WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.170
Претходно...

00:03.544 --> 00:04.921
Најдете ја.

00:08.007 --> 00:09.300
И донесете ми ја.

00:10.844 --> 00:13.468
Мора да ми кажеш каде се робинките.

00:13.555 --> 00:15.344
Или ќе ја повредат Хана.

00:15.432 --> 00:16.808
Во ред е, душо.

00:17.391 --> 00:19.307
На фармата на Мароуови се.

00:19.394 --> 00:22.477
За се што ти се случи тебе, на Хана,

00:22.564 --> 00:26.354
на Џанин и на другите,
ти си одговорна. Твоја вина е.

00:26.442 --> 00:27.482
Одиме на запад.

00:27.569 --> 00:29.734
Чикаго си е Чикаго, не се предава.

00:29.821 --> 00:32.737
Командиру Блејн,
ќе координирате бомбардирање

00:32.824 --> 00:34.947
на сите востанички фронтови.

00:35.035 --> 00:36.328
Бегајте!

00:44.585 --> 00:46.838
Мојра?
- Те најдов, ебате.

00:47.798 --> 00:50.676
Ако не се вратам, Хана ја нема засекогаш.

00:51.175 --> 00:55.597
Мајка сум и и мое е да ја заштитам.

00:59.892 --> 01:03.605
Извини што не ја носам.
Извини што сум само јас.

01:04.189 --> 01:06.687
Знаев дека... извини.
- Не, не, не.

01:06.775 --> 01:07.901
Извини.

01:08.693 --> 01:09.903
Многу ми е жал.

01:10.362 --> 01:12.484
Државјанка на САД сум

01:12.571 --> 01:15.241
и барам азил во Канада.

01:15.992 --> 01:19.787
Лук, треба да ти кажам
за последниот пат кога ја видов Хана.

01:20.122 --> 01:22.874
Треба да ја најдеме
и да ја доведеме во Канада.

01:23.333 --> 01:26.252
Не очекував да ти го дадам лично.
- Боже мој.

01:26.753 --> 01:28.292
Барем знаеш каде е сега.

01:28.380 --> 01:30.423
Требаше да избегам со тебе.

01:33.634 --> 01:36.216
Треба да ги одвојам интересите од Фред.

01:36.303 --> 01:38.636
Ќе зборуваме за тоа подоцна.
- Не, сега.

01:38.724 --> 01:40.762
Трудна си, Серена.

01:40.850 --> 01:42.059
Честитам.

01:42.560 --> 01:45.851
Фредова е во Канада сега,
да не бидеме наивни за тоа.

01:45.938 --> 01:47.773
Да престанеме да се караме.

01:50.819 --> 01:52.486
Се викам Џун Озборн.

01:52.862 --> 01:55.698
Фред Вотерфорд и Серена Џој ме затворија,

01:56.617 --> 01:58.576
ме тепаа и ме силуваа.

01:59.536 --> 02:00.828
Барам правда.

02:01.412 --> 02:04.954
Гилеад може да дојде по син ни.
Да ме направат робинка.

02:05.042 --> 02:09.291
Ќе направам се што можам
да ве заштитам тебе и син ни.

02:09.378 --> 02:11.167
И како ќе ја земеме Хана?

02:11.255 --> 02:14.588
Имаме нов човек, го знае системот.
Може да не советува.

02:14.675 --> 02:16.218
Кој тоа?
- Фред Вотерфорд.

02:16.720 --> 02:17.757
Вотерфорд?

02:17.845 --> 02:19.468
Обвинителството го пушти.

02:19.556 --> 02:22.013
Џун!
- Силувач е, бе!

02:22.100 --> 02:26.309
Знаете што ни направи на сите.
Ќе те убијам!

02:26.396 --> 02:28.519
Го праќаат Вотерфорд во Женева.

02:28.607 --> 02:31.230
Ќе го одлетаат кретенот таму
за рочиштата.

02:31.318 --> 02:33.940
А после може да отиде каде сака

02:34.028 --> 02:36.782
со неговата викиншка жена.

02:37.156 --> 02:41.870
Дваесет и две од тие жени
работеле со Отпорот.

02:42.454 --> 02:43.871
А ти можеш да ги спасиш.

02:44.539 --> 02:46.625
И можеме да го донесеме братот дома.

02:48.209 --> 02:51.254
Размена на затвореници? Не смееш.

02:51.880 --> 02:53.836
Нема да биде доволно, знаеш.

02:53.924 --> 02:57.465
Што и да му се случи,
нема да ти биде доволно.

02:57.552 --> 03:00.389
Каде сме? Во Гилеад ли сме воопшто?

03:00.764 --> 03:02.973
На ничија земја сте, Командиру.

03:10.482 --> 03:11.817
Бегај.

