WEBVTT

00:00:01.126 --> 00:00:03.170 align:center
<i>V predchádzajúcich častiach ste videli.</i>

00:00:03.544 --> 00:00:04.962 align:center
Musíte ju nájsť...

00:00:08.049 --> 00:00:09.300 align:center
...a priviesť ku mne.

00:00:10.844 --> 00:00:13.468 align:center
Musíš mi povedať, kde sú služobníčky.

00:00:13.555 --> 00:00:15.344 align:center
Inak ublížia malej Hanne.

00:00:15.432 --> 00:00:16.808 align:center
Neboj sa, zlatko.

00:00:17.433 --> 00:00:19.348 align:center
Sú na farme u Murrowovcov.

00:00:19.436 --> 00:00:22.477 align:center
Všetko, čo sa doteraz
prihodilo tebe, Hanne,

00:00:22.564 --> 00:00:25.104 align:center
Janine, a ostatným, za to môžeš ty.

00:00:25.192 --> 00:00:26.396 align:center
Je to tvoja vina.

00:00:26.484 --> 00:00:27.523 align:center
Pôjdeme na západ.

00:00:27.611 --> 00:00:29.734 align:center
<i>Chicago je Chicago, nikdy sa nevzdá.</i>

00:00:29.821 --> 00:00:32.737 align:center
Veliteľ Blaine, budete koordinovať
letecký bombový útok

00:00:32.824 --> 00:00:34.947 align:center
na povstalecké fronty.

00:00:35.035 --> 00:00:36.328 align:center
Utekaj!

00:00:44.585 --> 00:00:46.880 align:center
- Moira?
- Kurva, ja som ťa našla!

00:00:47.839 --> 00:00:50.717 align:center
Ak sa za ňou nevrátim,
tak ju nikdy viac neuvidím!

00:00:51.175 --> 00:00:55.597 align:center
Som jej matka.
Mojou úlohou je chrániť ju.

00:00:59.934 --> 00:01:03.605 align:center
Prepáč, že som ju nepriviedla.
Je to moja vina.

00:01:04.231 --> 00:01:06.687 align:center
- Vedela som, že... Prepáč mi to.
- Nie, nie, nie.

00:01:06.775 --> 00:01:07.901 align:center
Mrzí ma to.

00:01:08.693 --> 00:01:09.903 align:center
Veľmi ma to mrzí.

00:01:10.403 --> 00:01:12.484 align:center
Som občiankou Spojených štátov

00:01:12.571 --> 00:01:15.284 align:center
a žiadam vás o azyl v Kanade.

00:01:15.992 --> 00:01:19.787 align:center
Chcem ti porozprávať o tom,
ako som videla naposledy Hannu.

00:01:20.122 --> 00:01:22.874 align:center
Musíme ju nájsť a priviesť do Kanady.

00:01:23.374 --> 00:01:25.081 align:center
Chcel som ti to dať osobne.

00:01:25.168 --> 00:01:26.252 align:center
Preboha!

00:01:26.753 --> 00:01:28.292 align:center
Aspoň vieš, kde je.

00:01:28.380 --> 00:01:30.518 align:center
Mal som s tebou ujsť,
keď som mal možnosť.

00:01:33.677 --> 00:01:36.216 align:center
Musím oddeliť svoje záujmy od Fredových.

00:01:36.303 --> 00:01:38.677 align:center
- Porozprávame sa o tom neskôr.
- Nie, teraz!

00:01:38.764 --> 00:01:40.805 align:center
Ste tehotná, Serena.

00:01:40.892 --> 00:01:42.059 align:center
Blahoželám.

00:01:42.560 --> 00:01:45.893 align:center
Keďže je Offred v Kanade,
nie je čas na naivitu.

00:01:45.981 --> 00:01:47.816 align:center
Musíme prestať bojovať.

00:01:50.860 --> 00:01:52.486 align:center
Volám sa June Osbornová.

00:01:52.904 --> 00:01:55.698 align:center
Fred Waterford a Serena Joyová
ma väznili,

00:01:56.617 --> 00:01:58.576 align:center
bili a znásilňovali.

00:01:59.536 --> 00:02:00.944 align:center
Žiadam vás o spravodlivosť.

00:02:01.412 --> 00:02:03.369 align:center
Gileád si môže prísť po nášho syna.

00:02:03.457 --> 00:02:04.871 align:center
Urobia zo mňa služobníčku.

00:02:04.958 --> 00:02:07.123 align:center
Urobím všetko, čo bude v mojich silách,

00:02:07.210 --> 00:02:09.333 align:center
aby ste ty a môj syn boli v bezpečí.

00:02:09.421 --> 00:02:11.210 align:center
Čo ďalej? Ako zachránime Hannu?

00:02:11.298 --> 00:02:13.462 align:center
Máme niekoho nového.
Vie, ako systém funguje.

00:02:13.550 --> 00:02:14.588 align:center
Poradí nám.

00:02:14.675 --> 00:02:16.261 align:center
- Kto je to?
- Fred Waterford.

00:02:16.720 --> 00:02:17.757 align:center
Waterford?

00:02:17.845 --> 00:02:19.509 align:center
Prokuratúra stiahla obvinenia.

00:02:19.597 --> 00:02:22.013 align:center
- June!
- Je to skurvený násilník!

00:02:22.100 --> 00:02:26.391 align:center
Viete, čo nám urobil! Zabijem ťa!

00:02:26.479 --> 00:02:28.561 align:center
Waterforda posielajú do Ženevy.

00:02:28.649 --> 00:02:31.230 align:center
Povie im svoje drísty a dostane imunitu.

00:02:31.318 --> 00:02:33.940 align:center
Bude sa môcť usadiť, kde len chce,

00:02:34.028 --> 00:02:36.823 align:center
aj s tou jeho vikingskou špinou.

00:02:37.156 --> 00:02:41.912 align:center
22 týchto žien zo spisu
pracovalo pre tajný ilegálny odboj.

00:02:42.454 --> 00:02:43.913 align:center
Môžete ich zachrániť.

00:02:44.539 --> 00:02:46.917 align:center
A my priviesť nášho brata domov.

00:02:48.209 --> 00:02:51.254 align:center
Ide o výmenu väzňov? To nemôžete!

00:02:51.921 --> 00:02:53.878 align:center
Vieš, že to nebude stačiť.

00:02:53.965 --> 00:02:57.465 align:center
Nech s ním už urobíme čokoľvek.
Nebude ti to stačiť.

00:02:57.552 --> 00:03:00.389 align:center
Kde to sme?
Sme vôbec ešte stále v Gileáde?

00:03:00.764 --> 00:03:02.973 align:center
Sme na území nikoho.

