WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.170
Doslej...

00:03.544 --> 00:04.962
Najdi jo.

00:08.049 --> 00:09.300
In mi jo pripelji.

00:10.844 --> 00:13.468
Povedati mi moraš, kje so Dekle.

00:13.555 --> 00:15.344
Ali pa bodo poškodovali Hannah.

00:15.432 --> 00:16.808
V redu je, srček.

00:17.433 --> 00:19.348
Na Murrowovi kmetiji so.

00:19.436 --> 00:22.477
Vse, kar se je zgodilo tebi, Hannah,

00:22.564 --> 00:26.396
Janine, ostalim...
Ti si odgovorna. Ti si kriva.

00:26.484 --> 00:27.523
Na zahod gremo.

00:27.611 --> 00:29.734
Chicago je še vedno Chicago.
Ne predajajo se.

00:29.821 --> 00:32.737
Poveljnik Blaine, koordinirali
boste zračni napad

00:32.824 --> 00:34.947
na vse uporniške fronte.

00:35.035 --> 00:36.328
Teci!

00:44.585 --> 00:46.880
Moira?
- Jebeno sem te našla.

00:47.839 --> 00:50.717
Če se ne vrnem, Hannah ne bo več.

00:51.175 --> 00:55.597
Njena mama sem. Moram jo zaščititi.

00:59.934 --> 01:03.605
Oprosti, ker je nimam.
Oprosti, ker sem sama.

01:04.231 --> 01:06.687
Vedel sem... Oprosti.
- Ne, ne, ne.

01:06.775 --> 01:07.901
Oprosti.

01:08.693 --> 01:09.903
Tako mi je žal.

01:10.403 --> 01:12.484
Sem državljanka Združenih držav

01:12.571 --> 01:15.284
in prosim za azil v Kanadi.

01:15.992 --> 01:19.787
Luke, moram ti povedati,
kako sem nazadnje videla Hannah.

01:20.122 --> 01:22.874
Najti jo morava in pripeljati v Kanado.

01:23.374 --> 01:25.081
Nikoli si nisem mislil,
da ti bom to osebno dal.

01:25.168 --> 01:26.252
Moj bog.

01:26.753 --> 01:28.292
Zdaj vsaj veš, kje je.

01:28.380 --> 01:30.935
Pobegniti bi moral s tabo,
ko sem imel priložnost.

01:33.677 --> 01:36.216
Imeti moram ločene interese od Freda.
Opravila sva.

01:36.303 --> 01:38.677
O tem lahko kasneje.
- Ne, zdaj lahko.

01:38.764 --> 01:40.805
Noseča si, Serena.

01:40.892 --> 01:42.059
Čestitam.

01:42.560 --> 01:45.893
Offred je v Kanadi,
tako da ne smeva biti naivna.

01:45.981 --> 01:47.816
Borbo morava končati.

01:50.860 --> 01:52.486
Ime mi je June Osborne.

01:52.904 --> 01:55.698
Fred Waterford in Serena Joy
sta me imela za ujetnico,

01:56.617 --> 01:58.576
me pretepala in posiljevala.

01:59.536 --> 02:00.828
Prosim za pravico.

02:01.412 --> 02:03.369
Gilead bi lahko prišel po najinega sina.

02:03.457 --> 02:04.871
Lahko bom postala Dekla.

02:04.958 --> 02:09.333
Vse bom naredil, da zaščitim
tebe in najinega sina.

02:09.421 --> 02:11.210
Kaj zdaj? Kako pridemo do Hannah?

02:11.298 --> 02:13.462
Novo sredstvo imamo.
Pozna delovanje sistema.

02:13.550 --> 02:14.588
Lahko nam svetuje.

02:14.675 --> 02:16.261
Kdo je to?
- Fred Waterford.

02:16.720 --> 02:17.757
Waterford?

02:17.845 --> 02:19.509
Tožilstvo je ovrglo obtožbe.

02:19.597 --> 02:22.013
June!
- Klinčevi posiljevalec je!

02:22.100 --> 02:26.309
Veste, kaj nam je naredil! Ubila te bom!

02:26.396 --> 02:28.561
Waterforda bodo poslali
v klinčevo Ženevo.

02:28.649 --> 02:31.230
Prasec bo odletel tja
na zaslišanje glede imunitete.

02:31.318 --> 02:33.940
Potem bo prost, da se naseli,
kamor se bo hotel,

02:34.028 --> 02:36.823
s svojo vikinško ženo.

02:37.156 --> 02:41.912
22 od teh žensk je sodelovalo z odporom.

02:42.454 --> 02:43.913
Lahko jih rešite.

02:44.539 --> 02:46.677
Mi pa lahko našega
brata pripeljemo domov.

02:48.209 --> 02:51.254
Menjava zapornikov? Ne morete!

02:51.921 --> 02:53.878
Veš, ne bo dovolj.

02:53.965 --> 02:57.465
Karkoli se mu zgodi, zate ne bo dovolj.

02:57.552 --> 03:00.389
Kje smo? Ali smo sploh v Gileadu?

