WEBVTT

00:00:01.250 --> 00:00:03.170 align:center
Doslej...

00:00:03.544 --> 00:00:04.962 align:center
Najdi jo.

00:00:08.049 --> 00:00:09.300 align:center
In mi jo pripelji.

00:00:10.844 --> 00:00:13.468 align:center
Povedati mi moraš, kje so Dekle.

00:00:13.555 --> 00:00:15.344 align:center
Ali pa bodo poškodovali Hannah.

00:00:15.432 --> 00:00:16.808 align:center
V redu je, srček.

00:00:17.433 --> 00:00:19.348 align:center
Na Murrowovi kmetiji so.

00:00:19.436 --> 00:00:22.477 align:center
Vse, kar se je zgodilo tebi, Hannah,

00:00:22.564 --> 00:00:26.396 align:center
Janine, ostalim...
Ti si odgovorna. Ti si kriva.

00:00:26.484 --> 00:00:27.523 align:center
Na zahod gremo.

00:00:27.611 --> 00:00:29.734 align:center
Chicago je še vedno Chicago.
Ne predajajo se.

00:00:29.821 --> 00:00:32.737 align:center
Poveljnik Blaine, koordinirali
boste zračni napad

00:00:32.824 --> 00:00:34.947 align:center
na vse uporniške fronte.

00:00:35.035 --> 00:00:36.328 align:center
Teci!

00:00:44.585 --> 00:00:46.880 align:center
Moira?
- Jebeno sem te našla.

00:00:47.839 --> 00:00:50.717 align:center
Če se ne vrnem, Hannah ne bo več.

00:00:51.175 --> 00:00:55.597 align:center
Njena mama sem. Moram jo zaščititi.

00:00:59.934 --> 00:01:03.605 align:center
Oprosti, ker je nimam.
Oprosti, ker sem sama.

00:01:04.231 --> 00:01:06.687 align:center
Vedel sem... Oprosti.
- Ne, ne, ne.

00:01:06.775 --> 00:01:07.901 align:center
Oprosti.

00:01:08.693 --> 00:01:09.903 align:center
Tako mi je žal.

00:01:10.403 --> 00:01:12.484 align:center
Sem državljanka Združenih držav

00:01:12.571 --> 00:01:15.284 align:center
in prosim za azil v Kanadi.

00:01:15.992 --> 00:01:19.787 align:center
Luke, moram ti povedati,
kako sem nazadnje videla Hannah.

00:01:20.122 --> 00:01:22.874 align:center
Najti jo morava in pripeljati v Kanado.

00:01:23.374 --> 00:01:25.081 align:center
Nikoli si nisem mislil,
da ti bom to osebno dal.

00:01:25.168 --> 00:01:26.252 align:center
Moj bog.

00:01:26.753 --> 00:01:28.292 align:center
Zdaj vsaj veš, kje je.

00:01:28.380 --> 00:01:30.935 align:center
Pobegniti bi moral s tabo,
ko sem imel priložnost.

00:01:33.677 --> 00:01:36.216 align:center
Imeti moram ločene interese od Freda.
Opravila sva.

00:01:36.303 --> 00:01:38.677 align:center
O tem lahko kasneje.
- Ne, zdaj lahko.

00:01:38.764 --> 00:01:40.805 align:center
Noseča si, Serena.

00:01:40.892 --> 00:01:42.059 align:center
Čestitam.

00:01:42.560 --> 00:01:45.893 align:center
Offred je v Kanadi,
tako da ne smeva biti naivna.

00:01:45.981 --> 00:01:47.816 align:center
Borbo morava končati.

00:01:50.860 --> 00:01:52.486 align:center
Ime mi je June Osborne.

00:01:52.904 --> 00:01:55.698 align:center
Fred Waterford in Serena Joy
sta me imela za ujetnico,

00:01:56.617 --> 00:01:58.576 align:center
me pretepala in posiljevala.

00:01:59.536 --> 00:02:00.828 align:center
Prosim za pravico.

00:02:01.412 --> 00:02:03.369 align:center
Gilead bi lahko prišel po najinega sina.

00:02:03.457 --> 00:02:04.871 align:center
Lahko bom postala Dekla.

00:02:04.958 --> 00:02:09.333 align:center
Vse bom naredil, da zaščitim
tebe in najinega sina.

00:02:09.421 --> 00:02:11.210 align:center
Kaj zdaj? Kako pridemo do Hannah?

00:02:11.298 --> 00:02:13.462 align:center
Novo sredstvo imamo.
Pozna delovanje sistema.

00:02:13.550 --> 00:02:14.588 align:center
Lahko nam svetuje.

00:02:14.675 --> 00:02:16.261 align:center
Kdo je to?
- Fred Waterford.

00:02:16.720 --> 00:02:17.757 align:center
Waterford?

00:02:17.845 --> 00:02:19.509 align:center
Tožilstvo je ovrglo obtožbe.

00:02:19.597 --> 00:02:22.013 align:center
June!
- Klinčevi posiljevalec je!

00:02:22.100 --> 00:02:26.309 align:center
Veste, kaj nam je naredil! Ubila te bom!

00:02:26.396 --> 00:02:28.561 align:center
Waterforda bodo poslali
v klinčevo Ženevo.

00:02:28.649 --> 00:02:31.230 align:center
Prasec bo odletel tja
na zaslišanje glede imunitete.

00:02:31.318 --> 00:02:33.940 align:center
Potem bo prost, da se naseli,
kamor se bo hotel,

00:02:34.028 --> 00:02:36.823 align:center
s svojo vikinško ženo.

00:02:37.156 --> 00:02:41.912 align:center
22 od teh žensk je sodelovalo z odporom.

00:02:42.454 --> 00:02:43.913 align:center
Lahko jih rešite.

00:02:44.539 --> 00:02:46.677 align:center
Mi pa lahko našega
brata pripeljemo domov.

00:02:48.209 --> 00:02:51.254 align:center
Menjava zapornikov? Ne morete!

00:02:51.921 --> 00:02:53.878 align:center
Veš, ne bo dovolj.

00:02:53.965 --> 00:02:57.465 align:center
Karkoli se mu zgodi, zate ne bo dovolj.

00:02:57.552 --> 00:03:00.389 align:center
Kje smo? Ali smo sploh v Gileadu?