03:30.501 --> 03:33.504
ПРИКАЗНАТА НА РОБИНКАТА

04:57.297 --> 04:58.965
Џун?

05:52.643 --> 05:55.267
Џун, што се случи? Џун.

05:55.355 --> 05:56.648
Здраво, сонце.

05:57.398 --> 05:58.692
Здраво.

06:02.361 --> 06:03.613
Кај ми е девојчето?

06:05.030 --> 06:06.323
Кај ми е девојчето?

06:20.337 --> 06:23.758
Дојди. Ете. Те сакам.

06:30.389 --> 06:32.349
Чекај, Џун. Што се случува?

06:33.767 --> 06:36.770
Џун. Целата си со крв.
- Мојра...

06:38.397 --> 06:39.565
Џун.

06:40.149 --> 06:41.275
Еј.

06:41.859 --> 06:42.943
Каде одиш?

06:44.112 --> 06:47.490
Кој ѓавол?
- Џун, побавно.

06:48.115 --> 06:49.074
Зборувај со мене.

06:49.616 --> 06:51.365
Еј, еј. Чекај, чекај.
- Џун.

06:51.453 --> 06:55.161
Каде одиш? Џун. Чија крв е тоа?

06:55.248 --> 06:57.037
Еј. Еј, еј. Чија крв е тоа?

06:57.125 --> 06:59.669
Еј, што се случува?

07:00.169 --> 07:01.587
Што се случи?
- Успеав.

07:02.171 --> 07:03.297
Што направи?

07:03.965 --> 07:05.174
Го убив.

07:09.345 --> 07:11.598
Го у... Што? Што?

07:11.932 --> 07:13.265
Го убив Фред.

07:16.727 --> 07:19.772
Џун. Си го направила партал.
- Со нејзината рака.

07:20.649 --> 07:22.312
Добро. Влези.
- Со раката.

07:22.399 --> 07:24.815
Еј. Мора да влеземе.
- Не, не мора. Не.

07:24.903 --> 07:27.192
Не, не.
- Еј, Џун.

07:27.279 --> 07:28.406
Џун.

07:29.281 --> 07:30.532
Џун.

07:32.327 --> 07:33.491
Еј!

07:33.578 --> 07:37.744
Џун, отвори. Каде одиш? Не, чекај, чекај.

07:37.831 --> 07:39.208
Џун.

07:39.792 --> 07:43.004
Џун! Еј! Да ти ебам!

08:34.138 --> 08:36.391
Благословено утро.
- Под неговото око.

08:39.978 --> 08:42.517
Изгледаш уморно. Ќе ти донесам кафе.

08:42.604 --> 08:43.643
Во ред е, можам...

08:43.730 --> 08:46.688
Жени, служете си ги мажите
како Господарот.

08:46.775 --> 08:48.402
Благословен е Неговиот збор.

09:05.045 --> 09:08.548
Не сакав да ја разбудам Мартата,
па го направив сама.

09:08.923 --> 09:11.593
Значи не чини.
- Фала.

09:15.512 --> 09:17.097
Добро е.

09:22.520 --> 09:23.938
Ја виде?

09:28.234 --> 09:29.485
Да.

09:31.112 --> 09:33.490
Направено е тоа што требаше?

09:35.950 --> 09:37.159
Да.

09:37.786 --> 09:39.579
Слава на Неговата милост.

09:48.088 --> 09:50.423
Можеби Џун може да најде спокој сега.

09:54.009 --> 09:55.512
Ќе се молам за неа.

10:00.140 --> 10:02.519
Пиеш со млеко. Заборавив.

11:13.298 --> 11:15.299
Ајде.
- Горе. Дојди со мене.

11:15.841 --> 11:17.463
Г-ѓо Вотерфорд, со нас.

11:17.551 --> 11:18.844
Молам?

11:20.679 --> 11:21.890
Благословен ден.

11:22.598 --> 11:25.601
Г-ѓо Вотерфорд, треба да дојдете со нас.

11:28.396 --> 11:30.768
Што е ова? Кои сте вие?

11:30.856 --> 11:34.815
За ваша заштита,
ве преместуваат на побезбедно место.

11:34.903 --> 11:37.108
Каде е г. Туело?
- Го бараат.

11:37.195 --> 11:38.777
Ве молам, кон вратата.

11:38.865 --> 11:40.403
Не без разговор со Туело.

11:40.490 --> 11:42.156
Уште сте во притвор.

11:42.243 --> 11:44.867
Одете кон вратата, или ќе ве однесат.

11:44.954 --> 11:49.245
Седењето тука е опасност
за нероденото дете, јасно?

11:49.333 --> 11:50.543
Однесете ја.

11:51.336 --> 11:54.129
Сигурно можеме разумно да разговараме.

11:55.714 --> 11:57.549
Примено. Обезбедена е.

11:58.509 --> 11:59.885
Повелете ваму.

