WEBVTT

00:02.433 --> 00:04.432
V předchozích dílech jste viděli...

00:04.520 --> 00:05.927
Je mi jedno, co mi udělají.

00:06.480 --> 00:08.227
Ony tě nenechají umřít.

00:08.314 --> 00:11.897
Budou tě dál trápit, pořád a znovu,

00:11.985 --> 00:14.567
dokud je neposlechneš.
To je jejich práce!

00:14.655 --> 00:18.993
Dvaadvacet těchto žen
dělalo pro hnutí odporu.

00:19.534 --> 00:21.031
A můžete je zachránit.

00:21.119 --> 00:23.871
Výměna vězňů? To nemůžete.

00:24.622 --> 00:26.083
Viděl jsi ji?

00:26.750 --> 00:27.872
Jo.

00:27.960 --> 00:30.421
A dokonala, co si přála?

00:31.004 --> 00:32.213
Ano.

00:32.797 --> 00:34.132
To je jeho snubní prsten.

00:34.466 --> 00:39.137
Poslali i prst. Oddělený prst.

00:39.846 --> 00:41.514
Vůbec nevíte, co je zač.

00:42.223 --> 00:44.350
Odvezu manžela pohřbít domů.

00:44.976 --> 00:48.771
Jméno Waterford má sílu,
a zůstane v úctě.

00:50.481 --> 00:51.688
Zabila jsem ho.

00:51.775 --> 00:56.029
<i>Tyto události se nestaly v Kanadě.
Koruny se to netýká.</i>

00:57.113 --> 00:59.157
Nemůžete mě nepotrestat.

01:00.199 --> 01:04.330
<i>To je mezi vámi a božstvem
dle vaší volby, paní Osbornová.</i>

01:05.079 --> 01:06.368
Neboj se.

01:06.456 --> 01:08.958
Koruna s vámi nemá sporu.

01:10.543 --> 01:12.212
Můžete jít.

01:12.880 --> 01:14.798
Já myslela, že mě zavřou.

01:15.633 --> 01:16.967
Ale nezavřeli.

01:19.927 --> 01:21.345
Ne.

01:23.307 --> 01:24.808
Nezavřeli.

03:36.883 --> 03:39.760
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE V. 2. díl: Balet

03:52.024 --> 03:53.358
Dobrá.

03:54.234 --> 03:56.569
Čeká se jen na vás, paní Waterfordová.

03:57.696 --> 04:00.991
Vaše ubytování bylo zařízeno a ověřeno.

04:02.408 --> 04:05.661
Po celou dobu s vámi bude náš strážce.

04:06.996 --> 04:10.291
A na každém kroku
vás budu doprovázet i já.

04:11.042 --> 04:13.504
Jako jste chránil Freda.

04:16.048 --> 04:18.299
Tohle zařídit nebylo snadné.

04:24.263 --> 04:27.643
Když nás Bůh volá, musíme ho vyslyšet.

05:20.571 --> 05:22.656
Požehnaný den, Velitelé.

05:23.364 --> 05:24.825
Vítejte doma.

05:25.409 --> 05:28.203
Chtěli jsme roztáhnout červený běhoun.

05:32.457 --> 05:36.586
Děkuji, že jste mi umožnili
přivézt Freda domů, kam patří.

05:37.588 --> 05:40.548
Žádného bratra bychom
nenechali na holičkách.

05:41.716 --> 05:44.761
Přijměte mou upřímnou soustrast,
paní Waterfordová.

05:48.265 --> 05:52.810
Vaši přátelé, Putnamovi,
nabídli svůj domov pro Fredův kar.

05:54.021 --> 05:55.730
To je velmi laskavé.

06:13.498 --> 06:16.083
Fred vám vždy věštil velkou budoucnost.

06:16.792 --> 06:18.419
Jako otec.

06:19.795 --> 06:22.674
Kdyby vás teď jen viděl, usazeného,

06:23.883 --> 06:25.677
na plodnější cestě.

06:28.471 --> 06:31.971
June nám všem přinesla takového trápení.

06:32.059 --> 06:34.185
Pán mě požehnal.

06:35.353 --> 06:36.604
I vás.

06:39.107 --> 06:40.859
No panečku,

06:41.484 --> 06:45.863
jsme jak vlídní diplomaté,
co chtějí zakopat válečnou sekeru.

06:46.740 --> 06:48.158
To uvidíme.

06:49.909 --> 06:51.161
Tak...

06:52.204 --> 06:55.660
chtěli jsme vás
doprovodit do vašeho hotelu.

06:55.748 --> 06:58.543
Že se asi budete chtít osvěžit.

