WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.170
U prošloj epizodi...

00:03.544 --> 00:04.962
Nađite je.

00:08.049 --> 00:09.300
I dovedite mi je.

00:10.844 --> 00:13.468
Moraš mi reći gdje su sluškinje.

00:13.555 --> 00:15.344
Ili će nauditi Hanni.

00:15.432 --> 00:16.808
U redu je, dušo.

00:17.433 --> 00:19.348
Na farmi Murrow su.

00:19.436 --> 00:22.477
Sve što se dogodilo tebi, Hanni,

00:22.564 --> 00:26.396
Janine i drugima, za sve
si ti odgovorna. Ti si kriva.

00:26.484 --> 00:27.523
Idemo na Zapad.

00:27.611 --> 00:29.734
Chicago je još Chicago. Ne odustaju.

00:29.821 --> 00:32.737
Zapovjedniče Blaine,
koordinirajte zračni napad

00:32.824 --> 00:34.947
na sve pobunjeničke frontove.

00:35.035 --> 00:36.328
Bježi!

00:44.585 --> 00:46.880
Moira?
- Jebeno sam te našla.

00:47.839 --> 00:50.717
Ako se ne vratim, Hannah je gotova.

00:51.175 --> 00:55.597
Ja sam joj majka i moj
je zadatak da je zaštitim.

00:59.934 --> 01:03.605
Žao mi je što je nemam.
Žao mi je što sam to samo ja.

01:04.231 --> 01:06.687
Znala sam... Žao mi je. -Ne, ne.

01:06.775 --> 01:07.901
Žao mi je.

01:08.693 --> 01:09.903
Tako mi je žao.

01:10.403 --> 01:12.484
Građanka sam Sjedinjenih Država,

01:12.571 --> 01:15.284
i tražim azil u Kanadi.

01:15.951 --> 01:19.787
Luke, moram ti reći što je bilo
kad sam zadnji put vidjela Hannu.

01:20.122 --> 01:22.874
Moramo je naći i dovesti je u Kanadu.

01:23.374 --> 01:25.081
Nisam mislio osobno ti dati.

01:25.168 --> 01:26.252
Moj Bože.

01:26.753 --> 01:28.292
Barem znaš gdje je.

01:28.380 --> 01:30.465
Trebao sam pobjeći s tobom.

01:33.677 --> 01:36.216
Moram se odvojiti od Freda. Gotovo je.

01:36.303 --> 01:38.677
O tome možemo poslije.
- Ne, sad ćemo.

01:38.764 --> 01:40.805
Trudna si, Serena.

01:40.892 --> 01:42.059
Čestitam.

01:42.560 --> 01:45.893
Sad kad je Offred u Kanadi,
ne možemo biti naivni.

01:45.981 --> 01:47.816
Moramo prekinuti borbu.

01:50.860 --> 01:52.486
Zovem se June Osborn.

01:52.904 --> 01:55.698
Fred Waterford i Serena
Joy su me zatočili,

01:56.617 --> 01:58.576
tukli i silovali.

01:59.536 --> 02:00.828
Tražim pravdu.

02:01.412 --> 02:03.369
Gilead će doći po našeg sina.

02:03.457 --> 02:04.871
Bila bih sluškinja.

02:04.958 --> 02:09.333
Učinit ću sve da ti i
naš sin budete zaštićeni.

02:09.421 --> 02:11.210
Što sad? Kako ćemo do Hanne?

02:11.298 --> 02:13.462
Imam doušnika. Poznaje sustav.

02:13.550 --> 02:14.588
Može savjetovati.

02:14.675 --> 02:16.261
Tko je to? -Fred Waterford.

02:16.720 --> 02:17.757
Waterford?

02:17.845 --> 02:19.509
Optužba je povučena.

02:19.597 --> 02:22.013
June! -On je jebeni silovatelj!

02:22.100 --> 02:26.309
Znaš što je učinio
svima nama! Ubit ću te!

02:26.396 --> 02:28.561
Šalju Waterforda u jebenu Ženevu.

02:28.649 --> 02:31.230
Ondje će pizdu saslušati o imunitetu.

02:31.318 --> 02:33.940
A onda je slobodan da ode kamo želi

02:34.028 --> 02:36.823
sa svojom vikinškom ženom.

02:37.156 --> 02:41.912
22 od tih žena radile su s Otporom.

02:42.454 --> 02:43.913
A ti ih možeš spasiti.

02:44.539 --> 02:46.625
A mi možemo brata vratiti kući.

02:48.209 --> 02:51.254
Razmjena zarobljenika? Ne možeš.

02:51.921 --> 02:53.878
To neće biti dovoljno.

02:53.965 --> 02:57.465
Što god bilo s njim,
neće ti biti dovoljno.

02:57.552 --> 03:00.389
Gdje smo? Jesmo li uopće više u Gileadu?

03:00.764 --> 03:02.973
Na ničijoj ste zemlji, zapovjedniče.

03:10.523 --> 03:11.817
Bježi.