12:03.263 --> 12:06.263
Поради маж ми е? Не сме се чуле.

12:06.351 --> 12:08.393
Не ви го знам мажот.

12:09.896 --> 12:12.560
Г-ѓо Вотерфорд, јас сум Марша Мекфаден.

12:12.648 --> 12:15.147
Постара директорка, Грижа за затвореници.

12:15.235 --> 12:16.527
Што се случува?

12:21.866 --> 12:24.656
Г-ѓо Вотерфорд, за жал,
имам страшни вести.

12:24.744 --> 12:28.827
Утрово граничните агенти
на Канада нашле тело.

12:28.915 --> 12:32.246
Успеавме да го идентификуваме.

12:32.334 --> 12:35.754
Маж ви е. Мртов. Многу ми е жал.

12:41.093 --> 12:45.761
Г-ѓо Вотерфорд, ако некој го повредил
маж ви, може сакаат и вас.

12:45.848 --> 12:48.222
Додека дознаваме што му се случило,

12:48.309 --> 12:50.432
ќе треба да ве однесеме на безбедно.

12:50.520 --> 12:53.605
Потврда, мобилната единица чека превоз.

12:55.483 --> 12:58.694
Доаѓаме за 15 минути.
- Јасно. Прием.

13:00.822 --> 13:03.490
Лифт 3. Примено. Се спуштаме.

14:07.637 --> 14:09.140
Добро утро.

14:09.598 --> 14:11.138
Со овие си, изгледа.

14:11.225 --> 14:14.394
Што сакаш? Сок и кафе за почеток?

14:16.855 --> 14:18.358
Да, фала.

14:22.068 --> 14:24.405
Ништо. Ќе ти дадам момент.

14:46.593 --> 14:47.886
Гладна?

16:03.796 --> 16:06.591
Се има подобар вкус кога Фред е мртов.

16:07.382 --> 16:10.090
Знаеш за што не можам да не мислам?

16:10.178 --> 16:11.262
За госпоѓата.

16:11.762 --> 16:14.765
Лицето кога ќе го слушне свирчето.

16:16.350 --> 16:18.643
Знаејќи што доаѓа по неа.

16:19.604 --> 16:23.483
Мислиш дека ќе моли за живот?
- Не ако и го отсечеме јазикот.

16:58.892 --> 17:00.602
Имам нешто за тебе.

17:17.786 --> 17:19.496
Можам да најдам многу повеќе.

17:42.435 --> 17:43.688
Може да видам еден?

17:46.399 --> 17:48.688
Може Ник да ја донесе до границата?

17:48.776 --> 17:50.360
Твојата госпоѓа?
- Да.

17:51.194 --> 17:53.698
Г-ѓа ебена Радклиф, да.

17:54.198 --> 17:55.700
Може ли?

17:57.118 --> 17:58.743
Не знам.

18:00.204 --> 18:01.871
Мислам дека не.

18:02.206 --> 18:04.161
Зошто не? Око е.

18:04.249 --> 18:07.289
Не може да уапси Жена
и да ја одвлече до границата.

18:07.377 --> 18:08.628
Зошто не?

18:10.923 --> 18:13.171
Можеме да преминеме, нели?

18:13.259 --> 18:16.428
Има стотици начини. Влезот не е тежок.

18:17.512 --> 18:20.679
Сакаш да се вратиш во Гилеад
да убиеш Жена?

18:20.766 --> 18:22.183
Може не убиство.

18:22.767 --> 18:25.642
Само сакам да поминам време со неа.

18:25.730 --> 18:26.938
Знаеш?

18:27.439 --> 18:29.942
Прави им на другите како што ти правеле.

18:31.944 --> 18:36.031
Не вели така Библијата.
- Мојата вели.

18:44.414 --> 18:45.623
Каде е Емили?

18:47.835 --> 18:49.044
Не е тука.

18:49.794 --> 18:51.171
Ние сме тука.

18:52.340 --> 18:53.798
Што ќе правиме?

18:54.841 --> 18:57.047
Сите отидовме во шумата за тебе, Џун.

18:57.135 --> 19:00.221
Тоа беше за да го убиеме Фред.
Мораше да плати.

19:01.223 --> 19:03.225
Тој беше твоето чудовиште.

19:04.268 --> 19:06.687
Го растргнавме за тебе.

19:07.771 --> 19:09.355
Јас сум сега на ред!

19:14.487 --> 19:17.031
Ќе си ја оставиш фамилијата?

19:17.823 --> 19:19.528
Ќе го оставиж маж ти?

19:19.616 --> 19:21.489
Боже.
- Заќути.

19:21.577 --> 19:22.949
Ќе поминеш толкав пат

19:23.037 --> 19:26.827
за да те фатат некаде до Филаделфија?

19:26.915 --> 19:28.705
Ќути.