06:59.253 --> 07:02.084
Ráda bych viděla kostel,
který jste vybrali pro Fredův pohřeb,

07:02.172 --> 07:04.048
jestli to není problém.

07:05.259 --> 07:07.511
To se dá zařídit.

07:32.201 --> 07:34.705
To nebude žádný oblíbený kostel.

07:35.454 --> 07:36.911
Z úcty k vám

07:36.999 --> 07:41.295
jsme chtěli vyřídit Fredův pohřeb
co nejrychleji a nejprostěji.

07:43.129 --> 07:49.969
Bude uložen k odpočinku na hřbitově
Granary s dalšími revolucionáři.

07:51.305 --> 07:52.764
Hezké.

07:54.557 --> 07:57.394
Tušili jsme, že se vrátíte do Kanady,

07:58.144 --> 07:59.938
žít dál svůj život.

08:00.938 --> 08:02.979
Chodit na zápasy Leafs.

08:03.066 --> 08:05.609
Prý to bude konečně jejich rok.

08:06.194 --> 08:07.900
Nejsem hokejový fanoušek.

08:07.988 --> 08:10.949
Sednul by vám. Je elegantní,
a přesto brutální.

08:17.456 --> 08:21.667
Takové rozloučení je pro jednoho
z otců zakladatelů Gileádu nevhodné.

08:22.085 --> 08:24.087
Je to vkusné.

08:26.381 --> 08:29.425
Fred vypadal, jako by ho
rozsápala vlčí smečka.

08:30.552 --> 08:32.846
To asi nebyla práce Očí.

08:33.930 --> 08:36.891
Copak se asi Fredovi skutečně přihodilo?

08:37.558 --> 08:39.185
To si ani neumím představit.

08:39.811 --> 08:42.184
Nemůžeme hlídat, co provádějí
Američané podél hranic,

08:42.272 --> 08:43.398
paní Waterfordová.

08:48.403 --> 08:52.527
Jediná osoba mohla vydat takový vztek.

08:52.615 --> 08:56.535
A ta by se k Fredovi nemohla dostat sama.

09:00.998 --> 09:04.502
Umíte si představit,
co by udělali ostatní Velitelé,

09:06.004 --> 09:10.842
vědět, že jste pomohli Služebnici
zabít svého Velitele?

09:13.719 --> 09:15.263
Troufalé obvinění.

09:17.014 --> 09:20.392
Doporučuji vám vystrojit
Fredovi řádný pohřeb.

09:21.560 --> 09:23.229
Takový, jaký si zaslouží.

09:23.688 --> 09:26.191
Jsem jen prostý Velitel.

09:28.234 --> 09:32.109
Nick je na vzestupu,
ale pořád ještě zelenáč.

09:32.197 --> 09:34.320
Moc toho nezmůžeme.

09:34.408 --> 09:35.992
Vy už to vymyslíte.

09:37.285 --> 09:39.214
Jestli vám něco neschází, tak důvtip.

09:48.630 --> 09:52.672
Navzdory tragédii skonu
Velitele Waterforda

09:52.759 --> 09:59.098
nás náš dobrý Bůh dokázal
požehnat skvělou příležitostí.

10:00.058 --> 10:05.021
Teď můžete, děvčátka,
zazářit ve svitu Ducha svatého!

10:05.771 --> 10:10.147
Máte šanci zapůsobit
na potenciální Velitele.

10:10.235 --> 10:15.281
Nechť se dílo podaří
a vy se učiníte hodnými.

10:16.908 --> 10:20.704
Buď požehnán tento den!

10:24.790 --> 10:26.793
Kéž bys tam šla se mnou.

10:27.419 --> 10:30.671
Tak nezlob, a budeš v bezpečí.

10:32.464 --> 10:34.550
Ten blbej plod buď požehnán.

10:36.135 --> 10:38.053
Dostaneš nás do průšvihu.

10:45.061 --> 10:47.022
No nejsi rozkošná, drahoušku?

10:47.772 --> 10:49.440
Požehnaný den, teto Lydio.

10:49.815 --> 10:51.775
Kéž mě Bůh učiní hodnou.

10:52.486 --> 10:54.737
Buď poslušná, a učiní.

10:56.156 --> 10:57.615
Tak běžte.

11:02.787 --> 11:04.080
Skvělá práce, drahá.

11:05.039 --> 11:06.078
Děkuji.

11:06.166 --> 11:08.706
Když už jsi tak pomohla Esther,

11:08.793 --> 11:12.797
dovolím ti ji doprovodit jako její dozor.

11:13.255 --> 11:14.920
Děkuji, teto Lydio!

11:15.008 --> 11:19.637
Dále. Putnamovi projevili
zájem o novou Služebnici.

11:20.304 --> 11:23.182
Esther je mladá a plodná.