03:30.501 --> 03:33.504
SLUŠKINJINA PRIČA

04:57.339 --> 04:58.965
June?

05:52.643 --> 05:55.308
June, što se dogodilo? June.

05:55.396 --> 05:56.648
Hej, dušo.

05:57.440 --> 05:58.692
Bok.

06:02.404 --> 06:03.613
Tko je moja cura?

06:05.030 --> 06:06.366
Tko je moja cura?

06:20.337 --> 06:23.799
Dođi. Tako. Volim te.

06:30.389 --> 06:32.349
Čekaj, June! Što se događa?

06:33.767 --> 06:36.770
June, imaš krvi po sebi. -Moira...

06:38.397 --> 06:39.565
June!

06:40.191 --> 06:41.275
Hej.

06:41.859 --> 06:42.986
Kamo ćeš?

06:44.154 --> 06:47.490
Koji kurac? -June, uspori.

06:48.115 --> 06:49.117
Razgovaraj sa mnom.

06:49.616 --> 06:51.406
Hej, čekaj! -June.

06:51.493 --> 06:55.201
Kamo ćeš? June! Čija je to krv?

06:55.289 --> 06:57.037
Hej! Hej. Čija je to krv?

06:57.125 --> 06:59.669
Što se događa?

07:00.169 --> 07:01.630
Što je? -Učinila sam to.

07:02.171 --> 07:03.297
Što to?

07:03.965 --> 07:05.174
Ubila sam ga.

07:09.345 --> 07:11.844
Ubila... Što si?

07:11.932 --> 07:13.265
Ubila sam Freda.

07:16.769 --> 07:19.814
June, spasila si ga. -Njezinom rukom.

07:20.607 --> 07:22.312
Uđi. -Jebenom rukom.

07:22.399 --> 07:24.857
Hej, moramo unutra. -Ne moramo. Ne!

07:24.945 --> 07:27.192
Ne, ne, ne! -Hej, June!

07:27.279 --> 07:28.406
June.

07:29.281 --> 07:30.532
June.

07:32.327 --> 07:33.491
Hej!

07:33.578 --> 07:37.744
Otvori vrata. Kamo ćeš? Ne, čekaj, čekaj!

07:37.831 --> 07:39.249
June!

07:39.792 --> 07:43.004
June! Hej! Jebiga!

08:34.138 --> 08:36.516
Blagoslovljeno jutro.
- Pod njegovim okom.

08:39.978 --> 08:42.517
Izgledaš umorno. Donijet ću ti kave.

08:42.604 --> 08:43.643
U redu je...

08:43.730 --> 08:46.688
Žene, služite muževe
kao što biste Gospoda.

08:46.775 --> 08:48.445
Blagoslovljena Njegova riječ.

09:05.045 --> 09:08.548
Nisam željela buditi Marthu
pa sam je napravila sama.

09:08.965 --> 09:11.593
Vrlo je loša. -Hvala.

09:15.512 --> 09:17.097
Dobra je.

09:22.520 --> 09:23.979
Jesi li je vidio?

09:28.276 --> 09:29.485
Da.

09:31.153 --> 09:33.490
Učinjeno je što je morala napraviti?

09:35.950 --> 09:37.201
Da.

09:37.786 --> 09:39.579
Slava Njegovoj milosti.

09:48.088 --> 09:50.464
Možda June sad nađe mir.

09:54.009 --> 09:55.552
Molit ću se za nju.

10:00.140 --> 10:02.519
Uzmi mlijeka. Zaboravila sam.

11:13.298 --> 11:15.299
Idemo. -Gore. Sa mnom.

11:15.758 --> 11:17.463
Gđo Waterford, morate s nama.

11:17.551 --> 11:18.844
Oprostite.

11:20.679 --> 11:21.890
Blagoslovljen dan.

11:22.598 --> 11:25.601
Gđo Waterford, morate s nama, molim.

11:28.438 --> 11:30.768
Što je ovo? Tko ste vi?

11:30.856 --> 11:34.732
Radi vaše zaštite vas
selimo u sigurniji prostor.

11:34.819 --> 11:37.108
Gdje je g. Tuello?
- Pokušavaju ga naći.

11:37.195 --> 11:38.777
Molim vas, idemo do vrata.

11:38.865 --> 11:40.446
Ne dok ne govorim s njim.

11:40.533 --> 11:42.156
Nadzire vas I. C. C.-a.

11:42.243 --> 11:44.867
Idite do vrata ili ćemo vas odnijeti.

11:44.954 --> 11:49.245
Ostanak je ugroza vašeg
nerođenog djeteta. Razumijete?

11:49.333 --> 11:50.585
Maknite zatvorenicu.

11:51.336 --> 11:54.129
Sigurno možemo racionalno razgovarati.

11:55.757 --> 11:57.549
Prijam. Pod nadzorom je.

11:58.509 --> 11:59.928
Ovuda, gospođo.