19:28.793 --> 19:31.165
Нема да стигнеш ни близу до местото.

19:31.252 --> 19:34.169
Знаеш што им прават на шпионите, Даниела.

19:34.256 --> 19:38.048
Ги распнуваат на крст.
Ги бесат на телефонски бандери.

19:38.135 --> 19:39.298
Ќути, Џун.

19:39.385 --> 19:41.013
Боже.
- Вики.

19:43.306 --> 19:46.639
Таа ти се најде, ќе и се најдеш ти нејзе?

19:46.726 --> 19:48.396
На која било од нас?

20:00.408 --> 20:02.118
Не знам, Вики.

20:09.624 --> 20:11.539
Одете. Одете.

20:11.627 --> 20:15.756
Избра во шумата. Сега си само кукавица.

20:17.258 --> 20:18.466
Да тбам.

21:09.727 --> 21:11.186
Г-ѓо Вотерфорд.

21:20.028 --> 21:22.280
Може да не оставите малку?

21:34.168 --> 21:36.545
Сакам да ги видам останките на маж ми.

21:39.297 --> 21:42.175
Ќе треба да видам дали може.
- Го изгубив!

21:42.593 --> 21:46.346
Имате ли некаква пристојност,
трошка милост?

21:46.680 --> 21:48.431
Каде беше?

21:49.266 --> 21:51.644
Се случило нешто со авионот на Фред?

21:52.518 --> 21:53.687
Не.

21:55.606 --> 21:59.150
Имаше промена во неговиот распоред.

22:00.569 --> 22:02.655
Не одеше за Женева.

22:04.614 --> 22:06.074
Каде беше?

22:10.078 --> 22:14.667
Владата на Соединетите Држави
се договори со Гилеад.

22:16.542 --> 22:18.127
Синоќа

22:19.212 --> 22:22.507
беше дел од размена на затвореници
на границата.

22:23.425 --> 22:25.673
Сте го вратиле да го убијат.

22:25.761 --> 22:30.136
Се согласија да го судат според
правосудниот систем на Гилеад.

22:30.224 --> 22:31.637
Го пренесов безбедно.

22:31.724 --> 22:34.973
Не знам што му се случило после.

22:35.061 --> 22:37.936
Точно си знаел што ќе му се случи.

22:38.023 --> 22:40.647
Сигурно си ги добил 30-те сребреници!

22:40.734 --> 22:43.361
Го разменив Фред
за 22 политички затвореници,

22:45.446 --> 22:48.701
жени што твојата влада
ги прати да умрат во Колониите.

22:51.161 --> 22:53.910
Работата ми е
да те заштитам тебе и бебето.

22:53.998 --> 22:55.164
Од кого?

22:56.165 --> 23:00.378
Одговорен си за смртта на Фред.
- Бестрага... Серена, дали...

23:09.971 --> 23:13.512
Две работи пристигнаа
во затворскиот центар

23:13.599 --> 23:16.645
во плик адресиран до тебе утрово.

23:37.041 --> 23:38.584
Неговата бурма.

23:42.463 --> 23:46.425
Серена, пратија и прст. Исечен...

23:48.843 --> 23:50.262
прст.

24:08.946 --> 24:12.117
Имаме видено ваква закана
од Гилеад и порано.

24:13.494 --> 24:16.080
Знаеш ли што значи?

24:21.835 --> 24:23.544
Кој прст беше?

24:25.380 --> 24:27.758
Домалиот. Левиот домал прст.

24:42.439 --> 24:44.148
Не бил Гилеад.

24:47.777 --> 24:49.405
Како знаеш?

24:52.740 --> 24:54.992
Бидејќи била Џун Озборн.

24:58.872 --> 25:00.498
Не е можно.

25:01.290 --> 25:03.210
Не знаеш што е таа.

25:20.269 --> 25:21.936
Џун. Џун.

25:24.106 --> 25:27.234
Еј. Извини, будна е Емили?

25:29.235 --> 25:32.071
Не, не е тука.

25:34.991 --> 25:37.076
Добро. Знаеш каде е?

25:38.035 --> 25:39.788
Се врати во Гилеад.

25:46.295 --> 25:49.339
Отиде да се бори, мислам.

25:50.215 --> 25:52.551
Да ја најде Тетка Лидија ако може.

25:54.553 --> 25:56.345
Тоа требаше да го направи.

25:58.557 --> 26:01.101
Што рече? Зборуваше со неа?

26:02.394 --> 26:03.603
Да, се јави.

26:04.854 --> 26:06.106
Кажа збогум.

26:07.023 --> 26:10.359
Сакав да го разбудам Оливер, но рече не.

26:11.070 --> 26:13.988
Не знам... Не знам зошто би рекла не.

26:20.913 --> 26:22.201
Ќе ја најдам.
- Џун.

26:22.289 --> 26:25.626
Не, ќе го поправам ова.
- Џун, затни се.