03:00.764 --> 03:02.973
Na nikogaršnji zemlji ste, poveljnik.

03:10.523 --> 03:11.817
Beži.

03:30.501 --> 03:33.504
DEKLINA ZGODBA

04:57.339 --> 04:58.965
June?

05:52.643 --> 05:55.308
June, kaj se je zgodilo? June.

05:55.396 --> 05:56.648
Zdravo, srček.

05:57.440 --> 05:58.692
Zdravo.

06:02.404 --> 06:03.613
Kdo je moja punčka?

06:05.030 --> 06:06.366
Kdo je moja punčka?

06:20.337 --> 06:23.799
Pridi sem. Takole. Rada te imam.

06:30.389 --> 06:32.349
Čakaj, June! Kaj se dogaja?

06:33.767 --> 06:36.770
June. Čisto krvava si.
- Moira...

06:38.397 --> 06:39.565
June!

06:40.191 --> 06:41.275
Hej!

06:41.859 --> 06:42.986
Kam greš?

06:44.154 --> 06:47.490
Kaj za vraga?
- June, počakaj.

06:48.115 --> 06:49.158
Se lahko pogovoriva?

06:49.616 --> 06:51.406
Čakaj, čakaj!
- June!

06:51.493 --> 06:55.201
Kam greš? June! Čigava kri je to?

06:55.289 --> 06:57.037
Hej, hej, hej! Čigava kri je to?

06:57.125 --> 06:59.669
Kaj se dogaja?

07:00.169 --> 07:02.083
Kaj se je zgodilo?
- Jaz sem to naredila.

07:02.171 --> 07:03.297
Kaj si naredila?

07:03.965 --> 07:05.174
Ubila sem ga.

07:09.345 --> 07:11.844
Ubila si... Kaj? Kaj?

07:11.932 --> 07:13.265
Ubila sem Freda.

07:16.769 --> 07:19.814
June, rešila si ga.
- Z njeno roko.

07:20.649 --> 07:22.312
Pridi noter.
- Z njeno klinčevo roko!

07:22.399 --> 07:24.857
Noter moramo.
- Ni treba. Ne, ne!

07:24.945 --> 07:27.192
Ne, ne, ne, ne, ne!
- June!

07:27.279 --> 07:28.406
June.

07:29.281 --> 07:30.532
June.

07:32.327 --> 07:33.491
Hej!

07:33.578 --> 07:37.744
June, odpri vrata. Kam greš?
Ne, čakaj, čakaj!

07:37.831 --> 07:39.249
June!

07:39.792 --> 07:43.004
June! Hej! Pizda! Pizda!

08:34.180 --> 08:36.422
Blagoslovljeno jutro.
- Pod Njegovim očesom.

08:39.978 --> 08:42.517
Utrujen si videti. Kavo ti bom prinesla.

08:42.604 --> 08:43.643
Je že v redu...

08:43.730 --> 08:46.688
Žene, ustrezite možem, kot bi Gospodu.

08:46.775 --> 08:48.600
Blagoslovljena bodi Njegova beseda.

09:05.045 --> 09:08.548
Nisem hotela buditi Marthe,
zato sem jo sama naredila.

09:08.965 --> 09:11.593
Slaba je.
- Hvala.

09:15.512 --> 09:17.097
Dobra je.

09:22.520 --> 09:23.979
Si jo videl?

09:28.276 --> 09:29.485
Ja.

09:31.153 --> 09:33.490
In je naredila, kar je bilo potrebno?

09:35.950 --> 09:37.201
Ja.

09:37.786 --> 09:39.579
Hvaljena bodi Njegova milost.

09:48.088 --> 09:50.464
Mogoče bo June zdaj našla svoj mir.

09:54.009 --> 09:55.552
Molila bom zanjo.

10:00.140 --> 10:02.519
Z mlekom jo piješ. Pozabila sem.

11:13.298 --> 11:15.299
Gremo.
- Vstanite. Pridite z mano.

11:15.841 --> 11:17.463
Ga. Waterford, z nami pridite, prosim.

11:17.551 --> 11:18.844
Oprostite.

11:20.679 --> 11:21.890
Blagoslovljen dan.

11:22.598 --> 11:25.601
Ga. Waterford, z nami pridite, prosim.

11:28.438 --> 11:30.768
Kaj je to? Kdo ste vi?

11:30.856 --> 11:34.815
Za vašo varnost vas bomo
prepeljali na varnejšo lokacijo.

11:34.903 --> 11:37.108
Kje je g. Tuello?
- Poskušamo ga najti.

11:37.195 --> 11:38.777
Zdaj pa prosim, gremo.

11:38.865 --> 11:40.446
Nikamor ne grem, dokler ne
govorim z g. Tuellom.

11:40.533 --> 11:42.156
Še vedno ste v priporu.

11:42.243 --> 11:44.867
Pojdite proti vratom,
če ne vam bodo pomagali.

11:44.954 --> 11:49.245
Vaš nerojeni otrok bi bil tukaj
ogrožen, me razumete?

11:49.333 --> 11:50.585
Odpeljite zapornico.