12:03.263 --> 12:06.263
Je li ovo o mojem mužu?
Nemam vijesti od njega.

12:06.351 --> 12:08.393
Ne znam vašeg muža, gospođo.

12:09.936 --> 12:12.560
Gđo Waterford, ja sam Marcia McPhadden.

12:12.648 --> 12:15.188
Direktorica I. C. C.-a za zatvorenike.

12:15.275 --> 12:16.527
Što se događa?

12:21.866 --> 12:24.656
Bojim se da imam užasne vijesti.

12:24.744 --> 12:28.827
Jutros su kanadski
graničari pronašli tijelo.

12:28.915 --> 12:32.288
Uspjeli smo ga identificirati.

12:32.376 --> 12:35.754
To je vaš muž. Mrtav je. Žao mi je.

12:41.093 --> 12:45.801
Ako je netko naudio vašem mužu,
mogao bi htjeti i vama.

12:45.889 --> 12:48.222
Dok ne otkrijemo što se s njim dogodilo

12:48.309 --> 12:50.432
morate na sigurno mjesto.

12:50.520 --> 12:53.605
Mobilna jedinica potvrđuje,
čekamo transport.

12:55.483 --> 12:58.736
Vrijeme dolaska 15 minuta.
- Primljeno.

13:00.862 --> 13:03.490
Lift 3. Prijam. Idemo dolje.

14:07.637 --> 14:09.181
'Jutro.

14:09.598 --> 14:11.178
Čini se da ste s ovima.

14:11.266 --> 14:14.394
Što želite? Sok i kavu za početak?

14:16.855 --> 14:18.399
Da, hvala.

14:22.068 --> 14:24.446
Ništa. Pustit ću vas.

14:46.593 --> 14:47.928
Gladna?

16:03.796 --> 16:06.591
Sve ima bolji okus kad je Fred mrtav.

16:07.424 --> 16:10.090
Znaš li na što neprestano mislim?

16:10.178 --> 16:11.303
Svoju gospodaricu.

16:11.762 --> 16:14.765
Na njezino lice kad začuje zviždaljku.

16:16.391 --> 16:18.643
Znajući što stiže.

16:19.644 --> 16:23.524
Misliš da bi molila za život?
- Ne ako joj odsječemo jezik.

16:58.892 --> 17:00.602
Imam nešto za tebe.

17:17.786 --> 17:19.539
Mogu nabaviti još puno.

17:42.435 --> 17:43.688
Mogu vidjeti jedan?

17:46.399 --> 17:48.688
Može li je Nick dovesti do granice?

17:48.776 --> 17:50.360
Tvoju gospodaricu?
- Da.

17:51.236 --> 17:53.698
Gđu Jebenu Radcliffe, da.

17:54.240 --> 17:55.700
Bi li mogao?

17:57.158 --> 17:58.743
Ne znam.

18:00.204 --> 18:01.871
Ne bih rekla.

18:02.248 --> 18:04.161
Zašto ne? On je Oko.

18:04.249 --> 18:07.332
Ne može samo uhititi
suprugu i dovući je do granice.

18:07.420 --> 18:08.628
Zašto ne?

18:10.923 --> 18:13.171
Ali možemo preko, zar ne?

18:13.259 --> 18:16.469
Ima stotine načina da
se uđe. To nije teško.

18:17.512 --> 18:20.720
Želiš se vratiti u Gilead
da ubiješ Suprugu?

18:20.808 --> 18:22.183
Možda ne da je ubijem.

18:22.810 --> 18:25.684
Samo želim provesti neko vrijeme s njom.

18:25.771 --> 18:26.938
Znaš?

18:27.439 --> 18:29.983
Čini drugima kao što su oni tebi.

18:31.986 --> 18:36.072
To ne piše u Bibliji.
- E pa to piše u mojoj Bibliji.

18:44.414 --> 18:45.623
Gdje je Emily?

18:47.835 --> 18:49.085
Nije ovdje.

18:49.794 --> 18:51.213
Ali mi jesmo.

18:52.381 --> 18:53.798
Što ćemo učiniti?

18:54.841 --> 18:57.047
Sve smo išle u šumu radi tebe, June.

18:57.135 --> 19:00.263
Da ubijemo Freda.
Morao je platiti za sve.

19:01.223 --> 19:03.267
On je bio tvoje čudovište.

19:04.268 --> 19:06.687
I rastrgale smo ga za tebe.

19:07.771 --> 19:09.397
Sad je moj red!

19:14.487 --> 19:17.031
Ostavit ćeš svoju obitelj?

19:17.865 --> 19:19.528
Ostavit ćeš muža?

19:19.616 --> 19:21.489
Isuse. -Začepi.

19:21.577 --> 19:22.949
Otići ćeš ondje

19:23.037 --> 19:26.870
kako bi te uhvatili negdje
kod Philadelphije?

19:26.957 --> 19:28.747
Začepi.

19:28.834 --> 19:31.165
Nećeš se ni približiti.

19:31.252 --> 19:34.169
Znaš što čine špijunima, Danielle.