26:27.543 --> 26:28.754
Ја нема.

26:29.338 --> 26:33.717
Нема пак да ја видам.
Оливер нема пак да ја види.

26:42.975 --> 26:44.519
Јас сум виновна.

26:46.188 --> 26:47.438
Сеедно ми е.

26:48.357 --> 26:49.650
Сеедно ми е.

26:50.442 --> 26:51.652
Ја нема.

26:52.401 --> 26:55.488
Не ми треба некој да биде виновен.

26:56.448 --> 26:58.863
Зошто е важно кој е виновен?

26:58.951 --> 27:02.657
За да го мразам вистинскиот?
Тебе да те мразам?

27:02.745 --> 27:04.456
Што ќе помогне тоа?

27:05.249 --> 27:08.085
Со Оливер ќе бидеме среќни
за тоа што го имавме.

27:10.920 --> 27:13.005
Ја немаше,

27:14.675 --> 27:16.260
па дојде.

27:17.970 --> 27:20.513
Повеќе време е
од што мислев дека ќе имам.

27:21.974 --> 27:24.017
Имаме среќа на многу начини.

27:26.895 --> 27:29.189
Ако ти се јави, ќе ми кажеш?

27:32.024 --> 27:33.443
Не.

27:37.030 --> 27:38.531
Збогум, Џун.

30:53.101 --> 30:54.353
Госпоѓо.

30:56.312 --> 30:57.814
Госпоѓо?

30:58.189 --> 30:59.608
Добро сте?

31:02.610 --> 31:04.737
Добро сте, госпоѓо?

31:33.266 --> 31:34.350
Еј.

31:35.392 --> 31:36.645
Добро си.

31:38.020 --> 31:39.313
Добро си?

31:40.356 --> 31:41.525
Да.

31:42.901 --> 31:44.403
Извини.

31:45.987 --> 31:48.197
Не, мислам, добро беше.

31:50.117 --> 31:54.703
Добро си. Ја имаше Никол,
ја имаше Мојра, јас зезнав.

31:56.123 --> 31:58.123
Ти го уништувам животот.

31:59.251 --> 32:00.251
Џун...

32:00.669 --> 32:02.545
Ти си ми животот.

32:02.878 --> 32:04.088
Па...

32:07.342 --> 32:08.718
Емили се врати.

32:12.556 --> 32:18.019
Во Гилеад. Да ја најде Лидија,
мислам, кого може да дофати.

32:18.477 --> 32:20.767
Ги остави Силвија и Оливер.

32:20.855 --> 32:22.232
Знам.

32:24.025 --> 32:25.442
Сосема се внесе.

32:26.277 --> 32:27.570
Лудо е.

32:28.404 --> 32:29.531
Да.

32:31.825 --> 32:33.117
Но разбирам.

32:35.411 --> 32:36.745
Да. Го чувствувам.

32:38.330 --> 32:39.749
Гилеад, ме влече.

32:41.835 --> 32:43.044
А ти?

32:43.628 --> 32:45.004
Знаеш, јас...

32:47.089 --> 32:48.842
Да, знаеш...

32:52.262 --> 32:53.763
Ја чувствувам Хана.

32:56.265 --> 33:00.978
Те чувствував тебе. Толку многу
што не можев да дишам.

33:03.022 --> 33:04.691
Но ми се врати.

33:06.526 --> 33:08.153
Ајде, Џун. Да одиме.

33:09.362 --> 33:12.364
Не. Не сакаш да сум блиску до Никол.

33:12.698 --> 33:15.160
Ти што... Ништо не си згрешила.

33:15.534 --> 33:19.243
Ништо не си згрешила. Добро?
Добил што заслужувал.

33:19.331 --> 33:21.374
Да, но не си видел.

33:23.752 --> 33:26.462
Не си видел што му направивме.

33:29.257 --> 33:30.509
Да видеше...

33:31.259 --> 33:34.466
Не можеш да разбереш.
- Не ми вели дека не разбирам.

33:34.553 --> 33:36.598
Добро.
- Немој, разбирам.

33:42.394 --> 33:44.064
Знаеш, ми се допаѓаше.

33:47.650 --> 33:49.027
Ми се допаѓаше.

33:52.279 --> 33:55.946
Мислиш дека не разбирам?
Не мислиш дека сакам...

33:56.034 --> 33:57.823
Во ред, ајде, Џун, да одиме.

33:57.911 --> 34:00.412
Во ред, госпоѓо. Следете ме.

34:03.166 --> 34:04.583
Треба да направам нешто.

34:05.502 --> 34:09.459
Чекај, што се случува?
- Слушај ме. Не можам да чекам.

34:09.546 --> 34:13.552
Не можам да ги чекам чизмите
на скалите. Во ред?

34:14.052 --> 34:15.091
Што направи?

