14:40.212 --> 14:41.627
A panuje tu presvedčenie,

14:41.715 --> 14:44.587
že aj napriek jeho obdivuhodným kvalitám,

14:44.675 --> 14:47.721
bol Fred vlastizradcom.

14:49.431 --> 14:51.808
Požehnaný deň, pani Waterfordová.

15:25.757 --> 15:28.969
- Kde je June?
- Pracuje v záhrade. V zime.

15:30.679 --> 15:33.516
Všimla som si letáky
na kurz realitného makléra.

15:35.059 --> 15:38.516
Áno! Viem si to predstaviť.
Na sto percent.

15:38.604 --> 15:40.731
- Realitná magnátka!
- Prestaň.

15:42.274 --> 15:43.354
- Prepáč.
- June.

15:43.442 --> 15:44.647
Ahoj.

15:44.735 --> 15:47.405
Záhradníčenie ma úplne pohltilo.

15:48.072 --> 15:49.777
To je v poriadku, rada ťa vidím.

15:49.865 --> 15:53.493
Fajn, kto má chuť sa zabaviť?
Ja som za Twister.

15:54.912 --> 15:56.164
Daj pokoj.

15:56.539 --> 15:57.915
Tak Monopoly!

15:58.374 --> 16:00.417
- Nie, to mi nerobte!
- Dobre.

16:03.463 --> 16:06.049
- Nie, nebudeme hrať Monopoly.
- Prečo?

16:06.466 --> 16:10.382
Pretože vždy, keď hráme Monopoly,
tak sa naštveš.

16:10.470 --> 16:14.390
- Vidíš? Zasa preháňaš. Nie.
- Áno, berieš to príliš vážne.

16:14.808 --> 16:18.603
Chcel som len, aby sme
strávili príjemný večer.

16:21.271 --> 16:23.566
Môžem hodiť kockou prvá?

16:35.327 --> 16:37.622
- Si v poriadku?
- Áno.

16:39.707 --> 16:43.418
Pozri, tento cylinder si môžeš dať
na hlavu, keď pôjdeš na balet.

16:44.086 --> 16:46.292
- Dobre.
- To je môj chlieb! Hneď som späť.

16:46.380 --> 16:48.044
- Peniaze nechytať!
- Jednotka.

16:48.131 --> 16:51.005
Jednotka znamená, že idem prvá, dobre?

16:51.093 --> 16:52.715
Nemôžeš si len tak vymýšľať pravidlá.

16:52.803 --> 16:55.473
Nič si nevymýšľam, povedal si...

16:56.015 --> 16:57.762
Fakt si ich nevymýšľam.

16:57.849 --> 17:00.139
Keď myslíš...
Takže, musím prebiť jednotku?

17:00.227 --> 17:02.980
- Musí trochu vychladnúť.
- V pohode.

17:05.358 --> 17:08.403
Vieš, že sa vrátila do Gileádu? Serena.

17:10.697 --> 17:12.864
- Čo má za lubom?
- To netuším.

17:14.283 --> 17:17.658
Nemôže si len tak pobehovať
medzi Kanadou a Gileádom,

17:17.745 --> 17:20.956
ako keby bola nejaká poondiata kráľovná.

17:22.584 --> 17:23.917
Áno.

17:24.584 --> 17:27.422
Kedy konečne dostane to, čo si zaslúži?

17:29.923 --> 17:32.134
Možno odvisne na múre.

17:35.346 --> 17:39.517
Možno jej zoberú dieťa
a spravia z nej služobníčku.

17:42.270 --> 17:44.396
A potom skončí na múre.

17:51.278 --> 17:54.031
- Spomínaš si, ako ťa udrela?
- Preboha, June!

17:54.406 --> 17:57.030
Stačí! Nechcem sa rozprávať o Serene.

17:57.118 --> 17:59.074
- Spomínaš si na to, však?
- June.

17:59.162 --> 18:03.245
- Po tej zasranej detskej oslave.
- June, drž hubu!

18:03.333 --> 18:05.334
Bola naštvaná na mňa,

18:05.919 --> 18:07.790
ale ja som bola tehotná,

18:07.878 --> 18:10.960
tak si to vybila na tebe.

18:11.048 --> 18:13.633
Mlč. Kurva!

18:15.218 --> 18:16.638
Prestaň.