19:34.256 --> 19:38.089
Raspnu ih. Objese ih
na jebene telefonske stupove.

19:38.177 --> 19:39.298
Začepi, June.

19:39.385 --> 19:41.055
O, Isuse. -Vicky.

19:43.349 --> 19:46.639
Ona je bila tu za tebe.
Jesi li ti za nju?

19:46.726 --> 19:48.396
Jesi li za ikoga od nas?

20:00.448 --> 20:02.118
Ne znam, Vicky.

20:09.666 --> 20:11.335
Krenite.

20:11.668 --> 20:15.798
Odlučila si u šumi.
Sad si samo jebena kukavica!

20:17.258 --> 20:18.466
Jebiga.

21:09.767 --> 21:11.186
Gđo Waterford.

21:20.070 --> 21:22.280
Mogu li dobiti minutu vašeg vremena?

21:34.210 --> 21:36.545
Želim vidjeti tijelo svojeg muža.

21:39.339 --> 21:42.218
Moram vidjeti je li to moguće.
- Izgubila sam ga!

21:42.593 --> 21:46.593
Imate li vi pristojnosti, mrvicu milosti?

21:46.680 --> 21:48.474
Gdje ste vi bili?

21:49.266 --> 21:51.644
Nešto se dogodilo Fredovu avionu?

21:52.560 --> 21:53.687
Ne.

21:55.647 --> 21:59.150
Došlo je do promjene u planu
puta zapovjednika Waterforda.

22:00.610 --> 22:02.695
Nije letio za Ženevu.

22:04.657 --> 22:06.074
Gdje je bio?

22:10.078 --> 22:14.667
Vlada Sjedinjenih Država sklopila
je dogovor s vladom Gileada.

22:16.542 --> 22:18.127
Sinoć je

22:19.212 --> 22:22.507
bio dio razmjene zarobljenika na granici.

22:23.425 --> 22:25.673
Poslali ste ga natrag da ga ubiju.

22:25.761 --> 22:30.178
Pristali su suditi mu po
gileadskom pravosudnom sustavu.

22:30.266 --> 22:31.637
Doveo sam ga sigurno.

22:31.724 --> 22:34.973
Ne znam što je s njim bilo poslije.

22:35.061 --> 22:37.936
Točno ste znali što će mu se dogoditi.

22:38.023 --> 22:40.605
I sigurno ste dobili
svojih 30 srebrnjaka!

22:40.693 --> 22:43.487
Zamijenio sam Freda
za 22 politička zatvorenika,

22:45.488 --> 22:48.701
žena koje je vaša vlada
poslala da umru u kolonijama.

22:51.161 --> 22:53.910
Moj je posao da zaštitim vas i vašu bebu.

22:53.998 --> 22:55.164
Od koga?

22:56.165 --> 23:00.378
Odgovorni ste za Fredovu smrt!
- Jebote... Serena...

23:10.013 --> 23:13.512
Dvije su stvari stigle
u pritvor I. C. C.-a

23:13.599 --> 23:16.645
jutros u omotnici adresiranoj na vas.

23:37.041 --> 23:38.584
Njegov vjenčani prsten.

23:42.504 --> 23:46.466
Serena, poslali su i prst. Odrezani...

23:48.843 --> 23:50.262
prst.

24:08.989 --> 24:12.117
Viđali smo već takve
prijetnje iz Gileada.

24:13.494 --> 24:16.121
Imate li pojma što to može značiti?

24:21.835 --> 24:23.544
Koji je to bio prst?

24:25.422 --> 24:27.758
Prstenjak. Lijevi prstenjak.

24:42.480 --> 24:44.148
To nije bio Gilead.

24:47.820 --> 24:49.405
Kako znate?

24:52.783 --> 24:54.992
Bila je to June Osborn.

24:58.913 --> 25:00.498
To nije moguće.

25:01.290 --> 25:03.210
Ne znate što je ona.

25:20.309 --> 25:21.936
June. June.

25:24.106 --> 25:27.276
Hej. Oprosti, je li Emily ustala?

25:29.235 --> 25:32.071
Ne, nije ovdje.

25:34.991 --> 25:37.076
U redu. Znaš li gdje je?

25:38.035 --> 25:39.788
Vratila se u Gilead.

25:46.295 --> 25:49.339
Vratila se boriti.

25:50.215 --> 25:52.551
Da nađe Tetu Lydiu ako može.

25:54.553 --> 25:56.345
Morala je to učiniti.

25:58.557 --> 26:01.101
Što si rekla? Jesi li razgovarala s njom?

26:02.394 --> 26:03.603
Da, nazvala me.

26:04.854 --> 26:06.148
Rekla je zbogom.

26:07.066 --> 26:10.359
Htjela sam probuditi
Olivera, ali rekla je ne.

26:11.110 --> 26:14.030
Ne znam... Ne znam zašto je rekla ne.

26:20.913 --> 26:22.242
Mogu je naći. -June...