00:03:00.764 --> 00:03:02.973 align:center
Na nikogaršnji zemlji ste, poveljnik.

00:03:10.523 --> 00:03:11.817 align:center
Beži.

00:03:30.501 --> 00:03:33.504 align:center
DEKLINA ZGODBA

00:04:57.339 --> 00:04:58.965 align:center
June?

00:05:52.643 --> 00:05:55.308 align:center
June, kaj se je zgodilo? June.

00:05:55.396 --> 00:05:56.648 align:center
Zdravo, srček.

00:05:57.440 --> 00:05:58.692 align:center
Zdravo.

00:06:02.404 --> 00:06:03.613 align:center
Kdo je moja punčka?

00:06:05.030 --> 00:06:06.366 align:center
Kdo je moja punčka?

00:06:20.337 --> 00:06:23.799 align:center
Pridi sem. Takole. Rada te imam.

00:06:30.389 --> 00:06:32.349 align:center
Čakaj, June! Kaj se dogaja?

00:06:33.767 --> 00:06:36.770 align:center
June. Čisto krvava si.
- Moira...

00:06:38.397 --> 00:06:39.565 align:center
June!

00:06:40.191 --> 00:06:41.275 align:center
Hej!

00:06:41.859 --> 00:06:42.986 align:center
Kam greš?

00:06:44.154 --> 00:06:47.490 align:center
Kaj za vraga?
- June, počakaj.

00:06:48.115 --> 00:06:49.158 align:center
Se lahko pogovoriva?

00:06:49.616 --> 00:06:51.406 align:center
Čakaj, čakaj!
- June!

00:06:51.493 --> 00:06:55.201 align:center
Kam greš? June! Čigava kri je to?

00:06:55.289 --> 00:06:57.037 align:center
Hej, hej, hej! Čigava kri je to?

00:06:57.125 --> 00:06:59.669 align:center
Kaj se dogaja?

00:07:00.169 --> 00:07:02.083 align:center
Kaj se je zgodilo?
- Jaz sem to naredila.

00:07:02.171 --> 00:07:03.297 align:center
Kaj si naredila?

00:07:03.965 --> 00:07:05.174 align:center
Ubila sem ga.

00:07:09.345 --> 00:07:11.844 align:center
Ubila si... Kaj? Kaj?

00:07:11.932 --> 00:07:13.265 align:center
Ubila sem Freda.

00:07:16.769 --> 00:07:19.814 align:center
June, rešila si ga.
- Z njeno roko.

00:07:20.649 --> 00:07:22.312 align:center
Pridi noter.
- Z njeno klinčevo roko!

00:07:22.399 --> 00:07:24.857 align:center
Noter moramo.
- Ni treba. Ne, ne!

00:07:24.945 --> 00:07:27.192 align:center
Ne, ne, ne, ne, ne!
- June!

00:07:27.279 --> 00:07:28.406 align:center
June.

00:07:29.281 --> 00:07:30.532 align:center
June.

00:07:32.327 --> 00:07:33.491 align:center
Hej!

00:07:33.578 --> 00:07:37.744 align:center
June, odpri vrata. Kam greš?
Ne, čakaj, čakaj!

00:07:37.831 --> 00:07:39.249 align:center
June!

00:07:39.792 --> 00:07:43.004 align:center
June! Hej! Pizda! Pizda!

00:08:34.180 --> 00:08:36.422 align:center
Blagoslovljeno jutro.
- Pod Njegovim očesom.

00:08:39.978 --> 00:08:42.517 align:center
Utrujen si videti. Kavo ti bom prinesla.

00:08:42.604 --> 00:08:43.643 align:center
Je že v redu...

00:08:43.730 --> 00:08:46.688 align:center
Žene, ustrezite možem, kot bi Gospodu.

00:08:46.775 --> 00:08:48.600 align:center
Blagoslovljena bodi Njegova beseda.

00:09:05.045 --> 00:09:08.548 align:center
Nisem hotela buditi Marthe,
zato sem jo sama naredila.

00:09:08.965 --> 00:09:11.593 align:center
Slaba je.
- Hvala.

00:09:15.512 --> 00:09:17.097 align:center
Dobra je.

00:09:22.520 --> 00:09:23.979 align:center
Si jo videl?

00:09:28.276 --> 00:09:29.485 align:center
Ja.

00:09:31.153 --> 00:09:33.490 align:center
In je naredila, kar je bilo potrebno?

00:09:35.950 --> 00:09:37.201 align:center
Ja.

00:09:37.786 --> 00:09:39.579 align:center
Hvaljena bodi Njegova milost.

00:09:48.088 --> 00:09:50.464 align:center
Mogoče bo June zdaj našla svoj mir.

00:09:54.009 --> 00:09:55.552 align:center
Molila bom zanjo.

00:10:00.140 --> 00:10:02.519 align:center
Z mlekom jo piješ. Pozabila sem.

00:11:13.298 --> 00:11:15.299 align:center
Gremo.
- Vstanite. Pridite z mano.

00:11:15.841 --> 00:11:17.463 align:center
Ga. Waterford, z nami pridite, prosim.

00:11:17.551 --> 00:11:18.844 align:center
Oprostite.

00:11:20.679 --> 00:11:21.890 align:center
Blagoslovljen dan.

00:11:22.598 --> 00:11:25.601 align:center
Ga. Waterford, z nami pridite, prosim.

00:11:28.438 --> 00:11:30.768 align:center
Kaj je to? Kdo ste vi?

00:11:30.856 --> 00:11:34.815 align:center
Za vašo varnost vas bomo
prepeljali na varnejšo lokacijo.

00:11:34.903 --> 00:11:37.108 align:center
Kje je g. Tuello?
- Poskušamo ga najti.

00:11:37.195 --> 00:11:38.777 align:center
Zdaj pa prosim, gremo.

00:11:38.865 --> 00:11:40.446 align:center
Nikamor ne grem, dokler ne
govorim z g. Tuellom.

00:11:40.533 --> 00:11:42.156 align:center
Še vedno ste v priporu.

00:11:42.243 --> 00:11:44.867 align:center
Pojdite proti vratom,
če ne vam bodo pomagali.

00:11:44.954 --> 00:11:49.245 align:center
Vaš nerojeni otrok bi bil tukaj
ogrožen, me razumete?

00:11:49.333 --> 00:11:50.585 align:center
Odpeljite zapornico.

