WEBVTT

00:01.250 --> 00:03.170
V předchozích dílech jste viděli...

00:03.544 --> 00:04.962
Najděte ji...

00:08.049 --> 00:09.300
A předejte ji mně.

00:10.844 --> 00:13.468
Musíte mi říct, kde jsou ty Služebnice.

00:13.555 --> 00:15.344
Jinak ublíží Hannah.

00:15.432 --> 00:16.808
To nic, děťátko.

00:17.433 --> 00:19.348
Jsou na farmě Murrowových.

00:19.436 --> 00:22.477
Všechno, co se děje tobě, Hannah,

00:22.564 --> 00:26.396
<i>Janine a ostatním...
To je tvé dílo. Tvá vina.</i>

00:26.484 --> 00:27.523
Půjdeme na západ.

00:27.611 --> 00:29.734
<i>Chicago je pořád Chicago. Nevzdávají se.</i>

00:29.821 --> 00:32.737
Veliteli Blaine, budete
koordinovat bombardování

00:32.824 --> 00:34.947
na všech povstaleckých frontách.

00:35.035 --> 00:36.328
Pryč!

00:44.585 --> 00:46.880
- Moiro?
- Ty vole, já tě našla.

00:47.839 --> 00:50.717
Jestli se nevrátím,
bude Hannah navždy pryč.

00:51.175 --> 00:55.597
<i>Jsem její máma. Chránit ji je můj úkol.</i>

00:59.934 --> 01:03.605
Omlouvám se, že ji nemám.
Že jsem to jenom já.

01:04.231 --> 01:06.687
- Já věděla, že... Mrzí mě to.
- Ne, ne, ne.

01:06.775 --> 01:07.901
Omlouvám se.

01:08.693 --> 01:09.903
Omlouvám se.

01:10.403 --> 01:12.484
Jsem občankou Spojených států

01:12.571 --> 01:15.284
a prosím o azyl v Kanadě.

01:15.992 --> 01:19.787
Lukeu, musím ti říct,
jak jsem naposledy viděla Hannah.

01:20.122 --> 01:22.874
Musíme ji najít a přivést do Kanady.

01:23.290 --> 01:25.081
Nenapadlo by mě, že ti je předám osobně.

01:25.168 --> 01:26.252
Panebože.

01:26.753 --> 01:28.292
Aspoň víš, kde teď je.

01:28.380 --> 01:30.622
Měl jsem s tebou utéct,
když jsem měl šanci.

01:33.677 --> 01:36.216
Musím oddělit své zájmy
od Fredových. Já s ním končím.

01:36.303 --> 01:38.677
- Můžeme to probrat později.
- Ne, můžeme to probrat teď.

01:38.764 --> 01:40.805
Sereno, jste těhotná.

01:40.892 --> 01:42.059
Gratuluji.

01:42.560 --> 01:45.893
Nemůžeme se chovat jako děti,
když je Offred v Kanadě.

01:45.981 --> 01:47.816
Musíme přestat bojovat.

01:50.860 --> 01:52.486
Jmenuji se June Osbornová.

01:52.904 --> 01:55.698
Fred Waterford a Serena Joy mě věznili,

01:56.617 --> 01:58.576
bili a znásilňovali.

01:59.536 --> 02:00.828
Žádám o spravedlnost.

02:01.412 --> 02:03.369
Pro našeho syna může přijít Gileád.

02:03.457 --> 02:04.871
Můžou ze mě udělat Služebnici.

02:04.958 --> 02:09.333
Udělám, co je v mé moci,
abys byla s mým synem chráněná.

02:09.421 --> 02:11.210
A co bude dál? Jak sem Hannah dostaneme?

02:11.298 --> 02:13.462
Máme novou akvizici.
Ví, jak funguje systém.

02:13.550 --> 02:14.588
Může nám poradit.

02:14.675 --> 02:16.261
- Kdo to je?
- Fred Waterford.

02:16.720 --> 02:17.757
Waterford?

02:17.845 --> 02:19.509
Obžaloba stáhla obvinění.

02:19.597 --> 02:22.013
- June!
- Je to sexuální násilník!

02:22.100 --> 02:26.309
Víte, co nám všem udělal! Já vás zabiju!

02:26.396 --> 02:28.561
Posílají Waterforda do Ženevy!

02:28.649 --> 02:31.230
Hajzl tam poletí na slyšení o imunitě.