00:03:10.523 --> 00:03:11.817 align:center
Utekaj!

00:03:30.419 --> 00:03:32.254 align:center
PRÍBEH SLUŽOBNÍČKY

00:03:32.586 --> 00:03:34.589 align:center
RÁNO

00:04:57.339 --> 00:04:58.965 align:center
June?

00:05:52.643 --> 00:05:55.308 align:center
June, čo sa stalo? June.

00:05:55.396 --> 00:05:56.648 align:center
Ahoj, zlatko.

00:05:57.440 --> 00:05:58.692 align:center
Ahoj.

00:06:02.404 --> 00:06:03.613 align:center
Si moje dievčatko?

00:06:05.030 --> 00:06:06.366 align:center
Moje dievčatko.

00:06:20.337 --> 00:06:23.799 align:center
Poď. Ľažkáme si. Ľúbim ťa.

00:06:30.389 --> 00:06:32.349 align:center
June, počkaj! Čo sa deje?

00:06:33.767 --> 00:06:36.770 align:center
- June. Si celá od krvi!
- Moira...

00:06:38.397 --> 00:06:39.565 align:center
June!

00:06:40.191 --> 00:06:41.275 align:center
Hej.

00:06:41.859 --> 00:06:42.986 align:center
Kam ideš?

00:06:44.154 --> 00:06:47.490 align:center
- Čo sa kurva deje?
- June, stoj!

00:06:48.115 --> 00:06:49.117 align:center
Môžeš mi odpovedať?

00:06:49.616 --> 00:06:51.406 align:center
- Hej, hej, počkaj!
- June.

00:06:51.493 --> 00:06:55.201 align:center
Hej, kam ideš? June! Koho je to krv?

00:06:55.289 --> 00:06:57.037 align:center
Hej, hej! Koho je to krv?

00:06:57.125 --> 00:06:59.669 align:center
June, čo sa deje?

00:07:00.169 --> 00:07:01.785 align:center
- Čo sa stalo?
- Urobila som to.

00:07:02.171 --> 00:07:03.297 align:center
Čo si urobila?

00:07:03.965 --> 00:07:05.174 align:center
Zabila som ho.

00:07:09.345 --> 00:07:11.844 align:center
Zabila? Čože?

00:07:11.932 --> 00:07:13.265 align:center
Zabila som Freda.

00:07:16.769 --> 00:07:19.814 align:center
- June. Ty si ho popravila?
- Z mojej milosti.

00:07:20.649 --> 00:07:22.312 align:center
- Poďme dnu!
- Z mojej milosti.

00:07:22.399 --> 00:07:24.857 align:center
- Musíme ísť dnu.
- Nie, nemusíme. Nie, nie.

00:07:24.945 --> 00:07:27.192 align:center
- Nie, nie, nie, nie, nie!
- June, stoj!

00:07:27.279 --> 00:07:28.406 align:center
June.

00:07:29.281 --> 00:07:30.532 align:center
June.

00:07:32.327 --> 00:07:33.491 align:center
No tak!

00:07:33.578 --> 00:07:35.576 align:center
- June, otvor. Kam ideš?
- Kam ideš?

00:07:35.664 --> 00:07:37.744 align:center
Nie, počkaj! Stoj!

00:07:37.831 --> 00:07:39.249 align:center
June!

00:07:39.792 --> 00:07:43.004 align:center
June! stoj, doriti! Kurva!

00:08:34.180 --> 00:08:36.391 align:center
- Požehnané ráno.
- Zrak Jeho na nás.

00:08:39.978 --> 00:08:42.517 align:center
Vyzeráš unavene. Prinesiem ti kávu.

00:08:42.604 --> 00:08:43.643 align:center
Nemusíš, prinesiem...

00:08:43.730 --> 00:08:46.688 align:center
"Ženy, podriaďujte sa vlastným mužom
ako Pánovi.“

00:08:46.775 --> 00:08:48.445 align:center
Jeho Slovo je večné.

00:09:05.045 --> 00:09:08.548 align:center
Nechcela som budiť Martu,
tak som ju spravila sama.

00:09:08.965 --> 00:09:11.593 align:center
- Určite je príšerná.
- Vďaka.

00:09:15.512 --> 00:09:17.097 align:center
Je dobrá.

00:09:22.520 --> 00:09:23.979 align:center
Boli ste spolu?

00:09:28.276 --> 00:09:29.485 align:center
Áno.

00:09:31.153 --> 00:09:33.490 align:center
Podarilo sa jej spraviť, čo bolo treba?

00:09:35.950 --> 00:09:37.201 align:center
Áno.

00:09:37.786 --> 00:09:39.579 align:center
Chvála Božej milosti.

00:09:48.088 --> 00:09:50.464 align:center
Dúfam, že June nájde konečne pokoj.

00:09:54.009 --> 00:09:55.552 align:center
Budem sa za ňu modliť.

00:10:00.140 --> 00:10:02.519 align:center
Zabudla som na mlieko. Prepáč.

00:11:13.298 --> 00:11:15.299 align:center
- Poďme.
- Všetci dovnútra.

00:11:15.841 --> 00:11:17.463 align:center
Pani Waterfordová, poďte s nami.

00:11:17.551 --> 00:11:18.844 align:center
Prosím?

00:11:20.679 --> 00:11:21.890 align:center
Požehnaný deň.

00:11:22.598 --> 00:11:25.601 align:center
Pani Waterfordová, poďte s nami, prosím.

00:11:28.438 --> 00:11:30.768 align:center
O čo ide? Kto ste?

00:11:30.856 --> 00:11:34.815 align:center
V záujme vašej bezpečnosti
vás musíme preložiť.

00:11:34.903 --> 00:11:37.108 align:center
- A kde jen pán Tuello?
- Snažia sa s ním spojiť.

00:11:37.195 --> 00:11:38.777 align:center
Presuňme sa ku dverám.

00:11:38.865 --> 00:11:40.446 align:center
Nikam nejdem, kým nepríde pán Tuello.

00:11:40.533 --> 00:11:42.156 align:center
Ste väznená pre medzinárodný zločin,

00:11:42.243 --> 00:11:44.867 align:center
takže, poďte, inak vám pomôžeme.

00:11:44.954 --> 00:11:49.245 align:center
Vášmu dieťaťu hrozí
nebezpečenstvo, rozumiete?

00:11:49.333 --> 00:11:50.585 align:center
Vezmite väzenkyňu!

00:11:51.336 --> 00:11:54.129 align:center
Som si istá, že sa môžeme
rozumne porozprávať.

00:11:55.757 --> 00:11:57.549 align:center
Rozumiem, subjekt je v bezpečí.