11:51.336 --> 11:54.129
Zagotovo se lahko racionalno pomenimo.

11:55.757 --> 11:57.549
Sprejem. Subjekt je na varnem.

11:58.509 --> 11:59.928
Semkaj, gospa.

12:03.263 --> 12:06.263
Ali gre za mojega moža? Nisva se slišala.

12:06.351 --> 12:08.393
Ne poznam vašega moža, gospa.

12:09.936 --> 12:12.560
Ga. Waterford, jaz sem Marcia McPhadden,

12:12.648 --> 12:15.188
direktorica Mednarodnega sodišča,
urad za odnose z zaporniki.

12:15.275 --> 12:16.527
Kaj se dogaja?

12:21.866 --> 12:24.656
Ga. Waterford, grozne novice imam.

12:24.744 --> 12:28.827
Danes zjutraj so kanadski obmejni
organi našli truplo.

12:28.915 --> 12:32.288
Pozitivno smo ga identificirali.

12:32.376 --> 12:35.754
Vaš mož je. Mrtev je. Žal mi je.

12:41.093 --> 12:45.801
Ga. Waterford, če je nekdo ubil vašega
moža, bo verjetno hotel tudi vas.

12:45.889 --> 12:48.222
Dokler ne izvemo, kaj se je
zgodilo s Polkovnikom Waterfordom,

12:48.309 --> 12:50.432
vas bomo premestili na varnejši kraj.

12:50.520 --> 12:53.605
Mobilna enota čaka na transport.

12:55.483 --> 12:58.736
Prihod čez 15 minut.
- Sprejem. Konec.

13:00.862 --> 13:03.490
Dvigalo 3. Sprejem. Gremo dol.

14:07.637 --> 14:09.181
Dobro jutro.

14:09.598 --> 14:11.178
Očitno ste z njimi.

14:11.266 --> 14:14.394
Kaj boste? Sok in kavo za začetek?

14:16.855 --> 14:18.399
Ja, hvala.

14:22.068 --> 14:24.446
Ni problema, vzemite si minutko.

14:46.593 --> 14:47.928
Si lačna?

16:03.796 --> 16:06.591
Vse ima boljši okus,
zdaj ko je Fred mrtev.

16:07.424 --> 16:10.090
Veš, o čem ne morem nehati premišljevati?

16:10.178 --> 16:11.303
O moji ljubici.

16:11.762 --> 16:14.765
O njenem obrazu, ko sliši piščalko.

16:16.391 --> 16:18.643
Ko ve, kaj prihaja ponjo.

16:19.644 --> 16:23.524
Misliš, da bi prosila za življenje?
- Ne, če ji odrežemo jezik.

16:58.892 --> 17:00.602
Nekaj imam zate.

17:17.786 --> 17:19.539
Še več lahko dobim.

17:42.435 --> 17:43.688
Ali lahko jaz eno vidim?

17:46.399 --> 17:48.688
Meniš, da jo lahko Nick spravi do meje?

17:48.776 --> 17:50.360
Tvojo ljubico?
- Ja.

17:51.236 --> 17:53.698
Gospo klinčevo Radcliffe, ja.

17:54.240 --> 17:55.700
Ali lahko?

17:57.158 --> 17:58.743
Ne vem.

18:00.204 --> 18:01.871
Ne bi rekla.

18:02.248 --> 18:04.161
Zakaj ne? Oko je.

18:04.249 --> 18:07.332
Ne more kar aretirati Žene
in jo odvleči do meje.

18:07.420 --> 18:08.628
Zakaj ne?

18:10.923 --> 18:13.171
Lahko pridemo čez, kajne?

18:13.259 --> 18:16.469
Sto poti notri je. To ni težko.

18:17.512 --> 18:20.720
Vrnila bi se v Gilead, da ubiješ Ženo?

18:20.808 --> 18:22.183
Mogoče je ne bi ubila.

18:22.810 --> 18:25.684
Samo nekaj časa bi rada preživela z njo.

18:25.771 --> 18:26.938
Razumeš?

18:27.439 --> 18:29.983
Naredi drugim, kar so naredili tebi.

18:31.986 --> 18:36.072
V Bibliji to ne piše.
- V moji Bibliji piše.

18:44.414 --> 18:45.623
Kje je Emily?

18:47.835 --> 18:49.085
Ni je tukaj.

18:49.794 --> 18:51.213
Ampak me smo.

18:52.381 --> 18:53.798
Kaj bomo naredile?

18:54.841 --> 18:57.047
Vse smo šle s tabo v gozd, June.

18:57.135 --> 19:00.263
Da smo ubile Freda. Plačati je moral.

19:01.223 --> 19:03.267
Tvoja pošast je bil.

19:04.268 --> 19:06.687
Zate smo ga raztrgale.

19:07.771 --> 19:09.397
Zdaj sem jaz na vrsti!

19:14.487 --> 19:17.031
Torej boš zapustila svojo družino?

19:17.865 --> 19:19.528
Boš zapustila svojega moža?

19:19.616 --> 19:21.489
Jezus...
- Utihni!