02:31.318 --> 02:33.940
A pak bude svobodnej.
Bude se moct usadit, kde si zamane,

02:34.028 --> 02:36.823
s tou svojí vikinskou krávou.

02:37.156 --> 02:41.912
Dvaadvacet těchto žen
dělalo pro hnutí odporu.

02:42.454 --> 02:43.913
A vy je můžete zachránit.

02:44.539 --> 02:46.625
A my můžeme odvézt našeho bratra domů.

02:48.209 --> 02:51.254
Výměna vězňů? To nemůžete.

02:51.921 --> 02:53.878
Víte, že to nebude dost.

02:53.965 --> 02:57.465
Cokoli se s ním stane,
vám to stačit nebude.

02:57.552 --> 03:00.389
Kde to jsme? Jsme vůbec ještě v Gileádu?

03:00.764 --> 03:02.973
Jste v Zemi nikoho, Veliteli.

03:10.523 --> 03:11.817
Uteč.

03:30.501 --> 03:33.422
PŘÍBĚH SLUŽEBNICE V. 1. díl: Ráno

04:57.339 --> 04:58.965
June?

05:52.643 --> 05:55.308
June, co se stalo? June.

05:55.396 --> 05:56.648
Ahoj, miláčku.

05:57.440 --> 05:58.692
Ahoj.

06:02.404 --> 06:03.613
Kdo je moje holčička?

06:05.030 --> 06:06.366
Kdo je má holčička?

06:20.337 --> 06:23.799
Pojď sem. Tak vidíš. Miluju tě.

06:30.389 --> 06:32.349
Počkej, June! Co se děje?

06:33.767 --> 06:36.770
- June. Jsi celá od krve.
- Moiro...

06:38.397 --> 06:39.565
June!

06:40.191 --> 06:41.275
Hej.

06:41.859 --> 06:42.986
Kam zase jdeš?

06:44.154 --> 06:47.490
- O co jde?
- June, zpomal.

06:48.115 --> 06:49.210
Můžeš se mnou mluvit?

06:49.616 --> 06:51.406
- Hej! Hej. Počkej!
- June.

06:51.493 --> 06:55.201
Hej! Kam chceš jet? June! Čí je to krev?

06:55.289 --> 06:57.037
Hej! Hej, hej. Čí je to krev?

06:57.125 --> 06:59.669
Ty. O co jde?

07:00.169 --> 07:01.837
- Co se stalo?
- Udělala jsem to.

07:02.171 --> 07:03.297
Co jsi udělala?

07:03.965 --> 07:05.174
Zabila jsem ho.

07:09.345 --> 07:11.844
Cože? Co?

07:11.932 --> 07:13.265
Zabila jsem Freda.

07:16.769 --> 07:19.814
- June. Ty jsi ho "vykoupila".
- Rukou boží.

07:20.649 --> 07:22.312
- Pojď dovnitř.
- Její rukou boží.

07:22.399 --> 07:24.857
- Musíme jít dovnitř.
- Ne, nemusíme. Ne, ne!

07:24.945 --> 07:27.192
- Ne, ne, ne, ne, ne!
- June!

07:27.279 --> 07:28.406
June.

07:29.281 --> 07:30.532
June.

07:32.327 --> 07:33.491
Hej!

07:33.578 --> 07:37.744
June, otevři. Kam jedeš?
Ne, počkej, počkej, počkej!

07:37.831 --> 07:39.249
June!

07:39.792 --> 07:43.004
June! Hej! Doprdele!

08:34.180 --> 08:36.391
- Požehnané ráno.
- Bůh nás vidí.

08:39.978 --> 08:42.517
Vypadáš unaveně. Naliju ti kávu.

08:42.604 --> 08:43.643
Ne, nemusíš. Můžu...

08:43.730 --> 08:46.688
Manželky mají sloužit svým mužům,
jako by sloužily Pánu.

08:46.775 --> 08:48.445
Žehnejme jeho slovu.

09:05.045 --> 09:08.548
Nechtěla jsem budit Martu,
tak jsem ho připravila sama.

09:08.965 --> 09:11.593
- Takže bude nedobré.
- Děkuji.

09:15.512 --> 09:17.097
Je dobré.

09:22.520 --> 09:23.979
Viděl jsi ji?

09:28.276 --> 09:29.485
Jo.

09:31.153 --> 09:33.490
A dokonala, co si přála?

09:35.950 --> 09:37.201
Ano.

09:37.786 --> 09:39.579
Chvála Boží milosti.