18:19.431 --> 18:22.559
Nebola som služobníčka, ale tiež trpím.

18:24.353 --> 18:26.064
Každý deň je boj.

18:26.564 --> 18:28.608
Každý skurvený deň!

18:35.990 --> 18:38.493
- Rita, mrzí ma to.
- Fajn.

18:40.952 --> 18:42.997
Ty nie si normálna.

19:22.370 --> 19:23.495
Veliteľ Blaine.

19:29.627 --> 19:30.752
Zdravím.

19:31.795 --> 19:32.921
Požehnaný deň.

19:33.422 --> 19:35.465
Požehnaný deň, teta...

19:36.926 --> 19:38.219
Lydia.

19:38.593 --> 19:39.928
Pochválen.

19:45.100 --> 19:46.352
Môžete ísť.

19:47.061 --> 19:48.396
Drž oči na stopkách.

19:59.489 --> 20:03.160
Svetlo nášho Pána žiari
skrze tých najpočestnejších.

20:04.953 --> 20:07.247
Požehnaný deň, pani Putnamová.

20:08.832 --> 20:10.167
Pani Waterfordová.

20:10.752 --> 20:12.711
Prijmite moju úprimnú sústrasť.

20:13.629 --> 20:15.006
Ďakujem.

20:16.799 --> 20:21.136
Ako vidím, náš Pán
napokon požehnal vaše telo.

20:23.848 --> 20:26.934
Som vďačná, že môžem
byť nástrojom Jeho plánov.

20:29.062 --> 20:31.647
Nuž, ste vskutku...

20:33.398 --> 20:35.233
zázrak, pani Waterfordová.

20:36.611 --> 20:38.862
Pani Putnamová, poďte, prosím, za mnou.

20:45.703 --> 20:47.662
Angela! Poď sem!

20:49.916 --> 20:54.002
Konečne sme von z telocvične
a len tu postávame.

20:54.545 --> 20:55.834
Musíme niečo spraviť.

20:55.922 --> 20:58.378
Každý, kto sa vzoprie, odvisne.

20:58.466 --> 20:59.842
Alebo niečo horšie.

21:00.593 --> 21:02.637
Najrozumnejšie je...

21:03.094 --> 21:05.593
dodržiavať pravidlá a zostať nažive.

21:05.680 --> 21:07.600
Ver mi. Ideme.

21:12.605 --> 21:15.399
Pani Putnamová, toto je Esther.

21:27.077 --> 21:28.828
Je veľmi mladá.

21:30.497 --> 21:32.708
A počula som, že bola manželka.

21:34.084 --> 21:39.089
To znamená, že chápe,
aký rešpekt si zaslúžite.

21:42.217 --> 21:45.011
Je z teba nová žena, však, drahá?

21:46.388 --> 21:47.639
Áno, teta Lydia.

21:48.223 --> 21:49.559
Z Jeho milosti.

21:54.355 --> 21:55.689
Dobre.

21:56.982 --> 21:58.693
Poď so mnou, drahá.

22:00.528 --> 22:04.699
Nezabudni, buď spôsobná,
a všetko bude v poriadku.

22:11.038 --> 22:12.582
Angela, vráť sa!

22:13.291 --> 22:15.038
- Angela, zlatko!
- Ahoj.

22:15.126 --> 22:17.253
- Požehnaný deň.
- Ahoj, anjelik.

22:17.795 --> 22:19.501
- Smiem ťa objať?
- Áno.

22:19.589 --> 22:21.382
Dobre. Dobre.

22:24.051 --> 22:26.011
Dobre. Ďakujem.

22:27.596 --> 22:29.432
Dobre sa zabávaš?

22:30.890 --> 22:32.602
To stačí, prosím.

22:33.476 --> 22:36.643
- Cecelia, zober, prosím, Angelu.
- Tak poď.

22:36.731 --> 22:39.733
Môžeme? Pripravená?
Utekaj, zlatko! Utekaj!

22:48.034 --> 22:50.952
Máte prekrásnu dcéru, pani Putnamová.

22:54.164 --> 22:56.542
Ďakujem za ňu Bohu každý deň.

23:01.630 --> 23:04.257
A tiež tej, čo mi ju porodila.

23:31.451 --> 23:34.372
Vážení páni, buď pochválen.

23:36.039 --> 23:37.666
Pán nech žehná plod.