19:21.577 --> 19:22.949
Šla boš tja,

19:23.037 --> 19:26.870
da te ujamejo nekje
na poti do Philadelphie?

19:26.957 --> 19:28.747
Utihni.

19:28.834 --> 19:31.165
Ne boš prišla blizu kraja, kjer si bila.

19:31.252 --> 19:34.169
Saj veš, kaj naredijo vohunom, Danielle.

19:34.256 --> 19:38.089
Križajo jih. Obesijo jih
s klinčevih telefonskih drogov.

19:38.177 --> 19:39.298
Utihni, June!

19:39.385 --> 19:41.055
O, Jezus!
- Vicky.

19:43.349 --> 19:46.639
Ona ti je pomagala. Ali ji boš ti?

19:46.726 --> 19:48.396
Boš pomagala nam?

20:00.448 --> 20:02.118
Ne vem, Vicky.

20:09.666 --> 20:11.335
Gremo, gremo!

20:11.668 --> 20:15.798
V gozdu si se odločila.
Zdaj pa si klinčeva reva!

20:17.258 --> 20:18.466
Pizda.

21:09.767 --> 21:11.186
Ga. Waterford.

21:20.070 --> 21:22.280
Se lahko pogovoriva, prosim?

21:34.210 --> 21:36.545
Rada bi videla moževo truplo.

21:39.339 --> 21:42.415
- Preveril bom, če je to mogoče.
- Ravnokar sem ga izgubila!

21:42.593 --> 21:46.593
Ali imate sploh kaj dostojnosti,
trohico milosti?

21:46.680 --> 21:48.474
Kje ste bili vi?

21:49.266 --> 21:51.644
Se je kaj zgodilo s Fredovim letalom?

21:52.560 --> 21:53.687
Ne.

21:55.647 --> 21:59.150
Prišlo je do spremembe pri načrtih.

22:00.610 --> 22:02.695
Ni šel v Ženevo.

22:04.657 --> 22:06.074
Kje je bil?

22:10.078 --> 22:14.667
Vlada Združenih držav se je
dogovorila z vlado Gileada.

22:16.542 --> 22:18.127
Sinoči

22:19.212 --> 22:22.507
so na meji izmenjali zapornike.

22:23.425 --> 22:25.673
Torej ste ga poslali v smrt.

22:25.761 --> 22:30.178
Strinjali so se, da mu bodo
sodili po kazenskem sistemu Gileada.

22:30.266 --> 22:31.637
Varno sem ga dostavil.

22:31.724 --> 22:34.973
Ne vem, kaj se je zgodilo potem.

22:35.061 --> 22:37.936
Točno ste vedeli, kaj se mu bo zgodilo.

22:38.023 --> 22:40.647
In zagotovo imate zdaj težjo denarnico!

22:40.734 --> 22:43.403
Freda sem zamenjal za
22 političnih zapornic.

22:45.488 --> 22:48.701
Ženske, ki jih je vaša vlada
poslala v smrt v Kolonije.

22:51.161 --> 22:53.910
Moje delo je, da zaščitim
vas in dojenčka.

22:53.998 --> 22:55.164
Pred kom?

22:56.165 --> 23:00.378
Vi ste odgovorni za Fredovo smrt!
- Pizda... Serena, ali...

23:10.013 --> 23:13.512
Danes sta za vas v Center za pridržanje

23:13.599 --> 23:16.645
prišli dve stvari v kuverti.

23:37.041 --> 23:38.584
Njegov poročni prstan.

23:42.504 --> 23:46.466
Serena, poslali so tudi prst. Odrezan...

23:48.843 --> 23:50.262
Prst.

24:08.989 --> 24:12.117
S strani Gileada smo
že videli takšne grožnje.

24:13.494 --> 24:16.121
Ali veste, kaj bi to lahko pomenilo?

24:21.835 --> 24:23.544
Kateri prst je bil?

24:25.422 --> 24:27.758
Prstanec. Levi prstanec.

24:42.480 --> 24:44.148
To ni bil Gilead.

24:47.820 --> 24:49.405
Kako veste?

24:52.783 --> 24:54.992
Ker je bila June Osborne.

24:58.913 --> 25:00.498
To ni mogoče.

25:01.290 --> 25:03.210
Ne veste, kaj je.

25:20.309 --> 25:21.936
June. June.

25:24.106 --> 25:27.276
Živijo. Ali je Emily pokonci?

25:29.235 --> 25:32.071
Ne, ni je tukaj.

25:34.991 --> 25:37.076
Dobro. Ali veš, kje je?

25:38.035 --> 25:39.788
Vrnila se je v Gilead.

25:46.295 --> 25:49.339
Vrnila se je, da bi se borila.

25:50.215 --> 25:52.551
Da najde Teto Lydio.

25:54.553 --> 25:56.345
To je morala narediti.

25:58.557 --> 26:01.101
Kaj si rekla? Si govorila z njo?

26:02.394 --> 26:03.603
Ja, klicala je.

26:04.854 --> 26:06.148
Poslovila se je.