00:11:51.336 --> 00:11:54.129 align:center
Zagotovo se lahko racionalno pomenimo.

00:11:55.757 --> 00:11:57.549 align:center
Sprejem. Subjekt je na varnem.

00:11:58.509 --> 00:11:59.928 align:center
Semkaj, gospa.

00:12:03.263 --> 00:12:06.263 align:center
Ali gre za mojega moža? Nisva se slišala.

00:12:06.351 --> 00:12:08.393 align:center
Ne poznam vašega moža, gospa.

00:12:09.936 --> 00:12:12.560 align:center
Ga. Waterford, jaz sem Marcia McPhadden,

00:12:12.648 --> 00:12:15.188 align:center
direktorica Mednarodnega sodišča,
urad za odnose z zaporniki.

00:12:15.275 --> 00:12:16.527 align:center
Kaj se dogaja?

00:12:21.866 --> 00:12:24.656 align:center
Ga. Waterford, grozne novice imam.

00:12:24.744 --> 00:12:28.827 align:center
Danes zjutraj so kanadski obmejni
organi našli truplo.

00:12:28.915 --> 00:12:32.288 align:center
Pozitivno smo ga identificirali.

00:12:32.376 --> 00:12:35.754 align:center
Vaš mož je. Mrtev je. Žal mi je.

00:12:41.093 --> 00:12:45.801 align:center
Ga. Waterford, če je nekdo ubil vašega
moža, bo verjetno hotel tudi vas.

00:12:45.889 --> 00:12:48.222 align:center
Dokler ne izvemo, kaj se je
zgodilo s Polkovnikom Waterfordom,

00:12:48.309 --> 00:12:50.432 align:center
vas bomo premestili na varnejši kraj.

00:12:50.520 --> 00:12:53.605 align:center
Mobilna enota čaka na transport.

00:12:55.483 --> 00:12:58.736 align:center
Prihod čez 15 minut.
- Sprejem. Konec.

00:13:00.862 --> 00:13:03.490 align:center
Dvigalo 3. Sprejem. Gremo dol.

00:14:07.637 --> 00:14:09.181 align:center
Dobro jutro.

00:14:09.598 --> 00:14:11.178 align:center
Očitno ste z njimi.

00:14:11.266 --> 00:14:14.394 align:center
Kaj boste? Sok in kavo za začetek?

00:14:16.855 --> 00:14:18.399 align:center
Ja, hvala.

00:14:22.068 --> 00:14:24.446 align:center
Ni problema, vzemite si minutko.

00:14:46.593 --> 00:14:47.928 align:center
Si lačna?

00:16:03.796 --> 00:16:06.591 align:center
Vse ima boljši okus,
zdaj ko je Fred mrtev.

00:16:07.424 --> 00:16:10.090 align:center
Veš, o čem ne morem nehati premišljevati?

00:16:10.178 --> 00:16:11.303 align:center
O moji ljubici.

00:16:11.762 --> 00:16:14.765 align:center
O njenem obrazu, ko sliši piščalko.

00:16:16.391 --> 00:16:18.643 align:center
Ko ve, kaj prihaja ponjo.

00:16:19.644 --> 00:16:23.524 align:center
Misliš, da bi prosila za življenje?
- Ne, če ji odrežemo jezik.

00:16:58.892 --> 00:17:00.602 align:center
Nekaj imam zate.

00:17:17.786 --> 00:17:19.539 align:center
Še več lahko dobim.

00:17:42.435 --> 00:17:43.688 align:center
Ali lahko jaz eno vidim?

00:17:46.399 --> 00:17:48.688 align:center
Meniš, da jo lahko Nick spravi do meje?

00:17:48.776 --> 00:17:50.360 align:center
Tvojo ljubico?
- Ja.

00:17:51.236 --> 00:17:53.698 align:center
Gospo klinčevo Radcliffe, ja.

00:17:54.240 --> 00:17:55.700 align:center
Ali lahko?

00:17:57.158 --> 00:17:58.743 align:center
Ne vem.

00:18:00.204 --> 00:18:01.871 align:center
Ne bi rekla.

00:18:02.248 --> 00:18:04.161 align:center
Zakaj ne? Oko je.

00:18:04.249 --> 00:18:07.332 align:center
Ne more kar aretirati Žene
in jo odvleči do meje.

00:18:07.420 --> 00:18:08.628 align:center
Zakaj ne?

00:18:10.923 --> 00:18:13.171 align:center
Lahko pridemo čez, kajne?

00:18:13.259 --> 00:18:16.469 align:center
Sto poti notri je. To ni težko.

00:18:17.512 --> 00:18:20.720 align:center
Vrnila bi se v Gilead, da ubiješ Ženo?

00:18:20.808 --> 00:18:22.183 align:center
Mogoče je ne bi ubila.

00:18:22.810 --> 00:18:25.684 align:center
Samo nekaj časa bi rada preživela z njo.

00:18:25.771 --> 00:18:26.938 align:center
Razumeš?

00:18:27.439 --> 00:18:29.983 align:center
Naredi drugim, kar so naredili tebi.

00:18:31.986 --> 00:18:36.072 align:center
V Bibliji to ne piše.
- V moji Bibliji piše.

00:18:44.414 --> 00:18:45.623 align:center
Kje je Emily?

00:18:47.835 --> 00:18:49.085 align:center
Ni je tukaj.

00:18:49.794 --> 00:18:51.213 align:center
Ampak me smo.

00:18:52.381 --> 00:18:53.798 align:center
Kaj bomo naredile?

00:18:54.841 --> 00:18:57.047 align:center
Vse smo šle s tabo v gozd, June.

00:18:57.135 --> 00:19:00.263 align:center
Da smo ubile Freda. Plačati je moral.

00:19:01.223 --> 00:19:03.267 align:center
Tvoja pošast je bil.

00:19:04.268 --> 00:19:06.687 align:center
Zate smo ga raztrgale.

00:19:07.771 --> 00:19:09.397 align:center
Zdaj sem jaz na vrsti!

00:19:14.487 --> 00:19:17.031 align:center
Torej boš zapustila svojo družino?

00:19:17.865 --> 00:19:19.528 align:center
Boš zapustila svojega moža?

00:19:19.616 --> 00:19:21.489 align:center
Jezus...
- Utihni!