00:11:58.509 --> 00:11:59.928 align:center
Tadiaľto, madam.

00:12:03.263 --> 00:12:06.263 align:center
Je to kvôli manželovi?
Stále sa mi neozval.

00:12:06.351 --> 00:12:08.393 align:center
Vášho manžela nepoznám.

00:12:09.936 --> 00:12:12.560 align:center
Pani Waterfordová,
som Marcia McPhaddenová.

00:12:12.648 --> 00:12:15.188 align:center
Vedúca úradu pre styk
s medzinárodnými väzňami.

00:12:15.275 --> 00:12:16.527 align:center
Čo sa deje?

00:12:21.866 --> 00:12:24.656 align:center
Pani Waterfordová, musím vám
oznámiť smutnú správu.

00:12:24.744 --> 00:12:28.827 align:center
Kanadská pohraničná stráž
objavila dnes ráno telo.

00:12:28.915 --> 00:12:32.288 align:center
Podarilo sa nám ho identifikovať.

00:12:32.376 --> 00:12:35.754 align:center
Je to váš manžel.
Je mŕtvy. Je mi to ľúto.

00:12:41.093 --> 00:12:43.966 align:center
Pani Waterfordová,
ak niekto zabil vášho manžela,

00:12:44.054 --> 00:12:45.801 align:center
bude chcieť ublížiť aj vám.

00:12:45.889 --> 00:12:48.222 align:center
Pokým nezistíme, čo presne
sa veliteľovi stalo,

00:12:48.309 --> 00:12:50.432 align:center
musíme vás previezť do bezpečia.

00:12:50.520 --> 00:12:53.605 align:center
<i>Rozumiem.
Mobilná jednotka čaká na transport.</i>

00:12:55.483 --> 00:12:58.736 align:center
- Budeme tam o pätnásť minút.
- Rozumiem. Prepínam.

00:13:00.862 --> 00:13:03.490 align:center
<i>Výťah číslo tri. Rozumela. Idete dolu.</i>

00:14:07.637 --> 00:14:09.181 align:center
Dobré ráno.

00:14:09.598 --> 00:14:11.178 align:center
Patríte k tejto spoločnosti?

00:14:11.266 --> 00:14:14.394 align:center
Čo si dáte? Začnete s kávou a džúsom?

00:14:16.855 --> 00:14:18.399 align:center
Áno. Ďakujem.

00:14:22.068 --> 00:14:24.446 align:center
V pohode, máte čas.

00:14:46.593 --> 00:14:47.928 align:center
Si hladná?

00:16:03.796 --> 00:16:06.591 align:center
Všetko chutí hneď lepšie,
keď je Fred mŕtvy.

00:16:07.424 --> 00:16:10.090 align:center
Viete, na čo stále myslím?

00:16:10.178 --> 00:16:11.303 align:center
Na svoju pani.

00:16:11.762 --> 00:16:14.765 align:center
Ako sa zatvári pri zvuku píšťalky.

00:16:16.391 --> 00:16:18.643 align:center
Vediac, čo ju čaká.

00:16:19.644 --> 00:16:23.524 align:center
- Bude prosiť o milosť?
- Nie, ak jej vyrežeme jazyk.

00:16:58.892 --> 00:17:00.602 align:center
Niečo pre teba mám.

00:17:17.786 --> 00:17:19.539 align:center
Môžem ich zohnať viac.

00:17:42.435 --> 00:17:43.688 align:center
Smiem si ju obzrieť?

00:17:46.399 --> 00:17:48.688 align:center
Môže ju Nick priviezť na hranicu?

00:17:48.776 --> 00:17:50.360 align:center
- Tvoju pani?
- Áno.

00:17:51.236 --> 00:17:53.698 align:center
Tú sviňu pani Radcliffovú. Áno.

00:17:54.240 --> 00:17:55.700 align:center
Môže?

00:17:57.158 --> 00:17:58.743 align:center
Netuším.

00:18:00.204 --> 00:18:01.871 align:center
Myslím si, že nie.

00:18:02.248 --> 00:18:04.161 align:center
Prečo? Veď je Oko.

00:18:04.249 --> 00:18:07.332 align:center
Nemôže zatknúť manželku
a dovliecť ju na hranicu.

00:18:07.420 --> 00:18:08.628 align:center
Prečo nie?

00:18:10.923 --> 00:18:13.171 align:center
Ale my sa tam vieme dostať, však?

00:18:13.259 --> 00:18:16.469 align:center
Existuje sto ciest, kadiaľ tam vojsť,
nie je to zložité.

00:18:17.512 --> 00:18:20.720 align:center
Chceš sa vrátiť do Gileádu
a zabiť Manželku?

00:18:20.808 --> 00:18:22.183 align:center
Zabiť možno nie.

00:18:22.810 --> 00:18:25.684 align:center
Stačilo by mi s ňou stráviť istý čas.

00:18:25.771 --> 00:18:26.938 align:center
Chápeš?

00:18:27.439 --> 00:18:29.983 align:center
Všetko, čo ľudia urobili vám,
robte aj vy im.

00:18:31.986 --> 00:18:36.072 align:center
- Tak to Biblia nehovorí.
- Moja Biblia áno.

00:18:44.414 --> 00:18:45.623 align:center
Kde je Emily?

00:18:47.835 --> 00:18:49.085 align:center
Nie je tu.

00:18:49.794 --> 00:18:51.213 align:center
No my áno.

00:18:52.381 --> 00:18:53.798 align:center
Čo budeme robiť?

00:18:54.841 --> 00:18:57.047 align:center
Všetky sme šli do lesa len kvôli tebe.

00:18:57.135 --> 00:19:00.263 align:center
Išli sme zabiť Freda.
Musel zaplatiť za to, čo robil.

00:19:01.223 --> 00:19:03.267 align:center
On bol tvojím netvorom.

00:19:04.268 --> 00:19:06.979 align:center
A my sme ho roztrhali kvôli tebe.

00:19:07.771 --> 00:19:09.815 align:center
Teraz som na rade ja!

00:19:14.487 --> 00:19:17.031 align:center
Chceš opustiť svoju rodinu?

00:19:17.865 --> 00:19:19.528 align:center
Aj svojho manžela?

00:19:19.616 --> 00:19:21.489 align:center
- Ježiši!
- Sklapni.

00:19:21.577 --> 00:19:22.949 align:center
Chceš to všetko podstúpiť,

00:19:23.037 --> 00:19:26.870 align:center
len preto, aby ťa chytili?
Na ceste do Philadelphie?

00:19:26.957 --> 00:19:28.747 align:center
Sklapni!

00:19:28.834 --> 00:19:31.165 align:center
Nedostaneš sa k miestu,
kde si bola umiestnená.