34:15.178 --> 34:17.717
Не можам да живеам така. Извини.

34:17.805 --> 34:19.385
Не сакаш да одиш дома?

34:19.473 --> 34:21.055
Го убив Командир Вотерфорд.

34:21.142 --> 34:24.683
Не знае што зборува. Ајде. Одиме дома.

34:24.771 --> 34:28.813
Слушај. Морам да го направам ова.
- Не мора да живееш вака.

34:28.900 --> 34:31.148
Да бегаме. На Хаваи.
- Г-це, треба...

34:31.236 --> 34:32.483
Со Никол.
- Назад.

34:32.571 --> 34:35.735
Треба да зборувам со жена ми.
- Ќе биде добро.

34:35.823 --> 34:38.112
Имате ли советник? Имате ли оружје?

34:38.200 --> 34:40.032
Не.
- Врати се.

34:40.120 --> 34:42.033
Земи адвокат.
- Џун, немој.

34:42.121 --> 34:45.917
Јави и се на Мојра. Ќе има некој.
- Еби се! Немој!

34:46.542 --> 34:47.793
Еби се.

34:48.377 --> 34:52.256
Го следев Командир Вотерфорд
сама во шумата.

34:53.383 --> 34:55.342
Сама го бркав.

34:55.760 --> 34:57.345
Спуштете ги рацете.

34:58.012 --> 34:59.802
Трчаше и проба да избега...

34:59.889 --> 35:02.429
Свртете се. Отворете уста. Јазикот горе.

35:02.517 --> 35:04.557
Но го фатив.

35:04.644 --> 35:08.731
Го удрив и клоцав и го гризав.

35:11.985 --> 35:14.779
Кога умре, го оставив во шумата.

35:16.488 --> 35:19.575
Значи, сте сакале да го повредите?

35:20.367 --> 35:22.579
Да, госпоѓо. Најмногу што можев.

35:24.121 --> 35:28.084
Ќе ми кажете зошто?
- Ме силуваше и ме зароби.

35:29.878 --> 35:32.379
Беше чудовиште и заслужуваше да умре.

35:33.714 --> 35:34.919
Сфаќам.

35:35.007 --> 35:40.551
Општеството ги остава тие одлуки
на луѓе како мене, г-ѓ Озборн.

35:40.639 --> 35:45.644
Не на граѓаните, а никако
на бегалци гости во земјава.

35:46.227 --> 35:48.103
Јасно ми е.

35:48.729 --> 35:50.357
Затоа дојдов тука.

35:53.026 --> 35:54.611
Самата дојдов.

35:56.904 --> 35:58.281
Така е.

36:03.578 --> 36:07.498
За жал, како што велат,
ова не е мојот оддел.

36:09.125 --> 36:10.626
Можеби и за среќа.

36:11.378 --> 36:15.590
Не се случило во Канада.
Не е работа на Круната.

36:29.394 --> 36:30.896
Го убив.

36:32.148 --> 36:33.692
Како и да е.

36:36.110 --> 36:39.196
Благодариме што дојдовте.
Имајте добра ноќ.

36:42.033 --> 36:44.451
Не може да нема казна.

36:46.871 --> 36:50.959
Тоа е меѓу вас
и божеството што сте го избрале.

36:52.502 --> 36:55.046
Но Круната нема спор со вас.

36:56.589 --> 36:58.590
Слободна сте да одите.

37:07.266 --> 37:09.017
Тука е и прстот.

37:10.561 --> 37:14.773
Ќе ви пишам казна за превоз
на необезбеден биолошки примерок.

37:15.567 --> 37:17.734
88 долари, можете да платите долу.

37:20.530 --> 37:21.656
Во ред.

37:24.575 --> 37:27.328
Мислам дека немам 88 долари.

37:27.996 --> 37:29.705
Можете да платите и онлајн.

37:32.332 --> 37:34.169
Имајте убав ден.

37:35.085 --> 37:36.421
Чувајте се.

38:06.576 --> 38:09.369
Дојди ваму. Дојди ваму, мила.

38:15.502 --> 38:18.378
Треба да платам казна. Онлајн.

39:32.453 --> 39:34.288
Жал ми е за вашата загуба.

39:37.667 --> 39:40.707
Би сакала формално да ја замолам
владата на Канада

39:40.795 --> 39:44.048
да се премисли за смртната казна,

39:46.258 --> 39:48.927
со оглед на ужасните дела на таа жена.

39:51.347 --> 39:56.893
Г-ѓо Вотерфорд, нема да има
канадска истрага.

39:58.353 --> 39:59.772
Зошто?

40:01.316 --> 40:03.272
Колку докази им требаат?

40:03.359 --> 40:09.027
Изгледа инцидентот се случил
на спорна територија

40:09.115 --> 40:14.119
меѓу Гилеад и Канада, ничија земја.