00:19:21.577 --> 00:19:22.949 align:center
Šla boš tja,

00:19:23.037 --> 00:19:26.870 align:center
da te ujamejo nekje
na poti do Philadelphie?

00:19:26.957 --> 00:19:28.747 align:center
Utihni.

00:19:28.834 --> 00:19:31.165 align:center
Ne boš prišla blizu kraja, kjer si bila.

00:19:31.252 --> 00:19:34.169 align:center
Saj veš, kaj naredijo vohunom, Danielle.

00:19:34.256 --> 00:19:38.089 align:center
Križajo jih. Obesijo jih
s klinčevih telefonskih drogov.

00:19:38.177 --> 00:19:39.298 align:center
Utihni, June!

00:19:39.385 --> 00:19:41.055 align:center
O, Jezus!
- Vicky.

00:19:43.349 --> 00:19:46.639 align:center
Ona ti je pomagala. Ali ji boš ti?

00:19:46.726 --> 00:19:48.396 align:center
Boš pomagala nam?

00:20:00.448 --> 00:20:02.118 align:center
Ne vem, Vicky.

00:20:09.666 --> 00:20:11.335 align:center
Gremo, gremo!

00:20:11.668 --> 00:20:15.798 align:center
V gozdu si se odločila.
Zdaj pa si klinčeva reva!

00:20:17.258 --> 00:20:18.466 align:center
Pizda.

00:21:09.767 --> 00:21:11.186 align:center
Ga. Waterford.

00:21:20.070 --> 00:21:22.280 align:center
Se lahko pogovoriva, prosim?

00:21:34.210 --> 00:21:36.545 align:center
Rada bi videla moževo truplo.

00:21:39.339 --> 00:21:42.415 align:center
- Preveril bom, če je to mogoče.
- Ravnokar sem ga izgubila!

00:21:42.593 --> 00:21:46.593 align:center
Ali imate sploh kaj dostojnosti,
trohico milosti?

00:21:46.680 --> 00:21:48.474 align:center
Kje ste bili vi?

00:21:49.266 --> 00:21:51.644 align:center
Se je kaj zgodilo s Fredovim letalom?

00:21:52.560 --> 00:21:53.687 align:center
Ne.

00:21:55.647 --> 00:21:59.150 align:center
Prišlo je do spremembe pri načrtih.

00:22:00.610 --> 00:22:02.695 align:center
Ni šel v Ženevo.

00:22:04.657 --> 00:22:06.074 align:center
Kje je bil?

00:22:10.078 --> 00:22:14.667 align:center
Vlada Združenih držav se je
dogovorila z vlado Gileada.

00:22:16.542 --> 00:22:18.127 align:center
Sinoči

00:22:19.212 --> 00:22:22.507 align:center
so na meji izmenjali zapornike.

00:22:23.425 --> 00:22:25.673 align:center
Torej ste ga poslali v smrt.

00:22:25.761 --> 00:22:30.178 align:center
Strinjali so se, da mu bodo
sodili po kazenskem sistemu Gileada.

00:22:30.266 --> 00:22:31.637 align:center
Varno sem ga dostavil.

00:22:31.724 --> 00:22:34.973 align:center
Ne vem, kaj se je zgodilo potem.

00:22:35.061 --> 00:22:37.936 align:center
Točno ste vedeli, kaj se mu bo zgodilo.

00:22:38.023 --> 00:22:40.647 align:center
In zagotovo imate zdaj težjo denarnico!

00:22:40.734 --> 00:22:43.403 align:center
Freda sem zamenjal za
22 političnih zapornic.

00:22:45.488 --> 00:22:48.701 align:center
Ženske, ki jih je vaša vlada
poslala v smrt v Kolonije.

00:22:51.161 --> 00:22:53.910 align:center
Moje delo je, da zaščitim
vas in dojenčka.

00:22:53.998 --> 00:22:55.164 align:center
Pred kom?

00:22:56.165 --> 00:23:00.378 align:center
Vi ste odgovorni za Fredovo smrt!
- Pizda... Serena, ali...

00:23:10.013 --> 00:23:13.512 align:center
Danes sta za vas v Center za pridržanje

00:23:13.599 --> 00:23:16.645 align:center
prišli dve stvari v kuverti.

00:23:37.041 --> 00:23:38.584 align:center
Njegov poročni prstan.

00:23:42.504 --> 00:23:46.466 align:center
Serena, poslali so tudi prst. Odrezan...

00:23:48.843 --> 00:23:50.262 align:center
Prst.

00:24:08.989 --> 00:24:12.117 align:center
S strani Gileada smo
že videli takšne grožnje.

00:24:13.494 --> 00:24:16.121 align:center
Ali veste, kaj bi to lahko pomenilo?

00:24:21.835 --> 00:24:23.544 align:center
Kateri prst je bil?

00:24:25.422 --> 00:24:27.758 align:center
Prstanec. Levi prstanec.

00:24:42.480 --> 00:24:44.148 align:center
To ni bil Gilead.

00:24:47.820 --> 00:24:49.405 align:center
Kako veste?

00:24:52.783 --> 00:24:54.992 align:center
Ker je bila June Osborne.

00:24:58.913 --> 00:25:00.498 align:center
To ni mogoče.

00:25:01.290 --> 00:25:03.210 align:center
Ne veste, kaj je.

00:25:20.309 --> 00:25:21.936 align:center
June. June.

00:25:24.106 --> 00:25:27.276 align:center
Živijo. Ali je Emily pokonci?

00:25:29.235 --> 00:25:32.071 align:center
Ne, ni je tukaj.

00:25:34.991 --> 00:25:37.076 align:center
Dobro. Ali veš, kje je?

00:25:38.035 --> 00:25:39.788 align:center
Vrnila se je v Gilead.

00:25:46.295 --> 00:25:49.339 align:center
Vrnila se je, da bi se borila.

00:25:50.215 --> 00:25:52.551 align:center
Da najde Teto Lydio.

00:25:54.553 --> 00:25:56.345 align:center
To je morala narediti.

00:25:58.557 --> 00:26:01.101 align:center
Kaj si rekla? Si govorila z njo?

00:26:02.394 --> 00:26:03.603 align:center
Ja, klicala je.

00:26:04.854 --> 00:26:06.148 align:center
Poslovila se je.

00:26:07.066 --> 00:26:10.359 align:center
Oliverja sem hotela zbuditi,
ampak je rekla ne.