26:07.066 --> 26:10.359
Oliverja sem hotela zbuditi,
ampak je rekla ne.

26:11.110 --> 26:14.030
Ne vem... Ne vem, zakaj bi rekla ne.

26:20.913 --> 26:22.242
Lahko jo najdem.
- June...

26:22.330 --> 26:25.626
Ne, to lahko popravim.
- June, utihni že!

26:27.585 --> 26:28.754
Šla je.

26:29.378 --> 26:33.717
Nikoli več je ne bom videla.
Oliver je ne bo več videl.

26:42.975 --> 26:44.560
Jaz sem kriva.

26:46.188 --> 26:47.438
Briga me.

26:48.357 --> 26:49.690
Briga me.

26:50.442 --> 26:51.693
Odšla je.

26:52.401 --> 26:55.488
Ni pomembno, kdo je kriv.

26:56.448 --> 26:58.905
Zakaj je pomembno, kdo je kriv?

26:58.992 --> 27:02.657
Da lahko sovražim pravo osebo?
Da lahko sovražim tebe?

27:02.745 --> 27:04.456
Kaj mi to pomaga?

27:05.290 --> 27:08.523
Z Oliverjem bova zadovoljna s časom,
ki sva ga preživela z njo.

27:10.920 --> 27:13.005
Ni je bilo,

27:14.675 --> 27:16.300
potem pa je bila tukaj.

27:17.970 --> 27:20.513
Bilo je še več časa,
kot sem si predstavljala.

27:21.974 --> 27:24.017
Na nek način imava srečo.

27:26.895 --> 27:29.189
Mi boš povedala, če se ti oglasi?

27:32.024 --> 27:33.484
Ne.

27:37.030 --> 27:38.574
Zbogom, June.

30:53.143 --> 30:54.353
Gospa.

30:56.353 --> 30:57.814
Gospa?

30:58.230 --> 30:59.608
Ste v redu?

31:02.610 --> 31:04.737
Ste v redu, gospa?

31:33.266 --> 31:34.350
Živijo.

31:35.392 --> 31:36.645
V redu si.

31:38.062 --> 31:39.313
Si v redu?

31:40.356 --> 31:41.525
Ja.

31:42.901 --> 31:44.403
Žal mi je.

31:46.029 --> 31:48.239
Ti si bil v redu.

31:50.158 --> 31:54.703
V redu si. Imel si Nichole
in Moiro. Jaz sem vse uničila.

31:56.123 --> 31:58.165
Uničujem tvoje življenje.

31:59.292 --> 32:00.293
June...

32:00.669 --> 32:02.545
Ti si moje življenje.

32:02.878 --> 32:04.088
Tako da...

32:07.342 --> 32:08.718
Emily se je vrnila.

32:12.597 --> 32:18.019
V Gilead. Da najde Lydio.
Kogarkoli, ki ga lahko najde.

32:18.477 --> 32:20.810
In kar pustila je Sylvio in Oliverja.

32:20.897 --> 32:22.232
Vem.

32:24.025 --> 32:25.442
Na polno gre.

32:26.277 --> 32:27.570
Kar je noro.

32:28.404 --> 32:29.531
Ja.

32:31.825 --> 32:33.117
Ampak razumem jo.

32:35.411 --> 32:36.745
Res. Čutim jo.

32:38.330 --> 32:39.749
Gilead, da jo vleče tja.

32:41.835 --> 32:43.086
Ti ne?

32:43.628 --> 32:45.045
Veš...

32:47.131 --> 32:48.842
Ja, veš...

32:52.303 --> 32:53.763
Hannah čutim.

32:56.265 --> 33:00.978
Tudi tebe sem čutil. Tako močno,
da včasih nisem mogel dihati.

33:03.022 --> 33:04.691
Ampak zdaj te imam nazaj.

33:06.568 --> 33:08.153
Daj, June. Greva.

33:09.362 --> 33:12.364
Ne. Nočeš, da bi bila blizu Nichole.

33:12.740 --> 33:15.160
Kaj... Nič nisi naredila narobe.

33:15.534 --> 33:19.243
Nič. Razumeš?
Dobil je, kar si je zaslužil.

33:19.331 --> 33:21.374
Ja, ampak nisi videl.

33:23.793 --> 33:26.462
Nisi videl, kaj smo mu naredile.

33:29.257 --> 33:30.509
Če bi...

33:31.259 --> 33:34.466
Ne moreš razumeti.
- Ne govori, da ne razumem.

33:34.553 --> 33:36.598
Dobro.
- Ne, razumem.

33:42.436 --> 33:44.105
Uživala sem.

33:47.650 --> 33:49.027
Uživala sem.

33:52.321 --> 33:55.946
Misliš, da tega ne razumem?
Misliš, da nočem...

33:56.034 --> 33:57.823
Daj, June, greva od tukaj.

33:57.911 --> 34:00.455
Gospa, kar za mano.

34:03.166 --> 34:04.626
Nekaj moram narediti.

34:05.542 --> 34:09.459
Kaj se dogaja?
- Poslušaj, ne morem čakati.