23:39.043 --> 23:40.378
Lono nech otvorí.

23:43.047 --> 23:45.883
Teta Lydia mi o tebe veľa povedala.

23:48.343 --> 23:50.470
Nech ma Boh učiní skutočne hodnou.

23:51.097 --> 23:52.974
Som si istý, že sa tak stane.

23:54.767 --> 23:57.477
Páni, ospravedlníte nás na chvíľku?

23:58.770 --> 24:00.814
Prídem za vami k bazénu.

24:06.153 --> 24:08.030
Vy tiež, teta Lydia.

24:09.989 --> 24:11.491
Prepáčte?

24:13.159 --> 24:15.037
Požehnaný deň, teta Lýdia.

24:26.549 --> 24:28.134
Poslúchaj.

24:48.361 --> 24:50.323
Nemusíš sa ma báť.

24:52.157 --> 24:54.660
Náš Pán pozná tvoje srdce.

24:57.496 --> 24:59.286
Umožni svojim darom,

24:59.373 --> 25:01.000
ktorými ťa Boh obdaril,

25:01.332 --> 25:04.295
aby boli viditeľné aj pre ostatných.

25:09.215 --> 25:12.802
To znamená, že ťa chcem lepšie spoznať.

25:16.891 --> 25:18.266
Pochválen.

25:21.144 --> 25:23.438
Dáš si čokoládu?

26:29.712 --> 26:31.256
Si v poriadku?

26:39.097 --> 26:40.224
Áno.

26:40.974 --> 26:42.935
Musím ti niečo povedať.

26:51.609 --> 26:54.363
Serena vie, že som ho zabila ja.

26:57.158 --> 26:58.993
Odkiaľ by to vedela?

26:59.450 --> 27:01.744
Niečo som spravila.

27:05.082 --> 27:07.041
Poslala som jej prst.

27:10.754 --> 27:12.590
Fredov prst.

27:13.632 --> 27:15.049
Čože?

27:17.052 --> 27:18.720
Odrezala som mu ho.

27:29.981 --> 27:32.443
Chcela som, aby vedela,
že som to bola ja.

27:33.860 --> 27:37.235
Chceš, aby išla po nás a našej rodine?

27:37.323 --> 27:41.990
Nie. Ale poznám ju
a viem, čoho je schopná.

27:42.077 --> 27:43.825
Som si istá, že má nejaký plán.

27:43.913 --> 27:45.368
- Poviem ti, čo urobí...
- Prestaň!

27:45.456 --> 27:47.583
Si ňou posadnutá!

27:48.166 --> 27:50.586
Poslala si jej prst!

27:51.836 --> 27:55.633
Ako to malo pomôcť našej rodine?
Ako to malo pomôcť tebe?

27:56.466 --> 27:58.928
Toto nám našu Hannu určite nevráti.

28:02.513 --> 28:03.933
Ja viem.

28:08.604 --> 28:10.813
Myslíš si, že to neviem?

28:12.566 --> 28:14.318
Uvedomujem si to.

28:27.915 --> 28:30.000
- June?
- Čo?

28:30.959 --> 28:34.045
Musíš byť tu. Musíš žiť tu.

28:34.505 --> 28:39.842
Dobre? Ja ťa potrebujem tu
a aj Nichole ťa potrebuje tu.

28:41.804 --> 28:43.930
Tvoja rodina ťa potrebuje...

28:44.848 --> 28:45.887
tu.

28:45.975 --> 28:49.603
June, ak to nedokážeš,
neviem, či to zvládneme.

28:50.104 --> 28:51.605
My dvaja.

28:59.989 --> 29:01.406
Mrzí ma to.

29:02.782 --> 29:04.033
To...

29:06.829 --> 29:08.997
Doriti. Mrzí ma to.

29:11.124 --> 29:13.836
Je preč.

29:14.545 --> 29:16.042
Jasné?

29:16.130 --> 29:18.549
A pravdepodobne sa ťa bojí.

29:19.300 --> 29:20.629
- Áno.
- Mám pravdu?

29:20.717 --> 29:23.470
Chápeš? Vyhrala si, si tu.

29:24.513 --> 29:26.222
Už ti nemôže ublížiť.

29:28.057 --> 29:29.097
- Áno.
- Rozumieš?