11:24.350 --> 11:28.270
A třeba by je mohla
pod tvým vedením zaujmout.

11:29.813 --> 11:31.357
Ušla kus cesty.

11:33.276 --> 11:34.610
Snad je připravená.

11:35.152 --> 11:37.237
Obě jste ušly kus cesty.

11:39.198 --> 11:42.451
Doufám, že tentokrát
můžeme zazářit všechny.

11:43.994 --> 11:45.034
Tak se ustroj.

11:45.121 --> 11:48.912
Teto Lydio, kdyby si
Putnamovi vybrali Esther,

11:48.999 --> 11:51.628
mohla bych ji snad i navštěvovat?

11:52.462 --> 11:55.173
Zlatíčko, nepředbíhej událostem.

11:55.549 --> 11:57.466
- Dobře.
- Jdi se nachystat.

11:57.926 --> 11:59.177
Dobrá.

12:43.680 --> 12:46.683
- Požehnaný den, paní Waterfordová.
- Požehnaný den.

12:52.730 --> 12:54.065
Serena.

12:54.565 --> 12:57.611
- Živá a zdravá. Bůh žehnej.
- Bůh žehnej.

13:05.827 --> 13:09.039
Kéž bychom se jen setkali
při méně chmurné příležitosti.

13:09.998 --> 13:11.999
Fred byl pro mě jako bratr.

13:12.416 --> 13:13.667
Ano.

13:14.460 --> 13:17.172
Pán nás navštěvuje v časech nouze.

13:20.133 --> 13:21.258
Skutečně.

13:22.469 --> 13:24.721
Pojď. Jsme šťastní, že jsi tady.

13:30.602 --> 13:31.810
Pane Tuello.

13:32.687 --> 13:35.518
Veliteli Putname. Gratuluji k povýšení.

13:35.606 --> 13:37.771
Těším se na budoucí vyjednávání.

13:37.859 --> 13:40.987
Děkuji. Dál už nemůžete, pane Tuello.

13:41.487 --> 13:42.775
Jistě to chápete.

13:42.863 --> 13:46.825
Dle naší dohody mám
doprovázet paní Waterfordovou.

13:47.494 --> 13:50.747
Klid, Marku. Serena je mezi přáteli.

13:57.878 --> 13:59.923
Už jsi tak daleko.

14:00.423 --> 14:02.337
Ano. Už jenom pár měsíců.

14:02.424 --> 14:04.714
Už teď nám tolik chybíš.

14:04.802 --> 14:08.635
Kéž bys mohla zůstat v Gileádu,
abychom dohnaly ztracený čas.

14:08.722 --> 14:10.140
Bude-li to jeho vůle.

14:10.682 --> 14:12.931
Nechť nás Bůh provází po všech stezkách.

14:13.018 --> 14:14.354
- Amen.
- Amen.

14:15.772 --> 14:19.355
Omlouvám se. Musím doladit
poslední detaily pohřbu.

14:19.442 --> 14:20.692
Jistě.

14:24.781 --> 14:25.865
Takže?

14:26.491 --> 14:30.032
Dle názoru Rady je stávající plán pohřbu

14:30.120 --> 14:31.620
více než dostatečný.

14:32.788 --> 14:36.538
- Vy jste se neptal, že ne?
- Oba víme, jak to tady chodí.

14:36.626 --> 14:39.003
Slovo ženy nikdy netrumfne muže.

14:40.212 --> 14:44.587
Vládne zde přetrvávající pocit,
že přes všechny úctyhodné vlastnosti

14:44.675 --> 14:47.721
byl Fred tak trochu zrádce.

14:49.431 --> 14:51.808
Požehnaný den, paní Waterfordová.

15:25.757 --> 15:28.969
- Kde je June?
- Zahradničí v zimě.

15:30.679 --> 15:33.516
Viděla jsem leták
s nabídkou kurzů pro makléře.

15:35.059 --> 15:38.516
Jo! To mi k tobě úplně sedne.
Na sto procent.

15:38.604 --> 15:40.731
- Hotová realitní magnátka!
- Mlč.

15:42.233 --> 15:43.354
- Čau, pardon.
- Ahoj, June.

15:43.442 --> 15:44.647
Ahoj.

15:44.735 --> 15:47.405
Zasekla jsem se na zahrádce.

15:48.072 --> 15:49.777
Nevadí. Moc ráda tě vidím.

15:49.865 --> 15:53.493
Tak jo, komu se chce zapařit?
Jsem pro Twister.

15:54.912 --> 15:56.164
Nehraju.

15:56.539 --> 15:57.915
Monopoly!

15:58.374 --> 16:00.417
- To nemůžete!
- Fajn.