40:15.579 --> 40:19.124
Според тоа, Џун Осборн
го нема прекршено законот.

40:22.419 --> 40:23.875
Г-ѓо Вотерфорд, ве молам

40:23.962 --> 40:27.216
да се фокусирате на следното
за вас и детето.

40:29.176 --> 40:31.300
Кога ќе се решат обвиненијата

40:31.387 --> 40:35.761
со детето можете да почнете
нов живот во Торонто.

40:35.849 --> 40:38.353
Како ќе се чувствувам безбедно?

40:39.144 --> 40:44.067
Можете да побарате азил
како бегалка. Има помош за вас.

40:45.109 --> 40:47.190
Нема да бидеш сама, Серена.

40:47.277 --> 40:49.155
Ти ќе ме штитиш?

40:52.657 --> 40:55.495
Дали? Ќе ме штитиш вака?

41:00.041 --> 41:02.584
Знаеш ли за што е способна?

41:03.418 --> 41:08.173
Зошто не погледнеш убаво
за што е способна!

41:11.052 --> 41:15.514
Да не си ми кажал
дека можеш да ме заштитиш од неа!

42:26.044 --> 42:28.792
Се молиме за маж ви, г-ѓо Вотерфорд.

42:28.880 --> 42:30.465
Се молиме за вас.

42:33.342 --> 42:36.137
Бог го има сега. Нека почива во мир.
- Фала.

42:40.308 --> 42:42.727
Под Неговото око.
- Под Неговото око.

42:52.779 --> 42:54.571
Со тебе сме, Серена.

42:57.909 --> 42:59.035
Фала.

43:01.369 --> 43:03.664
Бог оди со тебе.
- Бог да го прости.

43:04.332 --> 43:06.918
Слава му.
- Слава му.

43:12.048 --> 43:14.258
Благословена си, Серена.
- Фала.

43:16.219 --> 43:17.345
Бог е со тебе.

43:18.805 --> 43:20.264
Фред е во рајот.

43:25.186 --> 43:27.271
Се враќа во притвор.

43:30.233 --> 43:32.734
Сигурно си уморна после денов.

43:37.906 --> 43:40.450
Го носам маж ми дома да го погребам.

43:44.621 --> 43:47.375
Дома... Во Гилеад?

43:48.792 --> 43:51.962
Ќе се погрижам Командирот
да има соодветен погреб

43:53.463 --> 43:55.632
во нацијата што ја основа.

43:58.301 --> 44:00.720
Името Вотерфорд има сила,

44:03.141 --> 44:05.184
тоа ќе се почитува.

44:06.101 --> 44:07.686
И ќе се памти.

44:10.730 --> 44:13.733
Не можам да замислам дека е возможно.

44:21.616 --> 44:22.952
Г. Туело,

44:24.412 --> 44:26.413
маж ми бил убиен,

44:28.583 --> 44:31.419
барам да го погребам.

44:35.047 --> 44:39.552
Секоја цивилизирана земја
би имала пристојност да дозволи.

44:44.055 --> 44:45.308
Да.

44:45.766 --> 44:50.646
Ќе се јавам, г-ѓо Вотерфорд.
- Направете што и да треба.

45:18.341 --> 45:19.633
Ми треба пијалак.

45:20.384 --> 45:21.928
Сакаш ти?

45:22.470 --> 45:23.842
Да, секако.

45:23.930 --> 45:26.348
Во ред. Ќе ти донесам.

45:30.603 --> 45:33.810
Мојра, имаш од тоа доброто црвено вино?

45:33.898 --> 45:35.228
Тато дојде.
- Имаме ли?

45:35.316 --> 45:38.069
Да, тоа е...
- Ајде.

45:39.654 --> 45:41.614
Дојди со мене. Повели.

45:43.741 --> 45:44.991
Лук...

45:45.952 --> 45:48.454
Како е?
- Да, добро е.

45:50.665 --> 45:54.122
Не не е... Не е добро!
Гилеад ќе го убиеше Фред.

45:54.210 --> 45:57.209
Таа само сакаше самата да го стори тоа.

45:57.296 --> 46:00.337
Не, не. Не, слушај.
Тука е, добро? Со нас е.

46:00.424 --> 46:02.923
Ќе ја прифатам победата. Ја прифаќам.

46:03.010 --> 46:05.512
Однеси и го тоа. Славиме.

46:05.929 --> 46:07.807
Оди, оди.

46:23.281 --> 46:24.698
Фала.
- Да.

46:34.666 --> 46:37.003
Еј. Слушна ли за Емили?

46:38.546 --> 46:40.172
Да.

46:40.797 --> 46:44.589
Службата за бегалци и Црвен Крст
и го имаат името.

46:44.677 --> 46:48.973
Сите се долж границата,
па барем ќе ја бараат.

46:50.599 --> 46:54.687
Нема да бараат некој
што се враќа во Гилеад.