26:22.330 --> 26:25.626
Ne, mogu to popraviti. -June, začepi!

26:27.585 --> 26:28.754
Otišla je.

26:29.378 --> 26:33.717
Neću je više nikad vidjeti.
Oliver je nikad više neće vidjeti.

26:42.975 --> 26:44.560
To sam ja kriva.

26:46.188 --> 26:47.438
Briga me.

26:48.357 --> 26:49.690
Briga me.

26:50.442 --> 26:51.693
Nema je.

26:52.401 --> 26:55.488
Ne treba nekoga kriviti.

26:56.448 --> 26:58.905
Zašto je važno tko je kriv?

26:58.992 --> 27:02.657
Da mogu mrziti pravu osobu?
Da mogu mrziti tebe?

27:02.745 --> 27:04.456
Kakve koristi od toga?

27:05.290 --> 27:08.127
Oliver i ja sretni smo
zbog vremena s njom.

27:10.920 --> 27:13.005
Nije je bilo,

27:14.675 --> 27:16.300
a onda je bila ovdje.

27:17.970 --> 27:20.513
Nisam ni pomislila da ću dobiti i toliko.

27:21.974 --> 27:24.017
Sretni smo na puno načina.

27:26.854 --> 27:29.231
Ako čuješ nešto od nje, hoćeš li mi reći?

27:32.024 --> 27:33.484
Neću.

27:37.030 --> 27:38.574
Zbogom, June.

30:53.143 --> 30:54.353
Gospođo.

30:56.353 --> 30:57.814
Gospođo?

30:58.230 --> 30:59.608
Jeste li dobro?

31:02.610 --> 31:04.737
Jeste li dobro, gospođo?

31:33.266 --> 31:34.350
Hej.

31:35.392 --> 31:36.645
Dobro si.

31:38.062 --> 31:39.313
Jesi li dobro?

31:40.356 --> 31:41.525
Da.

31:42.901 --> 31:44.403
Žao mi je.

31:46.029 --> 31:48.239
Hoću reći, ti si bio dobro.

31:50.158 --> 31:54.703
Dobro si. Imao si Nichole i
Moiru. Ja sam to sve uništila.

31:56.123 --> 31:58.165
Uništavam ti jebeni život.

31:59.292 --> 32:00.293
June...

32:00.669 --> 32:02.545
ti jesi moj jebeni život.

32:02.878 --> 32:04.088
Dakle...

32:07.342 --> 32:08.718
Emily je otišla natrag.

32:12.597 --> 32:18.019
U Gilead. Da nađe Lydiju ili
ikoga koga se može dočepati.

32:18.477 --> 32:20.810
I ostavila je Sylviju i Olivera.

32:20.897 --> 32:22.232
Znam.

32:24.025 --> 32:25.442
Sve je uložila.

32:26.277 --> 32:27.570
Što je suludo.

32:28.404 --> 32:29.531
Da.

32:31.825 --> 32:33.117
Ali razumijem je.

32:35.411 --> 32:36.745
Doista. Osjećam to.

32:38.330 --> 32:39.749
Zov Gileada.

32:41.835 --> 32:43.086
Ti ne?

32:43.628 --> 32:45.045
Znaš, ja...

32:47.131 --> 32:48.842
Da, znaš, ja...

32:52.303 --> 32:53.763
Osjećam Hannu.

32:56.265 --> 33:00.978
Osjećao sam tebe. Toliko da
katkad nisam mogao disati.

33:03.022 --> 33:04.691
Ali sad sam te dobio natrag.

33:06.568 --> 33:08.153
Hajde, June. Idemo.

33:09.362 --> 33:12.364
Ne, ne želiš me u blizini Nichole.

33:12.740 --> 33:15.160
Nisi ništa loše učinila.

33:15.534 --> 33:19.243
Ništa loše, dobro?
Dobio je što je zaslužio.

33:19.331 --> 33:21.374
Da, ali nisi to vidio.

33:23.793 --> 33:26.462
Nisi vidio što smo mu učinile.

33:29.257 --> 33:30.509
Da jesi...

33:31.259 --> 33:34.466
Ne možeš razumjeti.
- Ne govori mi da ne razumijem.

33:34.553 --> 33:36.598
Dobro. -Nemoj. Shvaćam.

33:42.436 --> 33:44.105
Uživala sam u tome.

33:47.650 --> 33:49.027
Uživala sam.

33:52.321 --> 33:55.946
Misliš li da to ne mogu razumjeti?
Ne misliš da ja želim...

33:56.034 --> 33:57.823
Dobro, June, idemo odavde.

33:57.911 --> 34:00.455
U redu, gospođo. Slijedite me.

34:03.166 --> 34:04.626
Moram učiniti nešto.

34:05.542 --> 34:09.459
Što se događa?
- Slušaj me. Ne mogu čekati.

34:09.546 --> 34:13.552
Ne mogu čekati čizme na stubama. U redu?

34:14.052 --> 34:15.091
Što si učinila?