09:48.088 --> 09:50.464
Kéž June najde klid.

09:54.009 --> 09:55.552
Budu se za ni modlit.

10:00.140 --> 10:02.519
Piješ ho s mlékem. Zapomněla jsem.

11:13.298 --> 11:15.299
- Jdeme.
- Vstávat. Pojďte se mnou.

11:15.841 --> 11:17.463
Paní Waterfordová, půjdete s námi.

11:17.551 --> 11:18.844
Omlouvám se.

11:20.679 --> 11:21.890
Požehnaný den.

11:22.598 --> 11:25.601
Paní Waterfordová, pojďte s námi, prosím.

11:28.438 --> 11:30.768
O co jde? Kdo jste?

11:30.856 --> 11:34.815
Kvůli vaší ochraně vás přesouváme
do bezpečnějšího zařízení.

11:34.903 --> 11:37.108
- A kde je pan Tuello?
- Snaží se mu dovolat.

11:37.195 --> 11:38.777
Prosím, postupte ke dveřím.

11:38.865 --> 11:40.446
Půjdu, až promluvím s panem Tuellem.

11:40.533 --> 11:42.156
Pořád jste ještě ve vazbě MTS.

11:42.243 --> 11:44.867
Přejděte ke dveřím,
nebo vás tam nechám odvést.

11:44.954 --> 11:49.245
Další pobyt zde může ohrozit
vaše nenarozené dítě, rozumíte?

11:49.333 --> 11:50.585
Odveďte vězenkyni.

11:51.336 --> 11:54.129
Určitě se o tom můžeme rozumně pobavit.

11:55.757 --> 11:57.549
Rozumím. Subjekt zajištěn.

11:58.509 --> 11:59.928
Tudy, prosím.

12:03.263 --> 12:06.263
Je to kvůli manželovi?
Vůbec se mi neozývá.

12:06.351 --> 12:08.393
Já vašeho manžela neznám.

12:09.936 --> 12:12.560
Paní Waterfordová,
já jsem Marcia McPhaddenová.

12:12.648 --> 12:15.188
Ředitelka úřadu MTS pro styk s vězni.

12:15.275 --> 12:16.527
Co se děje?

12:21.866 --> 12:24.656
Paní Waterfordová, mám pro vás
bohužel strašné zprávy.

12:24.744 --> 12:28.827
Dnes ráno objevila hlídka
kanadské hraniční správy tělo.

12:28.915 --> 12:32.288
Tělo se nám podařilo identifikovat.

12:32.376 --> 12:35.754
Je to váš manžel. Je mrtvý.
Upřímnou soustrast.

12:41.093 --> 12:44.133
Paní Waterfordová, jestli
někdo uškodil vašemu muži,

12:44.221 --> 12:45.801
mohl by chtít uškodit i vám.

12:45.889 --> 12:48.222
Než zjistíme, co se přihodilo
Veliteli Waterfordovi,

12:48.309 --> 12:50.432
musíme vás přesunout do bezpečí.

12:50.520 --> 12:53.605
<i>Potvrzuji, mobilní tým čeká na transport.</i>

12:55.483 --> 12:58.736
- Odhad patnáct minut.
- Rozumím. Přepínám.

13:00.862 --> 13:03.490
<i>Třetí výtah. Rozumím. Sjíždíme.</i>

14:07.637 --> 14:09.181
Dobré ráno.

14:09.598 --> 14:11.178
Asi patříte k téhle společnosti.

14:11.266 --> 14:14.394
Co si dáte? Nejdřív džus a kávu?

14:16.855 --> 14:18.399
Jo. Díky.

14:22.068 --> 14:24.446
Klidně si to promyslete.

14:46.593 --> 14:47.928
Máš hlad?

16:03.796 --> 16:06.591
Všechno chutná líp, když Fred zhebnul.

16:07.424 --> 16:10.090
Víte, na co nemůžu zapomenout?

16:10.178 --> 16:11.303
Na svoji paní.

16:11.762 --> 16:14.765
Na její ksicht, když slyší hvízdnutí.

16:16.391 --> 16:18.643
Když ví, co se chystá.

16:19.644 --> 16:23.524
- Myslíš, že by prosila o život?
- Těžko, kdyby se jí vyřízl jazyk.

16:58.892 --> 17:00.602
Něco pro tebe mám.

17:17.786 --> 17:19.539
Seženu jich i víc.

17:42.435 --> 17:43.688
Můžu se podívat?