29:29.184 --> 29:32.605
Tak ju konečne vypusti z hlavy.

29:32.979 --> 29:35.023
Zabudni na ňu. Nech ide do riti.

29:35.565 --> 29:36.899
Áno.

29:39.320 --> 29:40.486
Dobre.

29:41.070 --> 29:42.321
Nech ide do riti.

29:45.826 --> 29:47.076
Nech ide do riti.

29:58.589 --> 29:59.882
Nech ide do riti.

30:31.621 --> 30:34.625
Pani Waterfordová? To je ale prekvapenie.

30:37.169 --> 30:38.796
Veliteľ Calhoun.

30:39.378 --> 30:41.382
Prepáčte, že vás ruším.

30:50.598 --> 30:53.185
Môžeme vám s niečím pomôcť?

30:55.853 --> 31:00.192
Chcem sa prihovoriť za svojho manžela.

31:07.615 --> 31:11.285
Fred zasvätil svoj život
tomuto veľkému národu.

31:13.455 --> 31:15.791
A som vám vďačná,
že si uctíte jeho pamiatku.

31:16.834 --> 31:18.961
Rado sa stalo, pani Waterfordová.

31:22.130 --> 31:26.296
Želám si, aby bol môj
nenarodený syn hrdý na svojho otca.

31:26.384 --> 31:30.304
Aby ľudia videli, čo ste stvorili.

31:32.306 --> 31:34.351
Kráľovstvo božie na Zemi.

31:37.353 --> 31:40.481
Možno je načase,
aby sme Gileád ukázali svetu.

31:42.817 --> 31:46.484
Bola som v Kanade,
viem, čo si o nás myslia.

31:46.572 --> 31:48.652
Ak si chceme získať ich úctu,

31:48.739 --> 31:53.370
musíme im ukázať,
že trúchlime rovnako ako oni.

31:54.121 --> 31:57.996
Musíme urobiť z Fredovho pohrebu
medzinárodnú udalosť,

31:58.083 --> 32:00.251
vysielať ho po celom svete.

32:01.962 --> 32:04.626
Pani Waterfordová, stres,

32:04.714 --> 32:08.427
ktorému čelíte, by doľahol na každého.

32:09.803 --> 32:11.633
Najmä vo vašom stave.

32:11.721 --> 32:14.098
Ukázali sme svetu našu päsť.

32:14.975 --> 32:17.935
Je čas ukázať im našu ľudskosť.

32:18.395 --> 32:20.267
Prečo by sme vám mali vyhovieť?

32:20.354 --> 32:22.858
Veď ani nedodržiavate náš spôsob života.

32:23.525 --> 32:26.987
Nemáte manželku, dieťa, ani rodinu.

32:28.739 --> 32:31.070
Ďakujem vám, veliteľ Putnam,

32:31.158 --> 32:35.579
za pripomenutie predčasného skonu
mojej manželky.

32:36.872 --> 32:38.789
Neunáhlime sa, Warren.

32:39.958 --> 32:42.460
Aspoň si vypočujme podrobnosti.

32:44.713 --> 32:49.255
Sledoval som, ako márnite
každú jednu príležitosť,

32:49.343 --> 32:52.549
ktorá mohla viesť k väčšej prosperite.

32:52.637 --> 32:56.470
Verejný smútočný obrad za jedného z nás

32:56.557 --> 32:59.185
je jedinečná príležitosť,
ktorú nesmieme premárniť.

32:59.520 --> 33:03.856
Umožníme svetu prizerať sa
rozlúčke s vlastizradcom?

33:04.441 --> 33:06.400
Ako budeme vyzerať?

33:06.984 --> 33:08.486
Milosrdne.

33:09.738 --> 33:11.490
Budeme vyzerať milosrdne.

33:15.202 --> 33:18.246
Slúžil som veliteľovi Waterfordovi
mnohé roky.

33:19.705 --> 33:21.290
Nebol dokonalý.

33:24.837 --> 33:28.881
Mali by sme si uctiť jeho obeť,
ktorú priniesol nášmu národu.

33:30.092 --> 33:32.551
Obeť, za ktorú sme boli
odmenení zázrakom.

33:34.680 --> 33:37.473
Neplodná žena,
ktorá z Jeho milosti počala.