34:15.178 --> 34:17.759
Ne mogu tako živjeti. Oprosti.

34:17.846 --> 34:19.385
Sigurno ne želiš kući?

34:19.473 --> 34:21.055
Ubila sam Waterforda.

34:21.142 --> 34:24.683
Ne zna što govori. Idemo, vodim te kući.

34:24.771 --> 34:28.728
Slušaj me, moram ovo učiniti.
- Ne, ne moraš tako živjeti.

34:28.816 --> 34:31.190
Otići ćemo na Havaje.
- Gđice, morate...

34:31.278 --> 34:32.483
Ići ćemo s Nichole.

34:32.571 --> 34:35.735
Moram razgovarati sa suprugom.
- Bit će sve u redu.

34:35.823 --> 34:38.154
Imate li odvjetnika? Imate li oružje?

34:38.242 --> 34:40.032
Ne. -Dođite s nama.

34:40.120 --> 34:42.033
Uzmi odvjetnika. -Ne čini to!

34:42.121 --> 34:45.917
Zovi Moiru, ona će imati nekoga.
- Jebi se, ne čini to!

34:46.583 --> 34:47.793
Jebi se.

34:48.420 --> 34:52.297
Sama sam pratila zapovjednika
Waterforda u šumu.

34:53.425 --> 34:55.384
Bila sam sama kad sam ga lovila.

34:55.760 --> 34:57.387
Spustite ruke.

34:58.012 --> 34:59.802
Pokušao je pobjeći...

34:59.889 --> 35:02.471
Okrenite se. Otvorite usta. Jezik gore.

35:02.559 --> 35:04.598
Ali sam ga uhvatila.

35:04.686 --> 35:08.773
Udarila sam ga i šutala i grizla.

35:12.026 --> 35:14.821
Kad je bio mrtav, ostavila sam ga u šumi.

35:16.488 --> 35:19.575
Dakle, željeli ste tom čovjeku nauditi?

35:20.367 --> 35:22.579
Da, gospođo. Što više mogu.

35:24.164 --> 35:28.126
Možete mi reći zašto?
- Silovao me i držao kao zatočenicu.

35:29.878 --> 35:32.379
Bio je čudovište i zaslužio je da umre.

35:33.714 --> 35:34.919
Tako.

35:35.007 --> 35:40.551
Društvo takve odluke prepušta
ljudima poput mene, gđice Osborn.

35:40.639 --> 35:45.644
Ne građanima, a pogotovo ne
izbjeglicama koje smo ugostili.

35:46.227 --> 35:48.103
Shvaćam to.

35:48.729 --> 35:50.398
Zato sam došla.

35:53.026 --> 35:54.653
Došla sam sama.

35:56.904 --> 35:58.281
Jeste.

36:03.578 --> 36:07.498
Nažalost, kao što se kaže,
to nije moje područje.

36:09.125 --> 36:10.626
Možda i srećom.

36:11.378 --> 36:15.590
Ti se događaji nisu odvili
u Kanadi. Ne tiču se Krune.

36:29.437 --> 36:30.896
Ubila sam ga.

36:32.190 --> 36:33.692
Bilo kako bilo.

36:36.110 --> 36:39.196
Cijenimo što ste došli.
Želim vam laku noć.

36:42.033 --> 36:44.493
Ne može ne biti kazne.

36:46.871 --> 36:50.959
To je između vas i božanstva
po vašem izbori, gđice Osborn.

36:52.502 --> 36:55.046
Ali Kruna nema problem s vama.

36:56.631 --> 36:58.633
Slobodni ste.

37:07.266 --> 37:09.060
Ovdje je i pitanje prsta.

37:10.561 --> 37:14.773
Dobit ćete kaznu zbog prijevoza
nesigurnog biološkog uzorka.

37:15.567 --> 37:17.734
To je 88 dolara. Platite dolje.

37:20.530 --> 37:21.656
U redu.

37:24.575 --> 37:27.370
Mislim da nemam 88 dolara kod sebe.

37:27.996 --> 37:29.705
Možete i platiti online.

37:32.374 --> 37:34.169
Ugodan dan želim.

37:35.085 --> 37:36.461
Čuvajte se.

38:06.576 --> 38:09.369
Dođi. Dođi, dušo.

38:15.502 --> 38:18.378
Moram platiti kaznu. Online.

39:32.495 --> 39:34.288
Moja sućut.

39:37.709 --> 39:40.749
Želim formalno zatražiti
da kanadska vlada

39:40.837 --> 39:44.048
preispita stav o smrtnoj kazni,

39:46.258 --> 39:48.927
s obzirom na odvratne djela te žene.

39:51.347 --> 39:56.936
Gđo Waterford, Kanada neće
provesti istragu o ovome slučaju.

39:58.353 --> 39:59.772
Zašto?

40:01.316 --> 40:03.272
Zar trebaju još dokaza?