34:09.546 --> 34:13.552
Ne morem čakati, da bo nekdo prišel pome.

34:14.052 --> 34:15.091
Kaj si naredila?

34:15.178 --> 34:17.759
Tako ne morem živeti. Žal mi je.

34:17.846 --> 34:19.385
Ne bi šla domov?

34:19.473 --> 34:21.055
Ubila sem Poveljnika Waterforda
in to bom prisegla.

34:21.142 --> 34:24.683
Ne ve, kaj govori. Greva domov.

34:24.771 --> 34:28.813
Poslušaj, to moram narediti.
- Ni ti treba tako živeti.

34:28.900 --> 34:31.190
Šla bova na Havaje.
- Gospodična, morali boste...

34:31.278 --> 34:32.483
Z Nichole bova šla.
- Stopite nazaj.

34:32.571 --> 34:35.735
Z ženo moram govoriti.
- Vse bo v redu. V redu je.

34:35.823 --> 34:38.154
Ali imate morda odvetnika?
Ali imate kakšno orožje?

34:38.242 --> 34:40.032
Ne.
- Pridite.

34:40.120 --> 34:42.033
Najemi odvetnika.
- June, ne delaj tega!

34:42.121 --> 34:45.917
Pokliči Moiro, ona koga pozna.
- Jebi se! Ne delaj tega!

34:46.583 --> 34:47.793
Jebi se.

34:48.420 --> 34:52.297
Polkovniku Waterfordu sem
sama sledila v gozd.

34:53.425 --> 34:55.384
Sama sem bila, ko sem ga lovila.

34:55.760 --> 34:57.387
Roke dol.

34:58.012 --> 34:59.802
Poskušal je pobegniti...

34:59.889 --> 35:02.471
Obrnite se sem. Odprite usta.
Jezik ob nebo.

35:02.559 --> 35:04.598
Ampak ujela sem ga.

35:04.686 --> 35:08.773
Udarjala sem ga, brcala in grizla.

35:12.026 --> 35:14.821
Ko je umrl, sem ga pustila v gozdu.

35:16.488 --> 35:19.575
Domnevam, da ste ga hoteli poškodovati?

35:20.367 --> 35:22.579
Da, gospa. Kolikor je bilo le mogoče.

35:24.164 --> 35:28.126
Mi lahko poveste, zakaj?
- Posiljeval me je in imel za ujetnico.

35:29.878 --> 35:32.379
Pošast je bil in zaslužil si je smrt.

35:33.714 --> 35:34.919
Razumem.

35:35.007 --> 35:40.551
Družba takšne odločitve prepušča
ljudem, ko sem jaz, ga. Osborne.

35:40.639 --> 35:45.644
Ne državljanom in zagotovo
ne pribežnikom v naši državi.

35:46.227 --> 35:48.103
To razumem.

35:48.729 --> 35:50.398
Zato sem prišla sem.

35:53.026 --> 35:54.653
Sama sem prišla.

35:56.904 --> 35:58.281
Res je.

36:03.578 --> 36:07.498
Na žalost, kot rečejo,
to ni moje področje.

36:09.125 --> 36:10.626
Mogoče na srečo.

36:11.378 --> 36:15.590
Incident se ni zgodil v Kanadi.
To ni naša zadeva.

36:29.437 --> 36:30.896
Ubila sem ga.

36:32.190 --> 36:33.692
Kakorkoli že.

36:36.110 --> 36:39.196
Hvala, da ste prišli. Prijeten večer.

36:42.033 --> 36:44.493
Ne smem se izogniti kazni.

36:46.871 --> 36:50.959
To je med vami in vašim
bogom, ga. Osborne.

36:52.502 --> 36:55.046
Ampak Kanada nima nič proti vam.

36:56.631 --> 36:58.633
Lahko greste.

37:07.266 --> 37:09.060
Še prst.

37:10.561 --> 37:14.773
Dobili boste kazen zaradi prevoza
nezavarovanega biološkega vzorca.

37:15.567 --> 37:17.734
88 dolarjev, spodaj lahko plačate.

37:20.530 --> 37:21.656
Prav.

37:24.575 --> 37:27.370
Mislim, da pri sebi nimam 88 dolarjev.

37:27.996 --> 37:29.705
Tudi prek spleta lahko plačate.

37:32.374 --> 37:34.169
Prijeten dan želim.

37:35.085 --> 37:36.461
Pazite nase.

38:06.576 --> 38:09.369
Pridi sem. Pridi sem, srček.

38:15.502 --> 38:18.378
Kazen moram plačati. Prek spleta.

39:32.495 --> 39:34.288
Moje sožalje.

39:37.709 --> 39:40.749
Kanadsko vlado bi rada uradno zaprosila,

39:40.837 --> 39:44.048
da premisli o svojem
stališču do smrtne kazni...

39:46.258 --> 39:48.927
Glede na grozovita dejanja te ženske.

39:51.347 --> 39:56.936
Ga. Waterford, Kanadčani
ne bodo preiskovali zadeve.

39:58.353 --> 39:59.772
Zakaj?