16:03.463 --> 16:06.049
<i>- Ne, Monopoly nehrajeme.
- Proč?</i>

16:06.466 --> 16:10.382
Když hrajeme Monopoly,
vždycky se vytočíš.

16:10.470 --> 16:14.390
<i>- To je ale krok... Ne.
- Fakt. Bereš to moc vážně.</i>

16:14.808 --> 16:18.603
A já chci mít příjemný večer, tak...

16:21.271 --> 16:23.566
A kdybych hodila kostkou?

16:35.327 --> 16:37.622
- Dobrý?
- Jo.

16:39.707 --> 16:43.418
Hele. Tenhle cylindr si můžeš vzít,
až půjdete na ten balet.

16:44.086 --> 16:46.292
- Tak jo.
- Jo, to je chleba. Hned jsem zpátky.

16:46.380 --> 16:48.044
- Nesahejte mi na prachy.
- Jednička.

16:48.131 --> 16:51.005
Když ti padne jednička,
tak jsi prostě jednička.

16:51.093 --> 16:52.715
Nebudeš si vymýšlet pravidla.

16:52.803 --> 16:55.473
Žádný si nevymýšlím. Teď jsi řekl...

16:56.015 --> 16:57.762
Já si pravidla nevymýšlím.

16:57.849 --> 17:00.139
Jasně. To musím přebít, jedničku?

17:00.227 --> 17:02.980
- Musí pár minut chladnout.
- Neboj se.

17:05.358 --> 17:08.481
Víš, že se vrátila do Gileádu, že?
Serena.

17:08.568 --> 17:12.864
- Co má za lubem?
- To já nevím.

17:14.283 --> 17:17.658
Nemůže tancovat mezi Kanadou a Gileádem

17:17.745 --> 17:20.956
jako nějaká podělaná královna.

17:22.584 --> 17:23.917
No jo.

17:24.584 --> 17:27.422
Kdy dostane, co si zaslouží?

17:29.923 --> 17:32.134
Možná ji pověsí na Zeď.

17:35.346 --> 17:39.517
Možná jí seberou děcko
a udělají z ní Služebnici

17:42.270 --> 17:44.396
a pak ji pověsí na Zeď.

17:51.278 --> 17:54.031
- Vzpomínáš si, jak ti dala facku?
- Ježíši, June!

17:54.406 --> 17:57.030
A dost! Já se nechci bavit o Sereně.

17:57.118 --> 17:59.074
- Ale vzpomínáš si, že jo?
- June.

17:59.162 --> 18:03.245
- Po tom zkurveném porodním mejdle.
- June, drž už hubu!

18:03.333 --> 18:05.334
Byla na mě nasraná,

18:05.919 --> 18:07.790
ale já byla těhotná,

18:07.878 --> 18:10.960
a tak si vylila vztek na tobě.

18:11.048 --> 18:13.633
Drž už hubu! Drž... Sakra!

18:15.218 --> 18:16.638
Přestaň.

18:19.431 --> 18:22.559
Možná jsem nebyla Služebnice,
ale i já se s tím rvu.

18:24.353 --> 18:26.064
Rvu se s tím každý den.

18:26.564 --> 18:28.608
Každý posraný den.

18:35.990 --> 18:38.493
- Rito, mrzí mě to.
- Fajn.

18:40.952 --> 18:42.997
Hrabe ti nebo co?

19:22.370 --> 19:23.495
Veliteli Blaine.

19:29.627 --> 19:30.752
Dobrý den.

19:31.795 --> 19:32.921
Požehnaný den.

19:33.422 --> 19:35.465
Požehnaný den, teto...

19:36.926 --> 19:38.219
Lydio.

19:38.593 --> 19:39.928
Chvála Bohu.

19:45.100 --> 19:46.352
No tak jděte.

19:47.061 --> 19:48.396
Mějte oči na stopkách.

19:59.489 --> 20:03.160
Pro nejspravedlivější září světlo Boží.

20:04.953 --> 20:07.247
Požehnaný den, paní Putnamová.

20:08.832 --> 20:10.167
Paní Waterfordová.

20:10.752 --> 20:12.711
Přijměte mou upřímnou soustrast.

20:13.629 --> 20:15.006
Děkuji.

20:16.799 --> 20:21.136
Přesto vás Pán osvítil svou přízní.

20:23.848 --> 20:26.934
Jsem vděčná, že jsem
nástrojem jeho plánu.

20:29.062 --> 20:31.647
Inu, jste prostě...

20:33.398 --> 20:35.233
...zázrak, paní Waterfordová.

20:36.611 --> 20:38.862
Paní Putnamová, prosím, následujte mě.

20:45.703 --> 20:47.662
Angelo! Pojď sem!