00:26:11.110 --> 00:26:14.030 align:center
Ne vem... Ne vem, zakaj bi rekla ne.

00:26:20.913 --> 00:26:22.242 align:center
Lahko jo najdem.
- June...

00:26:22.330 --> 00:26:25.626 align:center
Ne, to lahko popravim.
- June, utihni že!

00:26:27.585 --> 00:26:28.754 align:center
Šla je.

00:26:29.378 --> 00:26:33.717 align:center
Nikoli več je ne bom videla.
Oliver je ne bo več videl.

00:26:42.975 --> 00:26:44.560 align:center
Jaz sem kriva.

00:26:46.188 --> 00:26:47.438 align:center
Briga me.

00:26:48.357 --> 00:26:49.690 align:center
Briga me.

00:26:50.442 --> 00:26:51.693 align:center
Odšla je.

00:26:52.401 --> 00:26:55.488 align:center
Ni pomembno, kdo je kriv.

00:26:56.448 --> 00:26:58.905 align:center
Zakaj je pomembno, kdo je kriv?

00:26:58.992 --> 00:27:02.657 align:center
Da lahko sovražim pravo osebo?
Da lahko sovražim tebe?

00:27:02.745 --> 00:27:04.456 align:center
Kaj mi to pomaga?

00:27:05.290 --> 00:27:08.523 align:center
Z Oliverjem bova zadovoljna s časom,
ki sva ga preživela z njo.

00:27:10.920 --> 00:27:13.005 align:center
Ni je bilo,

00:27:14.675 --> 00:27:16.300 align:center
potem pa je bila tukaj.

00:27:17.970 --> 00:27:20.513 align:center
Bilo je še več časa,
kot sem si predstavljala.

00:27:21.974 --> 00:27:24.017 align:center
Na nek način imava srečo.

00:27:26.895 --> 00:27:29.189 align:center
Mi boš povedala, če se ti oglasi?

00:27:32.024 --> 00:27:33.484 align:center
Ne.

00:27:37.030 --> 00:27:38.574 align:center
Zbogom, June.

00:30:53.143 --> 00:30:54.353 align:center
Gospa.

00:30:56.353 --> 00:30:57.814 align:center
Gospa?

00:30:58.230 --> 00:30:59.608 align:center
Ste v redu?

00:31:02.610 --> 00:31:04.737 align:center
Ste v redu, gospa?

00:31:33.266 --> 00:31:34.350 align:center
Živijo.

00:31:35.392 --> 00:31:36.645 align:center
V redu si.

00:31:38.062 --> 00:31:39.313 align:center
Si v redu?

00:31:40.356 --> 00:31:41.525 align:center
Ja.

00:31:42.901 --> 00:31:44.403 align:center
Žal mi je.

00:31:46.029 --> 00:31:48.239 align:center
Ti si bil v redu.

00:31:50.158 --> 00:31:54.703 align:center
V redu si. Imel si Nichole
in Moiro. Jaz sem vse uničila.

00:31:56.123 --> 00:31:58.165 align:center
Uničujem tvoje življenje.

00:31:59.292 --> 00:32:00.293 align:center
June...

00:32:00.669 --> 00:32:02.545 align:center
Ti si moje življenje.

00:32:02.878 --> 00:32:04.088 align:center
Tako da...

00:32:07.342 --> 00:32:08.718 align:center
Emily se je vrnila.

00:32:12.597 --> 00:32:18.019 align:center
V Gilead. Da najde Lydio.
Kogarkoli, ki ga lahko najde.

00:32:18.477 --> 00:32:20.810 align:center
In kar pustila je Sylvio in Oliverja.

00:32:20.897 --> 00:32:22.232 align:center
Vem.

00:32:24.025 --> 00:32:25.442 align:center
Na polno gre.

00:32:26.277 --> 00:32:27.570 align:center
Kar je noro.

00:32:28.404 --> 00:32:29.531 align:center
Ja.

00:32:31.825 --> 00:32:33.117 align:center
Ampak razumem jo.

00:32:35.411 --> 00:32:36.745 align:center
Res. Čutim jo.

00:32:38.330 --> 00:32:39.749 align:center
Gilead, da jo vleče tja.

00:32:41.835 --> 00:32:43.086 align:center
Ti ne?

00:32:43.628 --> 00:32:45.045 align:center
Veš...

00:32:47.131 --> 00:32:48.842 align:center
Ja, veš...

00:32:52.303 --> 00:32:53.763 align:center
Hannah čutim.

00:32:56.265 --> 00:33:00.978 align:center
Tudi tebe sem čutil. Tako močno,
da včasih nisem mogel dihati.

00:33:03.022 --> 00:33:04.691 align:center
Ampak zdaj te imam nazaj.

00:33:06.568 --> 00:33:08.153 align:center
Daj, June. Greva.

00:33:09.362 --> 00:33:12.364 align:center
Ne. Nočeš, da bi bila blizu Nichole.

00:33:12.740 --> 00:33:15.160 align:center
Kaj... Nič nisi naredila narobe.

00:33:15.534 --> 00:33:19.243 align:center
Nič. Razumeš?
Dobil je, kar si je zaslužil.

00:33:19.331 --> 00:33:21.374 align:center
Ja, ampak nisi videl.

00:33:23.793 --> 00:33:26.462 align:center
Nisi videl, kaj smo mu naredile.

00:33:29.257 --> 00:33:30.509 align:center
Če bi...

00:33:31.259 --> 00:33:34.466 align:center
Ne moreš razumeti.
- Ne govori, da ne razumem.

00:33:34.553 --> 00:33:36.598 align:center
Dobro.
- Ne, razumem.

00:33:42.436 --> 00:33:44.105 align:center
Uživala sem.

00:33:47.650 --> 00:33:49.027 align:center
Uživala sem.

00:33:52.321 --> 00:33:55.946 align:center
Misliš, da tega ne razumem?
Misliš, da nočem...

00:33:56.034 --> 00:33:57.823 align:center
Daj, June, greva od tukaj.

00:33:57.911 --> 00:34:00.455 align:center
Gospa, kar za mano.

00:34:03.166 --> 00:34:04.626 align:center
Nekaj moram narediti.

00:34:05.542 --> 00:34:09.459 align:center
Kaj se dogaja?
- Poslušaj, ne morem čakati.