00:19:31.252 --> 00:19:34.169 align:center
Vieš, čo robia so špiónmi, Danielle.

00:19:34.256 --> 00:19:38.089 align:center
Ukrižujú ich, alebo obesia
na tie zasrané telefónne stĺpy.

00:19:38.177 --> 00:19:39.298 align:center
Drž hubu, June.

00:19:39.385 --> 00:19:41.055 align:center
- Preboha!
- Vicky.

00:19:43.349 --> 00:19:46.639 align:center
Ona tu bola pre teba, si tu aj ty pre ňu?

00:19:46.726 --> 00:19:48.396 align:center
Si tu pre kohokoľvek z nás?

00:20:00.448 --> 00:20:02.118 align:center
To naozaj neviem, Vicky.

00:20:09.666 --> 00:20:11.335 align:center
Poďte, ideme!

00:20:11.668 --> 00:20:15.798 align:center
V lese si spravila, čo si chcela,
teraz si obyčajný zbabelec!

00:20:17.258 --> 00:20:18.466 align:center
Kurva.

00:21:09.767 --> 00:21:11.186 align:center
Pani Waterfordová.

00:21:20.070 --> 00:21:22.280 align:center
Necháte nás osamote, prosím?

00:21:34.210 --> 00:21:36.545 align:center
Chcem vidieť pozostatky svojho manžela.

00:21:39.339 --> 00:21:42.218 align:center
- Musím zistiť, či je to možné.
- Práve som oňho prišla.

00:21:42.593 --> 00:21:46.593 align:center
Viete vôbec, čo je to slušnosť?
Máte v sebe štipku láskavosti?

00:21:46.680 --> 00:21:48.474 align:center
A kde ste boli vy?

00:21:49.266 --> 00:21:51.644 align:center
Fredovo lietadlo sa pokazilo?

00:21:52.560 --> 00:21:53.687 align:center
Nie.

00:21:55.647 --> 00:21:59.150 align:center
Plánovaná trasa veliteľa Waterforda
sa zmenila.

00:22:00.610 --> 00:22:02.695 align:center
Neletel do Ženevy.

00:22:04.657 --> 00:22:06.074 align:center
A kde teda bol?

00:22:10.078 --> 00:22:14.667 align:center
Vláda Spojených štátov
sa dohodla s vládou Gileádu.

00:22:16.542 --> 00:22:18.127 align:center
Včera v noci,

00:22:19.212 --> 00:22:22.507 align:center
bol súčasťou výmeny väzňov na hraniciach.

00:22:23.425 --> 00:22:25.673 align:center
Poslali ste ho na smrť.

00:22:25.761 --> 00:22:30.178 align:center
Odsúhlasili, že ho budú súdiť
podľa gileádskeho práva.

00:22:30.266 --> 00:22:31.637 align:center
Dopravil som ho tam bezpečne.

00:22:31.724 --> 00:22:34.973 align:center
Naozaj som netušil, čo sa mu potom stane.

00:22:35.061 --> 00:22:37.936 align:center
- Veľmi dobre ste vedeli,
čo sa mu stane! - Nie.

00:22:38.023 --> 00:22:40.647 align:center
A som si istá, že ste zaňho
dostali tridsať strieborných!

00:22:40.734 --> 00:22:43.403 align:center
Vymenil som Freda
za 22 politických väzenkýň!

00:22:45.488 --> 00:22:48.701 align:center
Žien, ktoré vaša vláda odsúdila
na smrť v Kolóniách!

00:22:51.161 --> 00:22:53.910 align:center
Mojou úlohou je teraz
ochrániť vás a vaše dieťa.

00:22:53.998 --> 00:22:55.164 align:center
Pred kým?

00:22:56.165 --> 00:23:00.378 align:center
- Vy ste zodpovedný za jeho smrť.
- Doriti! Serena.

00:23:10.013 --> 00:23:13.512 align:center
Dnes ráno do väznice doručili v obálke

00:23:13.599 --> 00:23:16.645 align:center
adresovanej na vaše meno dva predmety.

00:23:37.041 --> 00:23:38.584 align:center
Fredova obrúčka.

00:23:42.504 --> 00:23:46.466 align:center
Serena, poslali vám tiež prst.
Odrezaný...

00:23:48.843 --> 00:23:50.262 align:center
prst.

00:24:03.941 --> 00:24:06.987 align:center
Nedovoľte tým hajzlom, aby vás zlomili!

00:24:08.989 --> 00:24:12.117 align:center
S takouto vyhrážkou z Gileádu
sme sa už stretli.

00:24:13.494 --> 00:24:16.121 align:center
Tušíte, čo to znamená?

00:24:21.835 --> 00:24:23.544 align:center
Ktorý to bol prst?

00:24:25.422 --> 00:24:27.758 align:center
Prstenník. Ľavý prstenník.

00:24:42.480 --> 00:24:44.148 align:center
To nebol Gileád.

00:24:47.820 --> 00:24:49.405 align:center
Ako to viete?

00:24:52.783 --> 00:24:54.992 align:center
Bola to June Osbornová.

00:24:58.913 --> 00:25:00.498 align:center
To nie je možné.

00:25:01.290 --> 00:25:03.210 align:center
Netušíte, čo je zač.

00:25:20.309 --> 00:25:21.936 align:center
June. June.

00:25:24.106 --> 00:25:27.276 align:center
Ahoj. Prepáč, Emily už vstala?

00:25:29.235 --> 00:25:32.071 align:center
Nie, Emily tu nie je.

00:25:34.991 --> 00:25:37.076 align:center
Aha. A tušíš, kde je?

00:25:38.035 --> 00:25:39.788 align:center
Vrátila sa do Gileádu.

00:25:46.295 --> 00:25:49.339 align:center
Myslím, že tam išla bojovať.

00:25:50.215 --> 00:25:52.551 align:center
Chce nájsť Tetu Lýdiu.

00:25:54.553 --> 00:25:56.345 align:center
Musela to urobiť.

00:25:58.557 --> 00:26:01.101 align:center
Čo si jej povedala? Hovorila si s ňou?

00:26:02.394 --> 00:26:03.603 align:center
Volala mi.

00:26:04.854 --> 00:26:06.148 align:center
Aby sa rozlúčila.

00:26:07.066 --> 00:26:10.359 align:center
Chcela som zobudiť Olivera,
ale odmietla to.

00:26:11.110 --> 00:26:14.030 align:center
Nechápem, nerozumiem, prečo povedala nie.

00:26:20.913 --> 00:26:22.242 align:center
- Nájdem ju.
- June...

00:26:22.330 --> 00:26:25.626 align:center
- Nie, napravím to.
- June, netrep chujoviny.