17:46.399 --> 17:48.688
Myslíš, že by ji Nick
mohl dostat k hranicím?

17:48.776 --> 17:50.360
- Co, tvoji paní?
- Jo.

17:51.236 --> 17:53.698
Zasranou paní Radcliffeovou, jo.

17:54.240 --> 17:55.700
Mohl by?

17:57.158 --> 17:58.743
Já nevím.

18:00.204 --> 18:01.871
To si nemyslím.

18:02.248 --> 18:04.161
Proč ne? Je přece Oko.

18:04.249 --> 18:07.332
Nemůže zatknout Manželku
a přitáhnout ji k hranicím.

18:07.420 --> 18:08.628
Proč ne?

18:10.923 --> 18:13.171
Ale my můžeme přejít, ne?

18:13.259 --> 18:16.469
Vede tam stovka cest. Tam to není těžké.

18:17.512 --> 18:20.720
Chceš zpátky do Gileádu
a zabít nějakou Manželku?

18:20.808 --> 18:22.183
Zabít možná ne.

18:22.810 --> 18:25.684
Jenom pobýt bych s ní chtěla.

18:25.771 --> 18:26.938
Víš co?

18:27.439 --> 18:29.983
Čiň druhým, co i oni činili tobě.

18:31.986 --> 18:36.072
- Takhle to v Bibli nestojí.
- Stojí to tak v mojí Bibli.

18:44.414 --> 18:45.623
Kde je Emily?

18:47.835 --> 18:49.085
Není tady.

18:49.794 --> 18:51.213
Ale my jo.

18:52.381 --> 18:53.798
Co budeme dělat?

18:54.841 --> 18:57.047
Do toho lesa jsme šly kvůli tobě, June.

18:57.135 --> 19:00.263
Abychom zabily Freda.
Musel zaplatit za svoje skutky.

19:01.223 --> 19:03.267
On byl tvůj netvor.

19:04.268 --> 19:06.687
A my ho pro tebe roztrhaly.

19:07.771 --> 19:09.397
Teď jsem na řadě já!

19:14.487 --> 19:17.031
Tak ty chceš odejít od rodiny?

19:17.865 --> 19:19.528
Chceš opustit svého muže?

19:19.616 --> 19:21.489
- Bože.
- Zmlkni.

19:21.577 --> 19:22.949
Chceš urazit takovou cestu,

19:23.037 --> 19:26.870
aby tě chytili někde
mezi tímhle místem a Filadelfií?

19:26.957 --> 19:28.747
Mlč už.

19:28.834 --> 19:31.165
Ke svému starému místu
se ani nepřiblížíš.

19:31.252 --> 19:34.169
Víš, co dělají zvědům, Danielle.

19:34.256 --> 19:38.089
Křižují je. Věší je na telefonní sloupy.

19:38.177 --> 19:39.298
Drž hubu, June.

19:39.385 --> 19:41.055
- Ježíši.
- Vicky.

19:43.349 --> 19:46.639
Ona za tebou stála. Stojíš i ty za ní?

19:46.726 --> 19:48.396
Stojíš za některou z nás?

20:00.448 --> 20:02.118
Já nevím, Vicky.

20:09.666 --> 20:11.335
Pryč. Pryč!

20:11.668 --> 20:15.798
V tom lese sis vybrala.
A teď je z tebe posera!

20:17.258 --> 20:18.466
Doprdele.

21:09.767 --> 21:11.186
Paní Waterfordová.

21:20.070 --> 21:22.280
Můžete nás nechat o samotě?

21:34.210 --> 21:36.545
Chci vidět ostatky svého muže.

21:39.339 --> 21:42.415
- Musím zjistit, jestli je to možné.
- Teď jsem ho ztratila!

21:42.593 --> 21:46.593
Máte vůbec nějakou slušnost?
Aspoň špetku důstojnosti?

21:46.680 --> 21:48.474
Kde jste byl?

21:49.266 --> 21:51.644
Stalo se něco s Fredovým letadlem?

21:52.560 --> 21:53.687
Ne.

21:55.647 --> 21:59.150
V rozvrhu Velitele Waterforda
nastala změna.

22:00.610 --> 22:02.695
Necestoval do Ženevy.

22:04.657 --> 22:06.074
Tak kde byl?

22:10.078 --> 22:14.667
Vláda Spojených států uzavřela
dohodu s vládou Gileádu.