20:49.916 --> 20:54.002
Vypadly jsme z té debilní tělocvičny
a jenom tu čumíme.

20:54.545 --> 20:55.834
Musíme něco udělat.

20:55.922 --> 20:58.378
Kdo něco udělá, tak zhebne.

20:58.466 --> 20:59.842
Nebo hůř.

21:00.593 --> 21:03.007
Nejchytřejší je prostě

21:03.094 --> 21:07.474
dodržovat pravidla a zůstat naživu.
Věř mi. Jdeme na to.

21:12.605 --> 21:15.399
Paní Putnamová, to je Esther.

21:27.077 --> 21:28.828
Je tak mladá.

21:30.497 --> 21:32.708
A prý bývala Manželkou.

21:34.084 --> 21:39.089
Což znamená, že chápe,
jaký vám náleží respekt.

21:42.217 --> 21:45.011
Ušla jsi takový kus cesty, že?

21:46.388 --> 21:47.639
Ano, teto Lydio.

21:48.223 --> 21:49.559
S Boží milostí.

21:54.355 --> 21:55.689
Budiž.

21:56.982 --> 21:58.693
Pojď, drahá.

22:00.528 --> 22:04.364
Tak, mysli na dobré vychování,
a všechno bude dobré.

22:11.038 --> 22:12.582
Angelo, vrať se!

22:13.291 --> 22:15.038
- Angelo, zlatíčko!
- Ahoj!

22:15.126 --> 22:17.253
- Požehnaný den.
- Ahoj, cukrátko.

22:17.795 --> 22:19.501
Můžu tě obejmout?

22:19.589 --> 22:21.382
Ano. Ano.

22:24.051 --> 22:26.011
Ano. Děkuji.

22:27.596 --> 22:29.432
Pěkně si hraješ?

22:30.890 --> 22:32.602
To stačí, prosím.

22:33.476 --> 22:36.643
- Cecelio, prosím, odveď Angelu.
- Dobře. Ano. Tak pojď.

22:36.731 --> 22:39.733
Můžeš? Tak šupky, drobku. Utíkej.

22:48.034 --> 22:50.952
Máte nádhernou dcerku, paní Putnamová.

22:54.164 --> 22:56.542
Každý den za ni děkuji Bohu.

23:01.630 --> 23:04.257
A těm, kteří mi ji přinesli.

23:31.451 --> 23:34.372
Pánové, Bůh žehnej.

23:36.039 --> 23:37.666
Plod buď požehnán.

23:39.043 --> 23:40.378
Kéž Bůh dopřeje.

23:43.047 --> 23:45.883
Teta Lydia mi o tobě mnoho vyprávěla.

23:48.343 --> 23:50.470
Kéž jsem hodna v očích Pána.

23:51.097 --> 23:52.974
To jistojistě budeš.

23:54.767 --> 23:57.477
Pánové, omluvíte nás na moment?

23:58.770 --> 24:00.814
Přidám se k vám v zahradním domku.

24:06.153 --> 24:08.030
I vy, teto Lydio.

24:09.989 --> 24:11.491
Jak, prosím?

24:13.159 --> 24:15.037
Požehnaný den, teto Lydio.

24:26.549 --> 24:28.134
Dobrá.

24:48.361 --> 24:50.323
Nemusíš se bát.

24:52.157 --> 24:54.660
Bůh vidí tvé srdce.

24:57.496 --> 25:03.753
Dovol, aby dary, jimiž tě Pán
požehnal, viděli i ostatní.

25:09.215 --> 25:12.802
To znamená, že tě chci
o něco lépe poznat.

25:16.891 --> 25:18.266
Chvála Bohu.

25:21.144 --> 25:23.438
Dáš si čokoládku?

26:29.712 --> 26:31.256
Je ti dobře?

26:39.097 --> 26:40.224
Jo.

26:40.974 --> 26:42.935
Musím ti něco říct.

26:51.609 --> 26:54.363
Serena ví, že jsem zabila Freda.

26:57.158 --> 26:58.993
Jak by to mohla vědět?

26:59.450 --> 27:01.744
Něco jsem udělala.

27:05.082 --> 27:07.041
Poslala jsem jí prst.

27:10.754 --> 27:12.590
Byl to Fredův prst.

27:13.632 --> 27:15.049
Co?

27:17.052 --> 27:18.720
Uřízla jsem mu ho.

27:29.981 --> 27:32.443
Aby věděla, že jsem to byla já.

27:33.860 --> 27:37.235
Chceš, aby šla po nás a naší rodině?

27:37.323 --> 27:41.990
Ne. Ale já ji znám a vím,
čeho je schopná.

27:42.077 --> 27:43.825
A vím, že má nějaký plán.