00:26:27.585 --> 00:26:28.754 align:center
Odišla.

00:26:29.378 --> 00:26:33.717 align:center
A nikdy viac ju neuvidím.
Ani Oliver ju už viac neuvidí.

00:26:42.975 --> 00:26:44.560 align:center
Je to moja vina.

00:26:46.188 --> 00:26:47.438 align:center
Je mi to jedno.

00:26:48.357 --> 00:26:49.690 align:center
Je mi to fuk.

00:26:50.442 --> 00:26:51.693 align:center
Odišla.

00:26:52.401 --> 00:26:55.488 align:center
Nepotrebujem nikoho obviňovať.

00:26:56.448 --> 00:26:58.905 align:center
Nezáleží na tom, koho je to vina.

00:26:58.992 --> 00:27:02.657 align:center
Mám začať vinníka nenávidieť?
Mám nenávidieť teba?

00:27:02.745 --> 00:27:04.456 align:center
Čo mi to pomôže?

00:27:05.290 --> 00:27:08.877 align:center
S Oliverom sme vďační za čas,
ktorí sme spolu strávili.

00:27:10.920 --> 00:27:13.005 align:center
Nebola s nami.

00:27:14.675 --> 00:27:16.300 align:center
Potom sa tu objavila.

00:27:17.970 --> 00:27:20.513 align:center
Dostala som viac, ako som dúfala.

00:27:21.974 --> 00:27:24.017 align:center
Postretlo nás skutočné šťastie.

00:27:26.895 --> 00:27:29.189 align:center
Keby sa ti ozvala, dáš mi vedieť?

00:27:32.024 --> 00:27:33.484 align:center
Nie.

00:27:37.030 --> 00:27:38.574 align:center
Zbohom, June.

00:30:53.143 --> 00:30:54.353 align:center
Madam?

00:30:56.353 --> 00:30:57.814 align:center
Madam?

00:30:58.230 --> 00:30:59.608 align:center
Ste v poriadku?

00:31:02.610 --> 00:31:04.737 align:center
Ste v poriadku, madam?

00:31:33.266 --> 00:31:34.350 align:center
Ahoj.

00:31:35.392 --> 00:31:36.645 align:center
Si v poriadku?

00:31:38.062 --> 00:31:39.313 align:center
Si v poriadku?

00:31:40.356 --> 00:31:41.525 align:center
Áno.

00:31:42.901 --> 00:31:44.403 align:center
Mrzí ma to.

00:31:46.029 --> 00:31:48.239 align:center
Bolo ti bezo mňa dobre.

00:31:50.158 --> 00:31:54.703 align:center
Mal si Nikol, mal si Moiru
a ja som to posrala.

00:31:56.123 --> 00:31:58.165 align:center
Ničím ti život.

00:31:59.292 --> 00:32:00.293 align:center
June...

00:32:00.669 --> 00:32:02.545 align:center
Ty si môj život.

00:32:02.878 --> 00:32:04.088 align:center
Takže...

00:32:07.342 --> 00:32:08.718 align:center
Emily sa vrátila.

00:32:12.597 --> 00:32:15.261 align:center
Do Gileádu. Chce nájsť Lýdiu.

00:32:15.349 --> 00:32:18.019 align:center
Alebo kohokoľvek, na kom sa vybúri.

00:32:18.477 --> 00:32:20.810 align:center
A nechala tu Sylviu, opustila Olivera.

00:32:20.897 --> 00:32:22.232 align:center
Ja viem.

00:32:24.025 --> 00:32:25.442 align:center
Riskuje všetko.

00:32:26.277 --> 00:32:27.570 align:center
A to je šialené.

00:32:28.404 --> 00:32:29.531 align:center
Áno.

00:32:31.825 --> 00:32:33.117 align:center
No viem ju pochopiť.

00:32:35.411 --> 00:32:36.745 align:center
Viem sa do nej vžiť.

00:32:38.330 --> 00:32:39.749 align:center
Gileád ťa poznačí.

00:32:41.835 --> 00:32:43.086 align:center
Nemyslíš?

00:32:43.628 --> 00:32:45.045 align:center
Vieš, ja...

00:32:47.131 --> 00:32:48.842 align:center
Ako by som ti to...

00:32:52.303 --> 00:32:53.763 align:center
Stále cítim Hannu.

00:32:56.265 --> 00:32:59.055 align:center
A cítil som aj teba tak veľmi,

00:32:59.143 --> 00:33:01.124 align:center
že som sa nemohol občas ani nadýchnuť.

00:33:03.022 --> 00:33:04.691 align:center
Ale vrátila si sa.

00:33:06.568 --> 00:33:08.153 align:center
Poď, June. Ideme.

00:33:09.362 --> 00:33:12.364 align:center
Nie, neverím, že chceš,
aby som bola pri Nichole.

00:33:12.740 --> 00:33:15.160 align:center
Čože? Neurobila si nič zlé.

00:33:15.534 --> 00:33:19.243 align:center
Absolútne nič. Jasné?
Dostal len to, čo si zaslúžil.

00:33:19.331 --> 00:33:21.374 align:center
Nevidel si, čo sa tam stalo.

00:33:23.793 --> 00:33:26.462 align:center
Nevidel si, čo sme mu urobili.

00:33:29.257 --> 00:33:30.509 align:center
Keby si to videl,

00:33:31.259 --> 00:33:34.466 align:center
- nepochopil by si to.
- Nie, to nie je pravda.

00:33:34.553 --> 00:33:37.222 align:center
- Dobre.
- Naozaj. Rozumiem tomu.

00:33:42.436 --> 00:33:44.105 align:center
Bolo to skvelé.

00:33:47.650 --> 00:33:49.027 align:center
Užívala som si to.

00:33:52.321 --> 00:33:55.946 align:center
Prečo si myslíš, že to nechápem?
Tiež by som ho najradšej...

00:33:56.034 --> 00:33:57.823 align:center
No tak, June, poďme domov.

00:33:57.911 --> 00:34:00.455 align:center
Prosím. Poďte za mnou!

00:34:03.166 --> 00:34:04.626 align:center
Potrebujem niečo urobiť.

00:34:05.542 --> 00:34:09.459 align:center
- Čo sa deje?
- Počúvaj ma. Už nevládzem.

00:34:09.546 --> 00:34:13.552 align:center
Nevládzem neustále čakať
zvuk čižiem na schodisku.

00:34:14.052 --> 00:34:15.091 align:center
Čo si spravila?

00:34:15.178 --> 00:34:17.759 align:center
Nedokážem tak žiť. Prepáč.

00:34:17.846 --> 00:34:19.385 align:center
Ste si istá, že nechcete ísť domov?