00:34:09.546 --> 00:34:13.552 align:center
Ne morem čakati, da bo nekdo prišel pome.

00:34:14.052 --> 00:34:15.091 align:center
Kaj si naredila?

00:34:15.178 --> 00:34:17.759 align:center
Tako ne morem živeti. Žal mi je.

00:34:17.846 --> 00:34:19.385 align:center
Ne bi šla domov?

00:34:19.473 --> 00:34:21.055 align:center
Ubila sem Poveljnika Waterforda
in to bom prisegla.

00:34:21.142 --> 00:34:24.683 align:center
Ne ve, kaj govori. Greva domov.

00:34:24.771 --> 00:34:28.813 align:center
Poslušaj, to moram narediti.
- Ni ti treba tako živeti.

00:34:28.900 --> 00:34:31.190 align:center
Šla bova na Havaje.
- Gospodična, morali boste...

00:34:31.278 --> 00:34:32.483 align:center
Z Nichole bova šla.
- Stopite nazaj.

00:34:32.571 --> 00:34:35.735 align:center
Z ženo moram govoriti.
- Vse bo v redu. V redu je.

00:34:35.823 --> 00:34:38.154 align:center
Ali imate morda odvetnika?
Ali imate kakšno orožje?

00:34:38.242 --> 00:34:40.032 align:center
Ne.
- Pridite.

00:34:40.120 --> 00:34:42.033 align:center
Najemi odvetnika.
- June, ne delaj tega!

00:34:42.121 --> 00:34:45.917 align:center
Pokliči Moiro, ona koga pozna.
- Jebi se! Ne delaj tega!

00:34:46.583 --> 00:34:47.793 align:center
Jebi se.

00:34:48.420 --> 00:34:52.297 align:center
Polkovniku Waterfordu sem
sama sledila v gozd.

00:34:53.425 --> 00:34:55.384 align:center
Sama sem bila, ko sem ga lovila.

00:34:55.760 --> 00:34:57.387 align:center
Roke dol.

00:34:58.012 --> 00:34:59.802 align:center
Poskušal je pobegniti...

00:34:59.889 --> 00:35:02.471 align:center
Obrnite se sem. Odprite usta.
Jezik ob nebo.

00:35:02.559 --> 00:35:04.598 align:center
Ampak ujela sem ga.

00:35:04.686 --> 00:35:08.773 align:center
Udarjala sem ga, brcala in grizla.

00:35:12.026 --> 00:35:14.821 align:center
Ko je umrl, sem ga pustila v gozdu.

00:35:16.488 --> 00:35:19.575 align:center
Domnevam, da ste ga hoteli poškodovati?

00:35:20.367 --> 00:35:22.579 align:center
Da, gospa. Kolikor je bilo le mogoče.

00:35:24.164 --> 00:35:28.126 align:center
Mi lahko poveste, zakaj?
- Posiljeval me je in imel za ujetnico.

00:35:29.878 --> 00:35:32.379 align:center
Pošast je bil in zaslužil si je smrt.

00:35:33.714 --> 00:35:34.919 align:center
Razumem.

00:35:35.007 --> 00:35:40.551 align:center
Družba takšne odločitve prepušča
ljudem, ko sem jaz, ga. Osborne.

00:35:40.639 --> 00:35:45.644 align:center
Ne državljanom in zagotovo
ne pribežnikom v naši državi.

00:35:46.227 --> 00:35:48.103 align:center
To razumem.

00:35:48.729 --> 00:35:50.398 align:center
Zato sem prišla sem.

00:35:53.026 --> 00:35:54.653 align:center
Sama sem prišla.

00:35:56.904 --> 00:35:58.281 align:center
Res je.

00:36:03.578 --> 00:36:07.498 align:center
Na žalost, kot rečejo,
to ni moje področje.

00:36:09.125 --> 00:36:10.626 align:center
Mogoče na srečo.

00:36:11.378 --> 00:36:15.590 align:center
Incident se ni zgodil v Kanadi.
To ni naša zadeva.

00:36:29.437 --> 00:36:30.896 align:center
Ubila sem ga.

00:36:32.190 --> 00:36:33.692 align:center
Kakorkoli že.

00:36:36.110 --> 00:36:39.196 align:center
Hvala, da ste prišli. Prijeten večer.

00:36:42.033 --> 00:36:44.493 align:center
Ne smem se izogniti kazni.

00:36:46.871 --> 00:36:50.959 align:center
To je med vami in vašim
bogom, ga. Osborne.

00:36:52.502 --> 00:36:55.046 align:center
Ampak Kanada nima nič proti vam.

00:36:56.631 --> 00:36:58.633 align:center
Lahko greste.

00:37:07.266 --> 00:37:09.060 align:center
Še prst.

00:37:10.561 --> 00:37:14.773 align:center
Dobili boste kazen zaradi prevoza
nezavarovanega biološkega vzorca.

00:37:15.567 --> 00:37:17.734 align:center
88 dolarjev, spodaj lahko plačate.

00:37:20.530 --> 00:37:21.656 align:center
Prav.

00:37:24.575 --> 00:37:27.370 align:center
Mislim, da pri sebi nimam 88 dolarjev.

00:37:27.996 --> 00:37:29.705 align:center
Tudi prek spleta lahko plačate.

00:37:32.374 --> 00:37:34.169 align:center
Prijeten dan želim.

00:37:35.085 --> 00:37:36.461 align:center
Pazite nase.

00:38:06.576 --> 00:38:09.369 align:center
Pridi sem. Pridi sem, srček.

00:38:15.502 --> 00:38:18.378 align:center
Kazen moram plačati. Prek spleta.

00:39:32.495 --> 00:39:34.288 align:center
Moje sožalje.

00:39:37.709 --> 00:39:40.749 align:center
Kanadsko vlado bi rada uradno zaprosila,

00:39:40.837 --> 00:39:44.048 align:center
da premisli o svojem
stališču do smrtne kazni...

00:39:46.258 --> 00:39:48.927 align:center
Glede na grozovita dejanja te ženske.

00:39:51.347 --> 00:39:56.936 align:center
Ga. Waterford, Kanadčani
ne bodo preiskovali zadeve.

00:39:58.353 --> 00:39:59.772 align:center
Zakaj?

00:40:01.316 --> 00:40:03.272 align:center
Kakšne dokaze še potrebujejo?