27:43.913 --> 27:45.368
- Tak ona funguje.
- Dost! Přestaň!

27:45.456 --> 27:47.583
Ty jsi jí posedlá!

27:48.166 --> 27:50.586
Poslala jsi jí prst!

27:51.836 --> 27:55.633
Jak to pomůže naší rodině?
Jak to pomůže tobě?

27:56.466 --> 27:58.928
Tohle nám Hannah nevrátí.

28:02.513 --> 28:03.933
Já vím!

28:08.604 --> 28:10.813
Myslíš, že to nevím?

28:12.566 --> 28:14.318
Já to vím.

28:27.915 --> 28:30.000
- June?
- Co?

28:30.959 --> 28:34.045
Musíš být tady. Musíš být přímo tady.

28:34.505 --> 28:39.842
Protože tě tady potřebuju
a Nichole tě tady potřebuje.

28:41.804 --> 28:43.930
Tvoje rodina tě potřebuje...

28:44.848 --> 28:45.887
Tady.

28:45.975 --> 28:49.603
A jestli tady nebudeš,
nevím, June, co se stane...

28:50.104 --> 28:51.605
S námi.

28:59.989 --> 29:01.406
Omlouvám se.

29:02.782 --> 29:04.033
To...

29:06.829 --> 29:08.997
Sakra. Omlouvám se.

29:11.124 --> 29:15.337
Ona je pryč, jasný?

29:16.130 --> 29:18.549
Nejspíš z tebe má hrůzu.

29:19.300 --> 29:20.629
- Jo.
- Jo?

29:20.717 --> 29:23.470
Chápeš? Ty jsi vyhrála, jsi tady.

29:24.513 --> 29:26.222
Ona na tebe nemůže.

29:28.057 --> 29:29.097
- Jo.
- Dobře?

29:29.184 --> 29:32.605
Takže ji musíš nechat být.

29:32.979 --> 29:35.023
Zapomeň na ni. Ser na ni.

29:35.565 --> 29:36.899
Jo.

29:39.320 --> 29:40.486
Jasně.

29:41.070 --> 29:42.321
Srát na ni.

29:45.826 --> 29:47.076
Srát na ni.

29:58.589 --> 29:59.882
Srát na ni.

30:31.621 --> 30:34.625
Paní Waterfordová. Jaké překvapení.

30:37.169 --> 30:38.796
Veliteli Calhoune.

30:39.378 --> 30:41.382
Nerada vás ruším.

30:50.598 --> 30:53.185
Můžeme vám s něčím pomoci?

30:55.853 --> 31:00.192
Chtěla jsem promluvit ve věci svého muže.

31:07.615 --> 31:11.285
Fred zasvětil svůj život
tomuto skvělému národu.

31:13.455 --> 31:15.791
Děkuji za uctění jeho památky.

31:16.834 --> 31:18.961
Nemáte zač, paní Waterfordová.

31:22.130 --> 31:26.296
Kéž by můj nenarozený syn
mohl být hrdý na svého otce.

31:26.384 --> 31:30.304
A kéž by lidé viděli, co tady vy,
pánové, tvoříte.

31:32.306 --> 31:34.351
Království Boží na Zemi.

31:37.353 --> 31:40.481
Možná je čas předvést Gileád světu.

31:42.817 --> 31:46.484
Já žiji v Kanadě.
Vím, jak tam na nás nahlížejí.

31:46.572 --> 31:48.652
Máme-li si vydobýt úctu,

31:48.739 --> 31:53.161
musíme jim ukázat,
že truchlíme tak jako oni.

31:54.121 --> 31:57.996
Dle mého musíme udělat z Fredova
pohřbu mezinárodní událost,

31:58.083 --> 32:00.251
vysílanou po celém světě.

32:01.962 --> 32:08.427
Paní Waterfordová, takový stres
by vykolejil kdekoho,

32:09.803 --> 32:11.633
zvláště ve vašem stavu.

32:11.721 --> 32:14.098
Už jsme světu ukázali svou pěst.

32:14.975 --> 32:17.935
Je čas mu ukázat naši lidskost.

32:18.395 --> 32:20.267
Proč bychom měli naslouchat vám?

32:20.354 --> 32:22.858
Ani se nedržíte našeho způsobu života.

32:23.525 --> 32:26.987
Nemáte ženu, dítě, rodinu.

32:28.739 --> 32:31.070
Děkuji, Veliteli Putname,

32:31.158 --> 32:35.579
že jste mi připomněl
předčasný skon mé ženy.

32:36.872 --> 32:38.789
Neukvapujme se, Warrene.

32:39.958 --> 32:42.460
Proč si nevyslechnout podrobnosti.