00:34:19.473 --> 00:34:21.055 align:center
Zabila som veliteľa Waterforda.

00:34:21.142 --> 00:34:24.683 align:center
Nevie, čo hovorí. To stačilo.
Poď, ideme domov!

00:34:24.771 --> 00:34:28.813 align:center
- Počúvaj ma! Musím to urobiť.
- Nemusíš takto žiť.

00:34:28.900 --> 00:34:31.064 align:center
- Odídeme na Havaj.
- Madam, musíte...

00:34:31.151 --> 00:34:32.607 align:center
- Odletíme aj s Nichole.
- Ustúpte.

00:34:32.695 --> 00:34:35.735 align:center
- Potrebujem hovoriť so ženou.
- Bude to dobré, ver mi.

00:34:35.823 --> 00:34:38.154 align:center
Máte právneho zástupcu? Máte zbraň?

00:34:38.242 --> 00:34:40.032 align:center
- Nie.
- Poďte s nami.

00:34:40.120 --> 00:34:42.033 align:center
- Zožeň právnika!
- June, nerob to!

00:34:42.121 --> 00:34:45.917 align:center
- Zavolaj Moire, tá niekoho má.
- Choď do riti! Nerob to!

00:34:46.583 --> 00:34:47.793 align:center
Choď do riti.

00:34:48.420 --> 00:34:52.297 align:center
<i>Išla som do lesa za veliteľom
Waterfordom úplne sama.</i>

00:34:53.425 --> 00:34:55.384 align:center
Prenasledovala som ho iba ja.

00:34:55.760 --> 00:34:57.387 align:center
Môžete dať ruky dole.

00:34:58.012 --> 00:34:59.802 align:center
Rozbehol sa, chcel utiecť...

00:34:59.889 --> 00:35:02.471 align:center
Otočte sa, otvorte ústa,
zodvihnite jazyk!

00:35:02.559 --> 00:35:04.598 align:center
Ale dobehla som ho.

00:35:04.686 --> 00:35:08.773 align:center
Bila som ho, kopala, hrýzla.

00:35:12.026 --> 00:35:14.821 align:center
<i>Keď dodýchal, nechala som ho v lese.</i>

00:35:16.488 --> 00:35:19.575 align:center
Chápem to tak, že ste mu chceli ublížiť.

00:35:20.367 --> 00:35:22.579 align:center
Áno, madam. Najviac, ako sa dalo.

00:35:24.164 --> 00:35:28.126 align:center
- Poviete mi, prečo?
- Znásilňoval ma a väznil.

00:35:29.878 --> 00:35:32.379 align:center
Bol to netvor, zaslúžil si zomrieť.

00:35:33.714 --> 00:35:34.919 align:center
Rozumiem.

00:35:35.007 --> 00:35:37.756 align:center
Spoločnosť však rozhoduje
o takýchto ľuďoch

00:35:37.844 --> 00:35:40.551 align:center
prostredníctvom mňa, pani Osbornová.

00:35:40.639 --> 00:35:41.885 align:center
Nerobia to občania

00:35:41.972 --> 00:35:45.644 align:center
a už vôbec nie utečenci,
ktorí dostali v našej krajine azyl.

00:35:46.227 --> 00:35:48.103 align:center
Pochopiteľne.

00:35:48.729 --> 00:35:50.398 align:center
A preto som sem prišla.

00:35:53.026 --> 00:35:54.653 align:center
Prišla som dobrovoľne.

00:35:56.904 --> 00:35:58.281 align:center
To je pravda.

00:36:03.578 --> 00:36:07.498 align:center
Nanešťastie, ako sa hovorí,
nemôžem nič robiť.

00:36:09.125 --> 00:36:10.626 align:center
A možno našťastie.

00:36:11.378 --> 00:36:15.590 align:center
Incident sa neodohral v Kanade.
Nie je záležitosťou Koruny.

00:36:29.437 --> 00:36:30.896 align:center
Zabila som ho.

00:36:32.190 --> 00:36:33.692 align:center
Nech je to akokoľvek,

00:36:36.110 --> 00:36:39.196 align:center
oceňujeme, že ste sa prihlásili.
Prajem vám dobrú noc.

00:36:42.033 --> 00:36:44.493 align:center
Nemôže sa to zaobísť bez trestu.

00:36:46.871 --> 00:36:50.959 align:center
To už je medzi vami a vaším bohom,
pani Osbornová.

00:36:52.502 --> 00:36:55.046 align:center
Koruna nemá s vami žiaden spor.

00:36:56.631 --> 00:36:58.633 align:center
Môžete odísť.

00:37:07.266 --> 00:37:09.060 align:center
Je tu ešte ten prst.

00:37:10.561 --> 00:37:14.773 align:center
Ste pokutovaná za prepravu
nebezpečnej biologickej vzorky.

00:37:15.567 --> 00:37:17.734 align:center
Je to 88 dolárov, zaplatíte dolu.

00:37:20.530 --> 00:37:21.656 align:center
V poriadku.

00:37:24.575 --> 00:37:27.370 align:center
Obávam sa, že pri sebe
nemám toľko peňazí.

00:37:27.996 --> 00:37:29.705 align:center
Môžete zaplatiť online.

00:37:32.374 --> 00:37:34.169 align:center
Prajem vám pekný deň.

00:37:35.085 --> 00:37:36.461 align:center
Opatrujte sa.

00:38:06.576 --> 00:38:09.369 align:center
Poď sem, láska. Poď ku mne.

00:38:15.502 --> 00:38:18.378 align:center
Musím zaplatiť pokutu. Online.

00:39:32.495 --> 00:39:34.288 align:center
Úprimnú sústrasť.

00:39:37.709 --> 00:39:40.749 align:center
Chcem oficiálne požiadať kanadskú vládu,

00:39:40.837 --> 00:39:44.048 align:center
prehodnotila svoj zákon o treste smrti.

00:39:46.258 --> 00:39:48.927 align:center
Vzhľadom na ohavý čin,
ktorý táto žena spáchala.

00:39:51.347 --> 00:39:52.639 align:center
Pani Waterfordová,

00:39:53.682 --> 00:39:56.936 align:center
Kanada túto záležitosť vyšetrovať nebude.

00:39:58.353 --> 00:39:59.772 align:center
Prečo?

00:40:01.316 --> 00:40:03.272 align:center
Aké dôkazy potrebujú?

00:40:03.359 --> 00:40:05.399 align:center
Vyzerá to tak, že tento incident

00:40:05.486 --> 00:40:09.069 align:center
sa odohral na ešte stále spornom území

00:40:09.157 --> 00:40:11.530 align:center
medzi Gileádom a Kanadou,

00:40:11.618 --> 00:40:14.162 align:center
na takzvanom území nikoho.