46:56.689 --> 46:58.190
Не, нема.

47:01.485 --> 47:03.194
Кој би го направил тоа?

47:07.742 --> 47:09.117
Се случува.

47:09.617 --> 47:11.287
Повеќе од што мислиш.

47:11.954 --> 47:13.580
Луѓето се кршливи.

47:21.172 --> 47:24.425
Треба да ја избањам Никол.
- Можам јас.

47:28.803 --> 47:30.889
Те молам. Би сакала.

47:34.310 --> 47:39.023
Џун, не ми е пријатно
да ја негуваш Никол сега.

47:40.066 --> 47:41.775
Ме плаши.

47:46.488 --> 47:47.907
Во ред.

47:49.699 --> 47:51.035
И мене.

47:54.205 --> 47:55.872
Ме плашиш.

48:00.543 --> 48:02.086
И јас себе.

48:11.806 --> 48:14.057
Мислев дека ќе бидам в затвор.

48:16.851 --> 48:18.394
Но не си.

48:22.650 --> 48:24.192
Не.

48:26.069 --> 48:27.320
Не сум.

48:31.117 --> 48:32.243
Бања.

48:33.451 --> 48:35.119
Те сакам.

48:40.376 --> 48:42.128
И јас тебе.

48:54.347 --> 48:55.431
Што е?

49:00.520 --> 49:02.730
Еј. Џун?

49:16.244 --> 49:18.413
Г-ѓ Озборн, добро вечер.

49:19.747 --> 49:21.125
Добро вечер.

49:27.630 --> 49:32.636
Тука си... да ме уапсиш или нешто?

49:34.470 --> 49:36.139
Не.

49:41.227 --> 49:44.732
Слушнав дека нема да има обвинение.

49:45.940 --> 49:48.319
Веројатно тоа се добри вести.

49:48.651 --> 49:49.904
Претпоставувам.

49:57.745 --> 50:00.538
Извини што те зезнав.

50:04.335 --> 50:05.752
Во ред.

50:16.889 --> 50:18.723
Што рече таа?

50:22.018 --> 50:25.063
Кога дозна? За Фред.

50:29.108 --> 50:30.735
Беше исплашена.

50:34.031 --> 50:35.573
Исплашена од мене?

50:36.950 --> 50:38.159
Да.

50:41.372 --> 50:44.083
Стравот знае да биде
многу опасен, г-ѓ Озборн.

50:47.253 --> 50:49.380
Таа секогаш ќе биде опасна.

50:55.427 --> 50:58.097
Мислам дека го исплашивте и Гилеад.

50:58.722 --> 51:01.850
Робинка што си го убила Командирот.

51:02.184 --> 51:05.354
Мислам дека нема да го остават тоа така.

51:09.399 --> 51:12.068
Сигурно сакате
да му се вратите на семејството.

51:15.697 --> 51:17.115
Да.

51:23.581 --> 51:25.498
Само дојдов да кажам...

51:28.502 --> 51:29.962
Браво.

51:32.171 --> 51:34.424
Направивте нешто ужасно

51:35.299 --> 51:37.385
што мораше да се направи.

51:38.679 --> 51:41.097
Разбирам колку чини тоа.

51:45.644 --> 51:47.520
Нека скапува во пеколот.

51:56.779 --> 51:58.364
Да се слави.

52:03.119 --> 52:05.831
Не дозволувајте копилињата да ве столчат.

52:42.116 --> 52:43.410
Да.

52:46.497 --> 52:49.166
Што е?
- Мила, извини.

52:53.127 --> 52:54.797
Раката.

52:56.172 --> 52:58.758
Мама. Да, мама.

53:00.426 --> 53:02.970
Здраво.
- Сакаш да се поздравиш со мама?

53:05.224 --> 53:06.517
Ајде.

53:07.476 --> 53:09.765
Мама е? Мама е?

53:09.852 --> 53:11.480
Ајде.
- Леле.

53:12.814 --> 53:14.233
Ајде.

53:15.734 --> 53:17.068
Оваа рака.

53:21.073 --> 53:24.325
Добро ти оди.
- Еј, не сакаш бањање?

53:25.202 --> 53:30.164
Не мора да се бањаш ако не сакаш.
Добро? Добро.

53:39.590 --> 53:41.969
Ќе те избањаме со бакнежи. Сакаш?

53:42.344 --> 53:45.431
Сакаш?
- Ќе те избањаме со бакнежи.

53:52.271 --> 53:55.231
Добро е, мила. Добро е.

54:02.781 --> 54:04.742
Можам јас, дечки.

54:27.181 --> 54:31.310
Здраво. Здраво.

54:35.229 --> 54:36.939
Во ред е, мила.

55:03.258 --> 55:08.388
МЕДИЈАТРАНСЛЕЈШНС