40:03.359 --> 40:09.069
Čini se da se incident
dogodio u spornom teritoriju

40:09.157 --> 40:14.162
između Gileada i Kanade,
svojevrsnoj ničijoj zemlji.

40:15.579 --> 40:19.166
June Osborn tako nije
prekršila nikakav zakon.

40:22.461 --> 40:23.875
Potičem vas

40:23.962 --> 40:27.216
da se usredotočite na
budućnost vas i vašeg djeteta.

40:29.176 --> 40:31.300
Kad se riješe optužbe protiv vas,

40:31.387 --> 40:35.761
vi i vaše dijete možete
započeti novi život u Torontu.

40:35.849 --> 40:38.353
A kako se mogu osjećati sigurnom.

40:39.144 --> 40:44.067
Možete tražiti azil kao izbjeglica.
Postoje službe da vam pomognu.

40:45.109 --> 40:47.190
Nećete biti sama, Serena.

40:47.277 --> 40:49.155
Hoćete li me vi zaštititi?

40:52.657 --> 40:55.495
Hoćete li? Ovako ćete me zaštititi?

41:00.083 --> 41:02.584
Znate li za što je sposobna?

41:03.418 --> 41:08.215
Dobro pogledajte onda za
što je točno ona sposobna!

41:11.052 --> 41:15.514
I nemojte mi se usuditi reći
da me možete zaštititi od nje!

42:26.044 --> 42:28.792
Molimo se za vašeg muža, gđo Waterford.

42:28.880 --> 42:30.465
Molimo se za vas.

42:33.342 --> 42:36.137
S Bogom je sada. Pokoj mu duši.
- Hvala vam.

42:40.308 --> 42:42.769
Pod Njegovim okom.
- Pod Njegovim okom.

42:52.779 --> 42:54.571
S vama smo, Serena.

42:57.909 --> 42:59.077
Hvala vam.

43:01.411 --> 43:03.664
Bog s vama.
- Bog mu dušu prosti.

43:04.372 --> 43:06.918
Slava Bogu. -Slava Bogu.

43:12.048 --> 43:14.258
Blagoslovljena bila, Serena. -Hvala.

43:16.219 --> 43:17.345
Bog je ovdje s vama.

43:18.805 --> 43:20.264
Fred je na nebu.

43:25.186 --> 43:27.271
Vraća se u pritvor.

43:30.233 --> 43:32.777
Sigurno ste umorni.

43:37.948 --> 43:40.450
Odvest ću muža kući da ga pokopam.

43:44.621 --> 43:47.375
Kući... U Gilead?

43:48.792 --> 43:52.003
Pobrinut ću se da Zapovjednik
ima dostojan sprovod

43:53.463 --> 43:55.632
u naciji koju je osnovao.

43:58.344 --> 44:00.720
Ime Waterford ima moć

44:03.141 --> 44:05.184
i ona će biti poštovana.

44:06.101 --> 44:07.686
I zapamćena.

44:10.730 --> 44:13.733
Ne mogu zamisliti da će to biti moguće.

44:21.658 --> 44:22.952
G. Tuello,

44:24.412 --> 44:26.413
moj je muž ubijen

44:28.583 --> 44:31.419
i tražim da ga pokopam.

44:35.088 --> 44:39.552
Svaka civilizirana zemlja
imala bi pristojnosti da to dopusti.

44:44.097 --> 44:45.308
Da.

44:45.766 --> 44:50.646
Nazvat ću neke ljude, gđo Waterford.
- Učinite što je nužno.

45:18.341 --> 45:19.675
Trebam piće.

45:20.384 --> 45:21.928
Želiš i ti piće?

45:22.470 --> 45:23.884
Da, svakako.

45:23.971 --> 45:26.348
Dobro. Idem ti po piće.

45:30.603 --> 45:33.852
Moira, imamo li još
onog dobrog crnog vina?

45:33.940 --> 45:35.228
Ovdje je. -Imamo...

45:35.316 --> 45:38.110
Da, ovdje... -Dođi.

45:39.654 --> 45:41.614
Dođi sa mnom. Tako.

45:43.741 --> 45:44.991
Luke...

45:45.952 --> 45:48.454
Kako je ona? -Dobro je.

45:50.665 --> 45:54.164
Nije dobro! Gilead bi pogubio Freda.

45:54.252 --> 45:57.250
Samo je htjela učiniti
to vlastitim rukama.

45:57.338 --> 46:00.378
Ne, ne, ne. Slušaj. Ovdje je. S nama je.

46:00.466 --> 46:02.923
Proglašavam pobjedu. Ovo je pobjeda.

46:03.010 --> 46:05.554
Odnesi joj to. Slavimo.

46:05.929 --> 46:07.807
Idi, idi. Idi, idi, idi.

46:23.281 --> 46:24.739
Hvala. -Ništa.

46:34.666 --> 46:37.044
Jesi li čula za Emily?

46:38.546 --> 46:40.213
Da.

46:40.797 --> 46:44.589
Izbjegličke službe i Crveni
križ imaju njezino ime.