00:40:15.579 --> 00:40:19.166 align:center
Takže, June Osbornová
neporušila žiaden zákon.

00:40:22.461 --> 00:40:23.875 align:center
Pani Waterfordová, radím vám,

00:40:23.962 --> 00:40:27.216 align:center
sústreďte sa hlavne
na seba a na vaše dieťa.

00:40:29.176 --> 00:40:31.300 align:center
Len čo sa doriešia vaše obvinenia,

00:40:31.387 --> 00:40:35.761 align:center
budete môcť začať v Toronte
s vaším dieťaťom svoj nový život.

00:40:35.849 --> 00:40:38.353 align:center
A ako sa tu mám cítiť bezpečne?

00:40:39.144 --> 00:40:42.311 align:center
Môžete požiadať ako utečenka o azyl.

00:40:42.398 --> 00:40:44.171 align:center
Nájdu sa možnosti, ako vám pomôcť.

00:40:45.109 --> 00:40:47.190 align:center
Nebudete sama, Serena.

00:40:47.277 --> 00:40:49.155 align:center
A kto ma ochráni? Vy?

00:40:52.657 --> 00:40:55.495 align:center
Naozaj? Budete ma chrániť takto?

00:41:00.083 --> 00:41:02.584 align:center
Tušíte vôbec, čoho všetkého je schopná?

00:41:03.418 --> 00:41:08.215 align:center
Tak sa dobre pozrite na to,
čoho je tá ženská schopná!

00:41:11.052 --> 00:41:15.807 align:center
A neopovážte sa ma presviedčať,
že ma pred ňou dokážete ochrániť!

00:42:26.044 --> 00:42:28.792 align:center
Modlíme sa za vášho manžela.

00:42:28.880 --> 00:42:30.465 align:center
Aj za vás.

00:42:33.342 --> 00:42:36.137 align:center
- Odišiel k Pánovi. Pokoj jeho duši.
- Ďakujem.

00:42:40.308 --> 00:42:42.769 align:center
- Zrak Jeho na nás.
- Zrak Jeho na nás.

00:42:52.779 --> 00:42:54.571 align:center
Sme s vami, Serena.

00:42:57.909 --> 00:42:59.077 align:center
Ďakujem.

00:43:01.411 --> 00:43:03.861 align:center
- Náš Pán je s vami.
- V Ňom spočinie jeho duša.

00:43:04.372 --> 00:43:06.918 align:center
- Pochválen.
- Pochválen.

00:43:12.048 --> 00:43:14.258 align:center
- Pán vám žehnaj, Serena.
- Ďakujem.

00:43:16.219 --> 00:43:17.345 align:center
Náš Pán je tu s vami.

00:43:18.805 --> 00:43:20.264 align:center
Fred je na nebesách.

00:43:25.186 --> 00:43:27.271 align:center
Ide späť do väzenia.

00:43:30.233 --> 00:43:32.777 align:center
Musíte byť po celom dni unavená.

00:43:37.948 --> 00:43:40.450 align:center
Svojho manžela pochovám u nás doma.

00:43:44.621 --> 00:43:47.375 align:center
Doma znamená v Gileáde?

00:43:48.792 --> 00:43:52.003 align:center
Dozriem na to, aby mal
pohreb so všetkými poctami.

00:43:53.463 --> 00:43:55.632 align:center
V krajine, ktorú vybudoval.

00:43:58.344 --> 00:44:00.720 align:center
Meno Waterford má u nás vážnosť.

00:44:03.141 --> 00:44:05.184 align:center
Navždy si ho budeme ctiť.

00:44:06.101 --> 00:44:07.686 align:center
A pamätať.

00:44:10.730 --> 00:44:14.276 align:center
Neviem si predstaviť,
ako by sa to dalo zariadiť.

00:44:21.658 --> 00:44:22.952 align:center
Pán Tuello,

00:44:24.412 --> 00:44:26.413 align:center
môjho manžela zavraždili.

00:44:28.583 --> 00:44:31.419 align:center
A ja vás žiadam o jeho pohreb.

00:44:35.088 --> 00:44:39.552 align:center
Každá civilizovaná krajina
má povinnosť to umožniť.

00:44:44.097 --> 00:44:45.308 align:center
Áno.

00:44:45.766 --> 00:44:49.057 align:center
Obvolám pár ľudí, pani Waterfordová.

00:44:49.145 --> 00:44:50.854 align:center
Urobte, čo je potrebné.

00:45:18.341 --> 00:45:19.675 align:center
Potrebujem sa napiť.

00:45:20.384 --> 00:45:21.928 align:center
Dáš si so mnou?

00:45:22.470 --> 00:45:23.884 align:center
Áno, jasné.

00:45:23.971 --> 00:45:26.348 align:center
Fajn. Idem nám naliať.

00:45:30.603 --> 00:45:33.852 align:center
Moira, ostalo máme ešte
z toho dobrého červeného vína?

00:45:33.940 --> 00:45:35.353 align:center
- Ocko je tu.
- Máme ešte to víno?

00:45:35.441 --> 00:45:38.234 align:center
- Áno, je na...
- Poď.

00:45:39.654 --> 00:45:41.614 align:center
Poď ku mne, zlatko.

00:45:43.741 --> 00:45:44.991 align:center
Luke...

00:45:45.952 --> 00:45:48.454 align:center
- Ako je na tom?
- Je v pohode.

00:45:50.665 --> 00:45:54.164 align:center
Nie, nie je v pohode.
Gileád by Freda zabil,

00:45:54.252 --> 00:45:57.250 align:center
ale ona to chcela
urobiť vlastnými rukami!

00:45:57.338 --> 00:46:00.378 align:center
No tak, prestaň, je tu.
Jasné? Je tu s nami.

00:46:00.466 --> 00:46:02.923 align:center
Považujem to za víťazstvo.
Bez zaváhania to beriem.

00:46:03.010 --> 00:46:05.554 align:center
Takže jej to odnes, oslavujeme.

00:46:05.929 --> 00:46:07.807 align:center
Choď, choď. Šup, šup.

00:46:23.281 --> 00:46:24.739 align:center
- Ďakujem.
- Prosím.

00:46:34.666 --> 00:46:37.044 align:center
Počula si o Emily?

00:46:38.546 --> 00:46:40.213 align:center
Áno.

00:46:40.797 --> 00:46:44.589 align:center
Utečenecké centrá a Červený kríž
majú jej meno na zozname.

00:46:44.677 --> 00:46:48.973 align:center
Pôsobia na hraniciach,
takže ju budú hľadať.