00:40:03.359 --> 00:40:09.069 align:center
Do incidenta je prišlo na spornem ozemlju

00:40:09.157 --> 00:40:14.162 align:center
med Gileadom in Kanado,
na nekakšni nikogaršnji zemlji.

00:40:15.579 --> 00:40:19.166 align:center
Zato June Osborne
ni kršila nobenega zakona.

00:40:22.461 --> 00:40:23.875 align:center
Ga. Waterford,

00:40:23.962 --> 00:40:27.216 align:center
osredotočite se nase
in na svojega otroka.

00:40:29.176 --> 00:40:31.300 align:center
Ko bodo razrešili vaše obtožbe,

00:40:31.387 --> 00:40:35.761 align:center
bosta z otrokom lahko
začela novo življenje v Torontu.

00:40:35.849 --> 00:40:38.353 align:center
In kako naj se počutim varno?

00:40:39.144 --> 00:40:44.067 align:center
Lahko zaprosite za begunski azil.
Pomagali vam bodo.

00:40:45.109 --> 00:40:47.190 align:center
Ne boste sami, Serena.

00:40:47.277 --> 00:40:49.155 align:center
Me boste vi zaščitili?

00:40:52.657 --> 00:40:55.495 align:center
Me boste? Me boste tako zaščitili?

00:41:00.083 --> 00:41:02.584 align:center
Ali sploh veste, česa je sposobna?

00:41:03.418 --> 00:41:08.215 align:center
Poglejte, česa je sposobna!

00:41:11.052 --> 00:41:15.514 align:center
Ne govorite mi,
da me lahko zaščitite pred njo!

00:42:26.044 --> 00:42:28.792 align:center
Molimo za vašega moža, ga. Waterford.

00:42:28.880 --> 00:42:30.465 align:center
Molimo za vas.

00:42:33.342 --> 00:42:36.137 align:center
Zdaj je v pri Bogu.
Mir z njegovo dušo. -Hvala.

00:42:40.308 --> 00:42:42.769 align:center
Pod Njegovim očesom.
- Pod Njegovim očesom.

00:42:52.779 --> 00:42:54.571 align:center
Z vami smo, Serena.

00:42:57.909 --> 00:42:59.077 align:center
Hvala.

00:43:01.411 --> 00:43:03.664 align:center
Bog z vami.
- Bog naj pazi nanj.

00:43:04.372 --> 00:43:06.918 align:center
Hvala Mu.
- Hvala Mu.

00:43:12.048 --> 00:43:14.258 align:center
Blagoslovi vas, Serena.
- Hvala.

00:43:16.219 --> 00:43:17.345 align:center
Bog je z vami.

00:43:18.805 --> 00:43:20.264 align:center
Fred je v nebesih.

00:43:25.186 --> 00:43:27.271 align:center
Nazaj v pripor gre.

00:43:30.233 --> 00:43:32.777 align:center
Zagotovo ste utrujeni.

00:43:37.948 --> 00:43:40.450 align:center
Moža bom odpeljala domov,
da ga pokopljem.

00:43:44.621 --> 00:43:47.375 align:center
Domov... V Gilead?

00:43:48.792 --> 00:43:52.003 align:center
Poskrbela bom,
da bo imel Polkovnik prvi pogreb

00:43:53.463 --> 00:43:55.632 align:center
v državi, ki jo je ustanovil.

00:43:58.344 --> 00:44:00.720 align:center
Priimek Waterford ima moč

00:44:03.141 --> 00:44:05.184 align:center
in spoštovalo se ga bo.

00:44:06.101 --> 00:44:07.686 align:center
In zapomnilo.

00:44:10.730 --> 00:44:13.733 align:center
Ne predstavljam si, da bo to mogoče.

00:44:21.658 --> 00:44:22.952 align:center
G. Tuello,

00:44:24.412 --> 00:44:26.413 align:center
moj mož je bil umorjen

00:44:28.583 --> 00:44:31.419 align:center
in prosim vas, če ga lahko pokopljem.

00:44:35.088 --> 00:44:39.552 align:center
Vsaka civilizirana država
bi to dopustila.

00:44:44.097 --> 00:44:45.308 align:center
Ja.

00:44:45.766 --> 00:44:50.646 align:center
Poklical bom par ljudi.
- Naredite, kar je potrebno.

00:45:18.341 --> 00:45:19.675 align:center
Pijačo potrebujem.

00:45:20.384 --> 00:45:21.928 align:center
Bi tudi ti?

00:45:22.470 --> 00:45:23.884 align:center
Ja.

00:45:23.971 --> 00:45:26.348 align:center
Dobro, prinesel ti bom pijačo.

00:45:30.603 --> 00:45:33.852 align:center
Moira, ali imamo še kaj rdečega vina?

00:45:33.940 --> 00:45:35.228 align:center
Očka je doma.
- Hej. Ali imamo...

00:45:35.316 --> 00:45:38.110 align:center
Ja, tam je...
- Pridi.

00:45:39.654 --> 00:45:41.614 align:center
Pridi z mano. Takole.

00:45:43.741 --> 00:45:44.991 align:center
Luke...

00:45:45.952 --> 00:45:48.454 align:center
Kako je z njo?
- V redu je.

00:45:50.665 --> 00:45:54.164 align:center
Ne, ni v redu! V Gileadu bi Freda ubili,

00:45:54.252 --> 00:45:57.250 align:center
ona pa je to hotela
narediti z lastnimi rokami.

00:45:57.338 --> 00:46:00.378 align:center
Ne, ne, ne. Poslušaj.
Tukaj je. Z nami je.

00:46:00.466 --> 00:46:02.923 align:center
Zmagali smo. Klinčevo smo zmagali.

00:46:03.010 --> 00:46:05.554 align:center
Odnesi ji tole, proslavljamo.

00:46:05.929 --> 00:46:07.807 align:center
Pojdi, pojdi.

00:46:23.281 --> 00:46:24.739 align:center
Hvala.
- Ja.

00:46:34.666 --> 00:46:37.044 align:center
Si slišala za Emily?

00:46:38.546 --> 00:46:40.213 align:center
Ja.

00:46:40.797 --> 00:46:44.589 align:center
Begunska služba in Rdeči križ
imata njeno ime.

00:46:44.677 --> 00:46:48.973 align:center
Povsod ob meji so, vsak iskali jo bodo.