46:44.677 --> 46:48.973
Uz granicu su pa će je barem tražiti.

46:50.599 --> 46:54.687
Neće tražiti nekoga
tko se vraća u Gilead.

46:56.689 --> 46:58.190
Ne, neće.

47:01.527 --> 47:03.194
Tko bi to učinio?

47:07.783 --> 47:09.117
Događa se.

47:09.660 --> 47:11.287
Više nego što misliš.

47:11.954 --> 47:13.580
Ljudi se slome.

47:21.172 --> 47:24.425
Moram okupati Nicole. -Mogu ja.

47:28.803 --> 47:30.930
Molim te. Voljela bih.

47:34.352 --> 47:39.065
June, ne sviđa mi se da
se brineš za Nicole sada.

47:40.066 --> 47:41.775
To me plaši.

47:46.529 --> 47:47.907
U redu.

47:49.699 --> 47:51.035
I mene.

47:54.205 --> 47:55.872
Ti me plašiš.

48:00.585 --> 48:02.086
I ja se plašim.

48:11.847 --> 48:14.057
Mislila sam da ću biti u zatvoru.

48:16.893 --> 48:18.394
Ali nisi.

48:22.650 --> 48:24.192
Ne.

48:26.110 --> 48:27.320
Nisam.

48:31.158 --> 48:32.284
Kupanje.

48:33.451 --> 48:35.162
Volim te.

48:40.418 --> 48:42.128
I ja tebe volim.

48:54.347 --> 48:55.473
Što?

49:00.520 --> 49:02.772
Hej. June?

49:16.244 --> 49:18.413
Gđice Osborn, dobra večer.

49:19.747 --> 49:21.167
Dobra večer.

49:27.630 --> 49:32.636
Došli ste... Uhititi me ili nešto?

49:34.512 --> 49:36.139
Ne, nisam.

49:41.227 --> 49:44.732
Čuo sam da nije podignuta optužnica.

49:45.940 --> 49:48.319
Pretpostavljam da je to dobra vijest.

49:48.694 --> 49:49.904
Pretpostavljam.

49:57.786 --> 50:00.580
Oprostite što sam
vam izigrala na neki način.

50:04.335 --> 50:05.793
Dobro.

50:16.889 --> 50:18.723
Što je ona rekla?

50:22.061 --> 50:25.104
Kad je saznala za Freda?

50:29.108 --> 50:30.735
Bojala se.

50:34.031 --> 50:35.573
Bojala se mene?

50:36.950 --> 50:38.159
Da.

50:41.372 --> 50:44.083
Oni koji se boje znaju biti jako opasni.

50:47.253 --> 50:49.380
Ona će uvijek biti opasna.

50:55.427 --> 50:58.097
Mislim da ste uplašili i Gilead.

50:58.764 --> 51:02.097
Sluškinja koja ubije
svog zapovjednika. Ja...

51:02.184 --> 51:05.354
Mislim da to neće moći pustiti samo tako.

51:09.399 --> 51:12.111
Sigurno se želite vratiti obitelji.

51:15.697 --> 51:17.156
Da.

51:23.581 --> 51:25.498
Samo sam došao reći...

51:28.543 --> 51:29.962
Bravo.

51:32.171 --> 51:34.465
Učinili ste nešto strašno

51:35.299 --> 51:37.427
što je moralo biti učinjeno.

51:38.721 --> 51:41.097
Shvaćam koju to cijenu ima.

51:45.686 --> 51:47.563
Neka trune u paklu.

51:56.821 --> 51:58.364
Slava Mu.

52:03.161 --> 52:05.873
Ne dajte da vas kopilad satre.

52:42.116 --> 52:43.410
Da.

52:46.497 --> 52:49.166
Što? -Dušo, žao mi je.

52:53.127 --> 52:54.838
Ova ruka!

52:56.172 --> 52:58.800
Mamica. Da, mamica.

53:00.426 --> 53:03.012
Bok. -Hoćeš li pozdraviti mamicu?

53:05.265 --> 53:06.517
Dođi.

53:07.476 --> 53:09.765
Je li to mamica?

53:09.852 --> 53:11.480
Mama je. -O, dušo.

53:12.814 --> 53:14.274
Hajde.

53:15.734 --> 53:17.068
Ova ruka.

53:21.073 --> 53:24.367
Dobro ti ide. -Nećeš se kupati?

53:25.202 --> 53:30.164
Ne moraš se kupati
ako nećeš. U redu? U redu.

53:39.590 --> 53:41.969
Kupat ćemo te u pusama. Može?

53:42.344 --> 53:45.431
Može? -Kupat ćemo te u pusama.

53:52.271 --> 53:55.231
U redu je, dušo. U redu je.

54:02.781 --> 54:04.742
Imam je, ljudi.

54:27.181 --> 54:31.310
Bok. Bok.

54:35.229 --> 54:36.939
U redu je, dušo.

55:03.300 --> 55:08.430
MEDIATRANSLATIONS