40:01.316 --> 40:03.272
Kakšne dokaze še potrebujejo?

40:03.359 --> 40:09.069
Do incidenta je prišlo na spornem ozemlju

40:09.157 --> 40:14.162
med Gileadom in Kanado,
na nekakšni nikogaršnji zemlji.

40:15.579 --> 40:19.166
Zato June Osborne
ni kršila nobenega zakona.

40:22.461 --> 40:23.875
Ga. Waterford,

40:23.962 --> 40:27.216
osredotočite se nase
in na svojega otroka.

40:29.176 --> 40:31.300
Ko bodo razrešili vaše obtožbe,

40:31.387 --> 40:35.761
bosta z otrokom lahko
začela novo življenje v Torontu.

40:35.849 --> 40:38.353
In kako naj se počutim varno?

40:39.144 --> 40:44.067
Lahko zaprosite za begunski azil.
Pomagali vam bodo.

40:45.109 --> 40:47.190
Ne boste sami, Serena.

40:47.277 --> 40:49.155
Me boste vi zaščitili?

40:52.657 --> 40:55.495
Me boste? Me boste tako zaščitili?

41:00.083 --> 41:02.584
Ali sploh veste, česa je sposobna?

41:03.418 --> 41:08.215
Poglejte, česa je sposobna!

41:11.052 --> 41:15.514
Ne govorite mi,
da me lahko zaščitite pred njo!

42:26.044 --> 42:28.792
Molimo za vašega moža, ga. Waterford.

42:28.880 --> 42:30.465
Molimo za vas.

42:33.342 --> 42:36.137
Zdaj je v pri Bogu.
Mir z njegovo dušo. -Hvala.

42:40.308 --> 42:42.769
Pod Njegovim očesom.
- Pod Njegovim očesom.

42:52.779 --> 42:54.571
Z vami smo, Serena.

42:57.909 --> 42:59.077
Hvala.

43:01.411 --> 43:03.664
Bog z vami.
- Bog naj pazi nanj.

43:04.372 --> 43:06.918
Hvala Mu.
- Hvala Mu.

43:12.048 --> 43:14.258
Blagoslovi vas, Serena.
- Hvala.

43:16.219 --> 43:17.345
Bog je z vami.

43:18.805 --> 43:20.264
Fred je v nebesih.

43:25.186 --> 43:27.271
Nazaj v pripor gre.

43:30.233 --> 43:32.777
Zagotovo ste utrujeni.

43:37.948 --> 43:40.450
Moža bom odpeljala domov,
da ga pokopljem.

43:44.621 --> 43:47.375
Domov... V Gilead?

43:48.792 --> 43:52.003
Poskrbela bom,
da bo imel Polkovnik prvi pogreb

43:53.463 --> 43:55.632
v državi, ki jo je ustanovil.

43:58.344 --> 44:00.720
Priimek Waterford ima moč

44:03.141 --> 44:05.184
in spoštovalo se ga bo.

44:06.101 --> 44:07.686
In zapomnilo.

44:10.730 --> 44:13.733
Ne predstavljam si, da bo to mogoče.

44:21.658 --> 44:22.952
G. Tuello,

44:24.412 --> 44:26.413
moj mož je bil umorjen

44:28.583 --> 44:31.419
in prosim vas, če ga lahko pokopljem.

44:35.088 --> 44:39.552
Vsaka civilizirana država
bi to dopustila.

44:44.097 --> 44:45.308
Ja.

44:45.766 --> 44:50.646
Poklical bom par ljudi.
- Naredite, kar je potrebno.

45:18.341 --> 45:19.675
Pijačo potrebujem.

45:20.384 --> 45:21.928
Bi tudi ti?

45:22.470 --> 45:23.884
Ja.

45:23.971 --> 45:26.348
Dobro, prinesel ti bom pijačo.

45:30.603 --> 45:33.852
Moira, ali imamo še kaj rdečega vina?

45:33.940 --> 45:35.228
Očka je doma.
- Hej. Ali imamo...

45:35.316 --> 45:38.110
Ja, tam je...
- Pridi.

45:39.654 --> 45:41.614
Pridi z mano. Takole.

45:43.741 --> 45:44.991
Luke...

45:45.952 --> 45:48.454
Kako je z njo?
- V redu je.

45:50.665 --> 45:54.164
Ne, ni v redu! V Gileadu bi Freda ubili,

45:54.252 --> 45:57.250
ona pa je to hotela
narediti z lastnimi rokami.

45:57.338 --> 46:00.378
Ne, ne, ne. Poslušaj.
Tukaj je. Z nami je.

46:00.466 --> 46:02.923
Zmagali smo. Klinčevo smo zmagali.

46:03.010 --> 46:05.554
Odnesi ji tole, proslavljamo.

46:05.929 --> 46:07.807
Pojdi, pojdi.

46:23.281 --> 46:24.739
Hvala.
- Ja.

46:34.666 --> 46:37.044
Si slišala za Emily?

46:38.546 --> 46:40.213
Ja.

46:40.797 --> 46:44.589
Begunska služba in Rdeči križ
imata njeno ime.