00:46:50.599 --> 00:46:54.687 align:center
Ne bodo iskali nekoga,
ki se vrača v Gilead.

00:46:56.689 --> 00:46:58.190 align:center
Res je.

00:47:01.527 --> 00:47:03.194 align:center
Kdo bi to naredil?

00:47:07.783 --> 00:47:09.117 align:center
Se zgodi.

00:47:09.660 --> 00:47:11.287 align:center
Večkrat, ko si misliš.

00:47:11.954 --> 00:47:13.580 align:center
Ljudje se zlomijo.

00:47:21.172 --> 00:47:24.425 align:center
Nichole moram skopati.
- Jaz jo lahko.

00:47:28.803 --> 00:47:30.930 align:center
Prosim. Rada bi jo.

00:47:34.352 --> 00:47:39.065 align:center
June, ne bi mi bilo všeč,
če bi zdaj skrbela za Nichole.

00:47:40.066 --> 00:47:41.775 align:center
To me straši.

00:47:46.529 --> 00:47:47.907 align:center
Prav.

00:47:49.699 --> 00:47:51.035 align:center
Mene tudi.

00:47:54.205 --> 00:47:55.872 align:center
Ti me strašiš.

00:48:00.585 --> 00:48:02.086 align:center
Mene tudi.

00:48:11.847 --> 00:48:14.057 align:center
Mislila sem, da bom v zaporu.

00:48:16.893 --> 00:48:18.394 align:center
Ampak nisi.

00:48:22.650 --> 00:48:24.192 align:center
Ne.

00:48:26.110 --> 00:48:27.320 align:center
Nisem.

00:48:31.158 --> 00:48:32.284 align:center
Kopanje.

00:48:33.451 --> 00:48:35.162 align:center
Rada te imam.

00:48:40.418 --> 00:48:42.128 align:center
Tudi jaz te imam rada.

00:48:54.347 --> 00:48:55.473 align:center
Kaj?

00:49:00.520 --> 00:49:02.772 align:center
Hej. June?

00:49:16.244 --> 00:49:18.413 align:center
Dober večer, ga. Osborne.

00:49:19.747 --> 00:49:21.167 align:center
Dober večer.

00:49:27.630 --> 00:49:32.636 align:center
Ste me prišli... Aretirati?

00:49:34.512 --> 00:49:36.139 align:center
Ne.

00:49:41.227 --> 00:49:44.732 align:center
Slišal sem, da vas ne bodo tožili.

00:49:45.940 --> 00:49:48.319 align:center
To so verjetno dobre novice.

00:49:48.694 --> 00:49:49.904 align:center
Verjetno.

00:49:57.786 --> 00:50:00.580 align:center
Oprostite, da sem vas izigrala.

00:50:04.335 --> 00:50:05.793 align:center
Dobro.

00:50:16.889 --> 00:50:18.723 align:center
Kaj je rekla?

00:50:22.061 --> 00:50:25.104 align:center
Ko je izvedela za Freda?

00:50:29.108 --> 00:50:30.735 align:center
Strah jo je bilo.

00:50:34.031 --> 00:50:35.573 align:center
Mene?

00:50:36.950 --> 00:50:38.159 align:center
Ja.

00:50:41.372 --> 00:50:44.083 align:center
Prestrašena oseba je
lahko zelo nevarna, ga. Osborne.

00:50:47.253 --> 00:50:49.380 align:center
Vedno bo nevarna.

00:50:55.427 --> 00:50:58.097 align:center
Mislim, da ste prestrašili tudi Gilead.

00:50:58.764 --> 00:51:02.097 align:center
Dekla je ubila Polkovnika...

00:51:02.184 --> 00:51:05.354 align:center
Mislim, da se s tem ne bodo sprijaznili.

00:51:09.399 --> 00:51:12.111 align:center
Zagotovo se hočete vrniti k družini.

00:51:15.697 --> 00:51:17.156 align:center
Ja.

00:51:23.581 --> 00:51:25.498 align:center
Prišel sem vam reči samo...

00:51:28.543 --> 00:51:29.962 align:center
Bravo.

00:51:32.171 --> 00:51:34.465 align:center
Naredili ste nekaj groznega,

00:51:35.299 --> 00:51:37.427 align:center
kar pa je bilo potrebno narediti.

00:51:38.721 --> 00:51:41.097 align:center
Razumem, kaj to potegne za sabo.

00:51:45.686 --> 00:51:47.563 align:center
Naj gnije v peklu.

00:51:56.821 --> 00:51:58.364 align:center
Hvala Mu.

00:52:03.161 --> 00:52:05.873 align:center
Naj vas prasci ne zlomijo.

00:52:42.116 --> 00:52:43.410 align:center
Ja.

00:52:46.497 --> 00:52:49.166 align:center
Kaj?
- Srček, oprosti.

00:52:53.127 --> 00:52:54.838 align:center
Ta rokica!

00:52:56.172 --> 00:52:58.800 align:center
Mami. Ja, mami.

00:53:00.426 --> 00:53:03.012 align:center
Živijo.
- Hočeš pozdraviti mami?

00:53:05.265 --> 00:53:06.517 align:center
Pridi.

00:53:07.476 --> 00:53:09.765 align:center
Je to mami? Je to mami?

00:53:09.852 --> 00:53:11.480 align:center
Pridi.
- O, srčica.

00:53:12.814 --> 00:53:14.274 align:center
Pridi.

00:53:15.734 --> 00:53:17.068 align:center
Ta rokica.

00:53:21.073 --> 00:53:24.367 align:center
Dobro ti gre.
- Brez kopanja?

00:53:25.202 --> 00:53:30.164 align:center
Ni se ti treba kopati,
če se nočeš. Prav? Prav.

00:53:39.590 --> 00:53:41.969 align:center
S poljubčki te bomo skopali. Kaj praviš?

00:53:42.344 --> 00:53:45.431 align:center
Kaj praviš?
- S poljubčki te bomo skopali.

00:53:52.271 --> 00:53:55.231 align:center
V redu je, srčica, v redu je.

00:54:02.781 --> 00:54:04.742 align:center
Bom jaz.

00:54:27.181 --> 00:54:31.310 align:center
Živijo. Živijo.

00:54:35.229 --> 00:54:36.939 align:center
V redu je, srčica.

00:55:03.300 --> 00:55:08.430 align:center
MEDIATRANSLATIONS