33:38.516 --> 33:42.390
A symbolom, ktorý by mohol urýchliť

33:42.478 --> 33:45.022
medzinárodné prijate Gileádu.

33:46.357 --> 33:49.648
A konečne zaujmeme náležité miesto

33:49.735 --> 33:51.363
medzi svetovými národmi.

33:53.072 --> 33:56.531
Ospravedlňte nás, prosím,
pani Waterfordová,

33:56.618 --> 33:59.538
musíme prediskutovať
dôležité záležitosti.

34:33.155 --> 34:35.114
Nechcem ísť do rodiny.

34:37.700 --> 34:41.496
Keď si ťa veliteľ obľúbi,
otehotnieš rýchlejšie.

34:44.082 --> 34:47.081
Naozaj si myslíš,
že ma tehotenstvo ochráni?

34:47.169 --> 34:49.046
Je to tvoja jediná ochrana.

35:04.728 --> 35:06.229
Iste.

35:17.073 --> 35:19.617
Aspoň ste to skúsili.

35:22.204 --> 35:25.081
Prinajhoršom váš návrh odmietnu.

35:31.337 --> 35:32.881
Nemáte cigaretu?

35:59.491 --> 36:01.909
Presvedčil som ich, aby súhlasili.

36:04.578 --> 36:07.248
- Ako?
- Tým, že nie som žena.

36:19.928 --> 36:22.221
- Doprajem vám súkromie.
- Ďakujeme.

36:25.516 --> 36:29.015
Mali by sme sa pustiť
do prípravy zoznamu hostí.

36:29.103 --> 36:30.351
Prečo nie?

36:30.439 --> 36:34.609
Je dôležité, aby sme pozvali
aj cezpoľných veliteľov.

36:35.527 --> 36:39.239
- Niekoho konkrétneho?
- Áno. Veliteľa Johnsona.

36:40.573 --> 36:42.032
Davidsona,

36:42.868 --> 36:44.036
veliteľa Scotta.

37:26.203 --> 37:28.747
- Môžete odísť.
- Áno, pane.

37:32.417 --> 37:34.668
Dúfal som, že sa porozprávame.

37:36.420 --> 37:37.922
Ako sa má?

37:39.548 --> 37:42.635
Ten spis, ktorý ste pripravili,
bol dobrý.

37:45.095 --> 37:46.515
A Nichole?

37:47.432 --> 37:49.142
Je o ňu dobre postarané.

37:54.021 --> 37:58.150
Postupujete rýchlo
a podarilo sa vám pomôcť June.

38:00.903 --> 38:04.116
To si vyžaduje skutočný talent,
nevzbudiť žiadne podozrenie.

38:06.033 --> 38:08.577
Len sa snažím vyhýbať problémom.

38:13.374 --> 38:18.334
Nechceli by ste dcéru vidieť osobne
a nie sa na ňu iba pýtať?

38:18.421 --> 38:20.005
To je nesplniteľný sen.

38:20.631 --> 38:22.841
Viem o vašej zložitej minulosti.

38:23.842 --> 38:27.055
Ale Amerika dokáže byť veľmi zhovievavá.

38:29.473 --> 38:31.016
Keď napravíte napáchané,

38:31.935 --> 38:34.020
poskytnete nám náhľad,

38:34.396 --> 38:36.313
chvíľu budete hrať svoju rolu...

38:38.899 --> 38:41.986
Pomôžem vám, aj vašej dcére.

38:43.196 --> 38:44.865
Ak mi to dovolíte.

38:46.575 --> 38:48.451
Pomôžeme si navzájom.

38:52.955 --> 38:54.582
Budem na to myslieť.

40:40.063 --> 40:41.564
Ja neviem.

40:44.776 --> 40:46.486
Musí to byť náročné,

40:48.530 --> 40:50.657
vidieť svoju dcéru

40:51.491 --> 40:52.825
a opustiť ju.

40:56.871 --> 40:58.622
Časom si zvykneš.

40:59.457 --> 41:01.042
Nanešťastie.

41:08.006 --> 41:10.468
Niečo som ukradla z ich domu.

41:11.928 --> 41:15.432
Malá rebélia nás nezabije.

41:17.975 --> 41:20.060
Zostane to medzi nami.

41:36.201 --> 41:38.026
Viem, že to vyznie zvláštne, ale...