32:44.713 --> 32:49.255
Sleduji vás, pánové,
jak zas a znova maříte příležitosti,

32:49.343 --> 32:52.549
které by mohly vést k vyšší prosperitě.

32:52.637 --> 32:58.977
Veřejné truchlení po jednom z nás
je příležitost, kterou nelze zahodit.

32:59.520 --> 33:03.856
Ale aby celý svět viděl pohřeb zrádce?

33:04.441 --> 33:06.400
Jak pak budeme vypadat?

33:06.984 --> 33:08.486
Milosrdně.

33:09.738 --> 33:11.490
Budeme vypadat milosrdně.

33:15.202 --> 33:18.246
Sloužil jsem Veliteli
Waterfordovi mnoho let.

33:19.705 --> 33:21.290
Nebyl dokonalý.

33:24.837 --> 33:28.881
Ale alespoň můžeme uctít oběti,
které přinesl pro náš národ.

33:30.092 --> 33:32.551
Oběti, které zrodily zázrak.

33:34.680 --> 33:37.473
Neplodná žena s Boží milostí oplodněna.

33:38.516 --> 33:44.606
A symbol, který by mohl urychlit
mezinárodní přijetí Gileádu,

33:46.357 --> 33:51.363
abychom mohli po zásluze zaujmout
místo mezi světovými národy.

33:53.072 --> 33:59.120
Omluvte nás, paní Waterfordová,
musíme probrat oficiální záležitosti.

34:33.155 --> 34:35.114
Nechci se nechat umístit.

34:37.700 --> 34:41.496
Snaž se Veliteli zalíbit,
o to dřív otěhotníš.

34:44.082 --> 34:47.081
Fakt si myslíš,
že mě těhotenství ochrání?

34:47.169 --> 34:49.046
Je to tvá jediná ochrana.

35:04.728 --> 35:06.229
Jasně.

35:17.073 --> 35:19.617
Aspoň jste to zkusila.

35:22.204 --> 35:25.081
Přinejhorším můžou odmítnout.

35:31.337 --> 35:32.881
Nemáte cigaretu?

35:59.491 --> 36:01.909
Přiměl jsem je kývnout.

36:04.578 --> 36:07.248
- Jak?
- Tím, že nejsem žena.

36:19.928 --> 36:22.221
- Nechám vás o samotě.
- Skvěle.

36:25.516 --> 36:29.015
Ráda bych okamžitě začala
se seznamem hostů.

36:29.103 --> 36:30.351
Proč ne?

36:30.439 --> 36:34.609
Myslím, že je důležité pozvat
Velitele žijící mimo město.

36:35.527 --> 36:39.239
- Nějaké konkrétní?
- Ano. Velitele Johnsona.

36:40.573 --> 36:42.032
Davidsona,

36:42.868 --> 36:44.036
Velitele Scotta.

37:26.203 --> 37:28.747
- Přebírám to já.
- Ano, pane.

37:32.417 --> 37:34.711
Říkal jsem si,
jestli si zvládneme promluvit.

37:36.420 --> 37:37.922
Jak se má?

37:39.548 --> 37:42.635
Ta složka, kterou jste
jí sestavil, byla dobrá.

37:45.095 --> 37:46.515
A Nichole?

37:47.432 --> 37:49.142
Je o ni dobře postaráno.

37:54.021 --> 37:58.150
Rychle stoupáte, a přitom
jaksi zvládáte pomáhat June.

38:00.903 --> 38:04.116
To chce talent. Být takhle nenápadný.

38:06.033 --> 38:08.577
Jenom se snažím vyhýbat potížím.

38:13.374 --> 38:18.334
Nechtěl byste svou dceru vídat
osobně, než se na ni vyptávat?

38:18.421 --> 38:20.005
To je zbožný sen.

38:20.631 --> 38:22.841
Vím, že máte komplikovanou minulost.

38:23.842 --> 38:27.055
Ale Amerika umí odpouštět.

38:29.473 --> 38:31.016
Pokud to odčiníte,

38:31.935 --> 38:34.020
přitáhnete k nám pozornost,

38:34.396 --> 38:36.313
na chvíli sehrajete svou roli...

38:38.899 --> 38:41.986
Rád bych pomohl vám i vaší dceři.

38:43.196 --> 38:44.865
Jestli mě necháte.

38:46.575 --> 38:48.451
Můžeme si pomoci navzájem.

38:52.955 --> 38:54.582
Budu si to pamatovat.

40:40.063 --> 40:41.564
Já nevím.

40:44.776 --> 40:46.486
Musí to být děs...

40:48.530 --> 40:52.617
Vídat svoji dceru,
a muset ji pak opouštět.