00:46:50.599 --> 00:46:54.687 align:center
Nebudú hľadať niekoho,
kto sa vracia do Gileádu.

00:46:56.689 --> 00:46:58.190 align:center
Nie, to asi nie.

00:47:01.527 --> 00:47:03.194 align:center
Kto by sa tam vracal?

00:47:07.783 --> 00:47:09.117 align:center
Stáva sa to.

00:47:09.660 --> 00:47:11.287 align:center
Častejšie, než si myslíš.

00:47:11.954 --> 00:47:13.580 align:center
Ľudia sú krehkí.

00:47:21.172 --> 00:47:24.425 align:center
- Musím ísť okúpať Nichole.
- Ja ju okúpem.

00:47:28.803 --> 00:47:30.930 align:center
Prosím, rada by som ju okúpala.

00:47:34.352 --> 00:47:38.646 align:center
June, nepáči sa mi predstava,
že by si sa o ňu mala starať.

00:47:40.066 --> 00:47:41.775 align:center
Desí ma to.

00:47:46.529 --> 00:47:47.907 align:center
Chápem.

00:47:49.699 --> 00:47:51.035 align:center
Aj mňa.

00:47:54.205 --> 00:47:55.872 align:center
Bojím sa ťa.

00:48:00.585 --> 00:48:02.086 align:center
Ja seba tiež.

00:48:11.847 --> 00:48:14.057 align:center
Mala som byť vo väzení.

00:48:16.893 --> 00:48:18.394 align:center
Lenže nie si.

00:48:22.650 --> 00:48:24.192 align:center
Nie.

00:48:26.110 --> 00:48:27.320 align:center
Nie som.

00:48:31.158 --> 00:48:32.284 align:center
Idem.

00:48:33.451 --> 00:48:35.162 align:center
Ľúbim ťa.

00:48:40.418 --> 00:48:42.128 align:center
Aj ja teba.

00:48:54.347 --> 00:48:55.473 align:center
Čo?

00:49:00.103 --> 00:49:01.313 align:center
Hej.

00:49:02.021 --> 00:49:03.106 align:center
June?

00:49:16.244 --> 00:49:18.413 align:center
Dobrý večer, pani Osbornová.

00:49:19.747 --> 00:49:21.167 align:center
Dobrý večer.

00:49:27.630 --> 00:49:31.177 align:center
Prišli ste ma zatknúť?

00:49:31.885 --> 00:49:33.053 align:center
Alebo čo?

00:49:34.512 --> 00:49:36.139 align:center
Nie, neprišiel.

00:49:41.227 --> 00:49:45.149 align:center
Počul som, že nebudú vznesené obvinenia.

00:49:45.940 --> 00:49:48.319 align:center
To je asi dobrá správa.

00:49:48.694 --> 00:49:49.904 align:center
Asi.

00:49:57.786 --> 00:50:00.580 align:center
Prepáčte, že som k vám nebola úprimná.

00:50:04.335 --> 00:50:05.793 align:center
Beriem.

00:50:16.889 --> 00:50:18.723 align:center
Čo na to povedala?

00:50:22.061 --> 00:50:25.647 align:center
Keď sa o tom dopočula? O Fredovi?

00:50:29.108 --> 00:50:30.735 align:center
Zľakla sa.

00:50:34.031 --> 00:50:35.573 align:center
Bojí sa mňa?

00:50:36.950 --> 00:50:38.159 align:center
Áno.

00:50:41.372 --> 00:50:44.135 align:center
Vystrašení ľudia vedia byť nebezpeční,
pani Osbornová.

00:50:47.253 --> 00:50:49.380 align:center
Ona vždy bola a bude nebezpečná.

00:50:55.427 --> 00:50:58.097 align:center
Myslím si, že ste vystrašili aj Gileád.

00:50:58.764 --> 00:51:02.097 align:center
Služobníčka,
ktorá zavraždila ich veliteľa...

00:51:02.184 --> 00:51:05.645 align:center
Nemyslím si, že to nechajú len tak.

00:51:09.399 --> 00:51:12.111 align:center
Určite sa chcete vrátiť k svojej rodine.

00:51:15.697 --> 00:51:17.156 align:center
Áno.

00:51:23.581 --> 00:51:25.498 align:center
Prišiel som vám len povedať...

00:51:28.543 --> 00:51:29.962 align:center
Ďakujem.

00:51:32.171 --> 00:51:34.465 align:center
Spravili ste niečo hrozné,

00:51:35.299 --> 00:51:37.427 align:center
no bolo to potrebné.

00:51:38.721 --> 00:51:41.097 align:center
Chápem, čo vás to stálo.

00:51:45.686 --> 00:51:47.563 align:center
Dúfam, že zhnije v pekle.

00:51:56.821 --> 00:51:58.364 align:center
Pochválen.

00:52:03.161 --> 00:52:05.873 align:center
Nedovoľte tým hajzlom zlomiť vás.

00:52:42.116 --> 00:52:43.410 align:center
Áno.

00:52:46.497 --> 00:52:49.166 align:center
- Čo to?
- Prepáč, zlatko.

00:52:53.127 --> 00:52:54.838 align:center
Táto rúčka.

00:52:56.172 --> 00:52:58.800 align:center
Mamička, áno, mamička.

00:53:00.426 --> 00:53:03.012 align:center
- Ahoj.
- Chceš pozdraviť mamičku?

00:53:05.265 --> 00:53:06.517 align:center
Poď.

00:53:07.476 --> 00:53:09.765 align:center
To je mamička? Je to tvoja mamička?

00:53:09.852 --> 00:53:11.480 align:center
- Poď.
- Ach, zlatko.

00:53:12.814 --> 00:53:14.274 align:center
Poď.

00:53:15.734 --> 00:53:17.068 align:center
Táto rúčka.

00:53:21.073 --> 00:53:24.367 align:center
- Ide ti to dobre.
- Nechceš sa kúpkať?

00:53:25.202 --> 00:53:30.164 align:center
Nemusíš sa kúpať, ak sa ti nechce, dobre?

00:53:39.590 --> 00:53:41.969 align:center
Budeme ťa kúpať v bozkoch. Čo ty na to?

00:53:42.344 --> 00:53:45.431 align:center
- Čo povieš?
- Okúpeme ťa v bozkoch.

00:53:52.271 --> 00:53:55.231 align:center
Už je dobre, zlatko. Už je dobre.

00:54:02.781 --> 00:54:04.742 align:center
Už to zvládnem.

00:54:27.181 --> 00:54:29.473 align:center
Ahoj, ahoj.

00:54:31.351 --> 00:54:32.436 align:center
Ahoj.

00:54:35.229 --> 00:54:36.939 align:center
Už je dobre, láska.