41:38.621 --> 41:40.498
porodiť človiečika

41:41.708 --> 41:44.210
je ten najúžasnejší pocit.

41:44.711 --> 41:47.881
Cítiť, ako v tebe rastú
tie drobunké nôžky a rúčky.

41:49.131 --> 41:50.799
Je to šialené. Je to...

41:56.054 --> 41:59.476
Dokonalejšiu lásku nikdy nepocítiš.

42:06.733 --> 42:09.361
Hoci ju vychováva niekto iný.

42:20.496 --> 42:23.287
Keď si tehotná,
správajú sa k tebe najlepšie.

42:23.375 --> 42:25.125
Ako ku princeznej.

42:28.253 --> 42:29.631
Áno.

42:30.798 --> 42:32.549
O tom nepochybujem.

42:37.013 --> 42:38.680
Budeš mi chýbať.

42:40.934 --> 42:44.436
Možno z nás teta Lydia
urobí partnerky na vychádzky.

42:46.898 --> 42:48.441
Možno.

42:57.659 --> 42:59.159
Vieš,

43:00.702 --> 43:03.205
spočiatku som ťa vôbec nemala rada.

43:06.668 --> 43:08.211
Áno.

43:13.715 --> 43:16.260
A nemýlila som sa.

43:18.721 --> 43:20.223
Čože?

43:21.056 --> 43:22.767
Prečo?

43:24.352 --> 43:25.979
Tebe...

43:28.772 --> 43:30.816
na mne vôbec nezáleží.

43:33.861 --> 43:36.613
Chcela si len vidieť svoju dcéru, však?

43:38.408 --> 43:40.325
Klamala si mi.

43:43.287 --> 43:44.997
Využila si ma.

43:45.497 --> 43:46.999
Ako teta Lydia.

43:49.294 --> 43:50.837
Ako všetci.

43:53.338 --> 43:55.008
Si rovnaká ako oni.

43:55.841 --> 43:58.506
Esther, iba som ti pomáhala prežiť.

43:58.594 --> 44:00.430
Ako June pomohla mne.

44:01.347 --> 44:02.723
Ty nie si June.

44:03.599 --> 44:05.809
Si hanbou.

44:07.853 --> 44:10.439
Z duše ťa nenávidím.

44:18.990 --> 44:21.075
Preboha, Esther.

44:23.786 --> 44:26.038
June bude na nás hrdá.

44:30.208 --> 44:32.045
Esther? Čo sa stalo?

44:32.419 --> 44:34.379
Pomoc! Pomoc!

44:41.596 --> 44:43.221
Čo si urobila?

44:45.600 --> 44:48.311
Čo si urobila? Pomôžte nám!

44:50.313 --> 44:52.857
- Pomôžte nám!
- Čo sa deje?

44:55.068 --> 44:59.113
Čo sa deje? Nie!
Janine! Janine, čo sa stalo?

44:59.656 --> 45:02.032
Nie, nie! Nie! Preboha, nie!

45:02.909 --> 45:05.619
Nie, zlatko, prosím.
Nie, nie, nie! Janine!

45:05.954 --> 45:07.493
Janine, nie. Nie! Pozri na mňa, drahá.

45:07.580 --> 45:11.205
Nie! Pomôžte nám! Rýchlo! Posaďte ich!

45:11.292 --> 45:13.414
Zlatko, nie. Prosím, nie.

45:13.502 --> 45:17.507
Zlatko! Nie! Pomôžte nám! Dobrý bože!

46:36.043 --> 46:38.962
Nenechajte sa rušiť. Môžu počkať.

46:39.588 --> 46:40.757
Som pripravená.

52:09.584 --> 52:11.044
Takže...

52:12.380 --> 52:15.127
mám šancu ísť s tebou aj na druhé rande?

52:15.215 --> 52:16.879
Spomaľ, chlapče.

52:16.966 --> 52:19.174
Áno, viem. Som až príliš priamy.

52:19.261 --> 52:21.179
Áno, ideš na to prirýchlo.

52:23.723 --> 52:25.977
- Zoberiem ťa domov?
- Áno. Mali by sme ísť.

52:27.727 --> 52:28.853
- Môžeme?
- Môžeme.

52:30.773 --> 52:33.691
- ...viac než čokoľvek.
- Jednostranné zmýšľanie.

53:19.529 --> 53:21.489
To nemyslia vážne.