46:44.677 --> 46:48.973
Povsod ob meji so, vsak iskali jo bodo.

46:50.599 --> 46:54.687
Ne bodo iskali nekoga,
ki se vrača v Gilead.

46:56.689 --> 46:58.190
Res je.

47:01.527 --> 47:03.194
Kdo bi to naredil?

47:07.783 --> 47:09.117
Se zgodi.

47:09.660 --> 47:11.287
Večkrat, ko si misliš.

47:11.954 --> 47:13.580
Ljudje se zlomijo.

47:21.172 --> 47:24.425
Nichole moram skopati.
- Jaz jo lahko.

47:28.803 --> 47:30.930
Prosim. Rada bi jo.

47:34.352 --> 47:39.065
June, ne bi mi bilo všeč,
če bi zdaj skrbela za Nichole.

47:40.066 --> 47:41.775
To me straši.

47:46.529 --> 47:47.907
Prav.

47:49.699 --> 47:51.035
Mene tudi.

47:54.205 --> 47:55.872
Ti me strašiš.

48:00.585 --> 48:02.086
Mene tudi.

48:11.847 --> 48:14.057
Mislila sem, da bom v zaporu.

48:16.893 --> 48:18.394
Ampak nisi.

48:22.650 --> 48:24.192
Ne.

48:26.110 --> 48:27.320
Nisem.

48:31.158 --> 48:32.284
Kopanje.

48:33.451 --> 48:35.162
Rada te imam.

48:40.418 --> 48:42.128
Tudi jaz te imam rada.

48:54.347 --> 48:55.473
Kaj?

49:00.520 --> 49:02.772
Hej. June?

49:16.244 --> 49:18.413
Dober večer, ga. Osborne.

49:19.747 --> 49:21.167
Dober večer.

49:27.630 --> 49:32.636
Ste me prišli... Aretirati?

49:34.512 --> 49:36.139
Ne.

49:41.227 --> 49:44.732
Slišal sem, da vas ne bodo tožili.

49:45.940 --> 49:48.319
To so verjetno dobre novice.

49:48.694 --> 49:49.904
Verjetno.

49:57.786 --> 50:00.580
Oprostite, da sem vas izigrala.

50:04.335 --> 50:05.793
Dobro.

50:16.889 --> 50:18.723
Kaj je rekla?

50:22.061 --> 50:25.104
Ko je izvedela za Freda?

50:29.108 --> 50:30.735
Strah jo je bilo.

50:34.031 --> 50:35.573
Mene?

50:36.950 --> 50:38.159
Ja.

50:41.372 --> 50:44.083
Prestrašena oseba je
lahko zelo nevarna, ga. Osborne.

50:47.253 --> 50:49.380
Vedno bo nevarna.

50:55.427 --> 50:58.097
Mislim, da ste prestrašili tudi Gilead.

50:58.764 --> 51:02.097
Dekla je ubila Polkovnika...

51:02.184 --> 51:05.354
Mislim, da se s tem ne bodo sprijaznili.

51:09.399 --> 51:12.111
Zagotovo se hočete vrniti k družini.

51:15.697 --> 51:17.156
Ja.

51:23.581 --> 51:25.498
Prišel sem vam reči samo...

51:28.543 --> 51:29.962
Bravo.

51:32.171 --> 51:34.465
Naredili ste nekaj groznega,

51:35.299 --> 51:37.427
kar pa je bilo potrebno narediti.

51:38.721 --> 51:41.097
Razumem, kaj to potegne za sabo.

51:45.686 --> 51:47.563
Naj gnije v peklu.

51:56.821 --> 51:58.364
Hvala Mu.

52:03.161 --> 52:05.873
Naj vas prasci ne zlomijo.

52:42.116 --> 52:43.410
Ja.

52:46.497 --> 52:49.166
Kaj?
- Srček, oprosti.

52:53.127 --> 52:54.838
Ta rokica!

52:56.172 --> 52:58.800
Mami. Ja, mami.

53:00.426 --> 53:03.012
Živijo.
- Hočeš pozdraviti mami?

53:05.265 --> 53:06.517
Pridi.

53:07.476 --> 53:09.765
Je to mami? Je to mami?

53:09.852 --> 53:11.480
Pridi.
- O, srčica.

53:12.814 --> 53:14.274
Pridi.

53:15.734 --> 53:17.068
Ta rokica.

53:21.073 --> 53:24.367
Dobro ti gre.
- Brez kopanja?

53:25.202 --> 53:30.164
Ni se ti treba kopati,
če se nočeš. Prav? Prav.

53:39.590 --> 53:41.969
S poljubčki te bomo skopali. Kaj praviš?

53:42.344 --> 53:45.431
Kaj praviš?
- S poljubčki te bomo skopali.

53:52.271 --> 53:55.231
V redu je, srčica, v redu je.

54:02.781 --> 54:04.742
Bom jaz.

54:27.181 --> 54:31.310
Živijo. Živijo.

54:35.229 --> 54:36.939
V redu je, srčica.

55:03.300 --> 55:08.430
MEDIATRANSLATIONS