40:56.871 --> 40:58.622
Na to si zvykneš.

40:59.457 --> 41:01.042
Naneštěstí.

41:08.006 --> 41:10.468
Šlohla jsem něco z Putnamovic domu.

41:11.928 --> 41:15.432
Malá rebelie nezaškodí.

41:17.975 --> 41:20.060
Zůstane to mezi námi.

41:36.201 --> 41:40.289
Vím, že to je divný, ale mít mimčo...

41:41.708 --> 41:44.210
To je úplně nejúžasnější.

41:44.711 --> 41:47.881
Vyrostly ve mně nožičky a ručičky.

41:49.131 --> 41:50.799
Mazec! Je to...

41:56.054 --> 41:59.476
Je to ta nejúplnější láska,
jakou kdy poznáš.

42:06.733 --> 42:09.361
I když ji vychovává někdo jiný.

42:20.496 --> 42:23.287
Když jsi těhotná, rozmazlují tě.

42:23.375 --> 42:25.125
Jako princeznu.

42:28.253 --> 42:29.631
Jo.

42:30.798 --> 42:32.549
To se vsadím.

42:37.013 --> 42:38.680
Bude se mi stýskat.

42:40.934 --> 42:44.436
Třeba z nás teta Lydia udělá
partnerky na procházky.

42:46.898 --> 42:48.441
Možná.

42:57.659 --> 42:59.159
Víš,

43:00.702 --> 43:03.205
když jsem tě poznala, nelíbila ses mi.

43:06.668 --> 43:08.211
Jo.

43:13.715 --> 43:16.340
A měla jsem tehdy pravdu.

43:16.428 --> 43:20.223
Co?

43:21.056 --> 43:22.767
Proč?

43:24.352 --> 43:25.979
Tobě...

43:28.772 --> 43:30.816
Tobě na mně nezáleží.

43:33.861 --> 43:36.613
Chtělas akorát vídat svoji dceru, že jo?

43:38.408 --> 43:40.325
Ne, lhala jsi mi.

43:43.287 --> 43:44.997
Využilas mě.

43:45.497 --> 43:46.999
Jako teta Lydia.

43:49.294 --> 43:50.837
Jako všichni tady.

43:53.338 --> 43:55.008
A ty jsi jedna z nich.

43:55.841 --> 43:58.506
Esther, já ti chtěla pomoct přežít.

43:58.594 --> 44:00.430
Jako June pomohla mně.

44:01.347 --> 44:02.723
Ty nejsi June.

44:03.599 --> 44:05.809
Jsi ostuda.

44:07.853 --> 44:10.439
A já tě nenávidím.

44:18.990 --> 44:21.075
Panebože, Esther.

44:23.786 --> 44:26.038
Teď na nás bude June pyšná.

44:30.208 --> 44:32.045
Esther? Co se stalo?

44:32.419 --> 44:34.379
Pomoc! Pomoc!

44:41.596 --> 44:43.221
Cos to udělala?

44:45.600 --> 44:48.311
Co jsi to udělala? Pomoc!

44:50.313 --> 44:52.857
- Pomozte nám!
- Co se stalo?

44:55.068 --> 44:59.113
Co se stalo? Ne!
Janine! Janine, co se stalo?

44:59.656 --> 45:02.032
Ne, ne! Ne! Bože! Ne!

45:02.909 --> 45:05.619
Ne, drahoušku, pojď sem.
Ne, ne, ne! Janine!

45:05.954 --> 45:11.205
Janine, ne, ne! Dívej se na mě.
Ne! Pomozte! Posaďte je!

45:11.292 --> 45:14.540
Ne, miláčku, ne, ne, ne.
Ne, ne, zlatíčko! Ne!

45:14.628 --> 45:17.507
Pomoc! Bože, ne!

46:36.043 --> 46:38.962
Dejte si načas. Oni můžou počkat.

46:39.588 --> 46:40.757
Jsem připravená.

52:09.584 --> 52:11.044
Tak...

52:12.380 --> 52:15.127
Myslíš, že by bylo možné druhé rande?

52:15.215 --> 52:16.879
Zpomal!

52:16.966 --> 52:19.174
Jo, jo. Asi moc předbíhám, že?

52:19.261 --> 52:21.179
Jo, jsi na mě trošku rychlý.

52:23.723 --> 52:25.977
- Chceš vzít domů?
- Jo. Měli bychom jet.

52:27.727 --> 52:28.853
- Můžeš?
- Můžu.

52:30.773 --> 52:33.691
- ...víc než cokoli.
- Má utkvělou myšlenku.

53:19.529 --> 53:21.489
Co to je?

55:27.908 --> 55:30.952
České titulky Jana Děžinská
Iyuno-SDI Group 2022