22:16.542 --> 22:18.127
Včera v noci

22:19.212 --> 22:22.507
došlo k výměně vězňů na hranicích.

22:23.425 --> 22:25.673
Takže jste ho poslal na smrt.

22:25.761 --> 22:30.178
Přislíbili, že ho budou soudit
dle gileádských zákonů.

22:30.266 --> 22:31.637
Doručil jsem ho bezpečně.

22:31.724 --> 22:34.973
Nevím, co se stalo poté.

22:35.061 --> 22:37.936
Věděl jste přesně, co se mu stane.

22:38.023 --> 22:40.647
A jistě jste za to dostal
svých třicet stříbrných!

22:40.734 --> 22:43.498
Vyměnil jsem Freda za dvaadvacet
politických vězenkyň,

22:45.488 --> 22:48.701
žen, které vaše vláda
poslala na smrt do Kolonií!

22:51.161 --> 22:53.910
A mým úkolem je teď
chránit vás a vaše dítě.

22:53.998 --> 22:55.164
Před kým?

22:56.165 --> 23:00.378
- Vy jste zodpovědný za Fredovu smrt!
- Sakra, Sereno, ne...

23:10.013 --> 23:13.512
Do vazební věznice MTS přišly dnes ráno

23:13.599 --> 23:16.645
v obálce adresované vám dvě věci.

23:37.041 --> 23:38.584
To je jeho snubní prsten.

23:42.504 --> 23:46.466
Sereno, poslali i prst. Oddělený...

23:48.843 --> 23:50.262
...prst.

24:08.989 --> 24:12.117
Takovou výhrůžku
z Gileádu jsme už viděli.

24:13.494 --> 24:16.121
Tušíte, co může znamenat?

24:21.835 --> 24:23.544
Který prst to byl?

24:25.422 --> 24:27.758
Jeho prsteníček. Levý prsteníček.

24:42.480 --> 24:44.148
To nebyl Gileád.

24:47.820 --> 24:49.405
Jak to víte?

24:52.783 --> 24:54.992
Protože to byla June Osbornová.

24:58.913 --> 25:00.498
To není možné.

25:01.290 --> 25:03.210
Vůbec nevíte, co je zač.

25:20.309 --> 25:21.936
June. June.

25:24.106 --> 25:27.276
Ahoj. Promiň. Je Emily vzhůru?

25:29.235 --> 25:32.071
Ne. Ona tady není.

25:34.991 --> 25:37.076
Aha. A nevíš, kde je?

25:38.035 --> 25:39.788
Vrátila se do Gileádu.

25:46.295 --> 25:49.339
Vrátila se tam bojovat, myslím.

25:50.215 --> 25:52.551
Najít tetu Lydiu, jestli to půjde.

25:54.553 --> 25:56.345
Potřebovala to udělat.

25:58.557 --> 26:01.101
Co jsi jí řekla? Mluvila jsi s ní?

26:02.394 --> 26:03.603
Ano, volala.

26:04.854 --> 26:06.148
Rozloučila se.

26:07.066 --> 26:10.359
Chtěla jsem probudit
Olivera, ale ona odmítla.

26:11.110 --> 26:14.030
Nevím... Nevím, proč to odmítla.

26:20.913 --> 26:22.242
- Můžu ji najít.
- June...

26:22.330 --> 26:25.626
- Ne. Já to napravím.
- June, drž už hubu!

26:27.585 --> 26:28.754
Je pryč.

26:29.378 --> 26:33.717
Už ji nikdy neuvidím.
Oliver ji už nikdy neuvidí.

26:42.975 --> 26:44.560
Můžu za to já.

26:46.188 --> 26:47.438
To je fuk.

26:48.357 --> 26:49.690
Je mi to fuk.

26:50.442 --> 26:51.693
Je pryč.

26:52.401 --> 26:55.488
Na co mi je, že to je něčí vina.

26:56.448 --> 26:58.905
Co na tom záleží, kdo za to může?

26:58.992 --> 27:02.657
Abych mohla nenávidět toho
pravého? Nenávidět tebe?

27:02.745 --> 27:04.456
K čemu to je?

27:05.290 --> 27:08.127
Oliver a já budeme šťastní
za čas prožitý s ní.

27:10.920 --> 27:13.005
Ona zmizela,

27:14.675 --> 27:16.300
a pak byla tady.

27:17.970 --> 27:20.513
Dostala jsem víc času, než jsem doufala.

27:21.974 --> 27:24.017
V mnoha směrech máme štěstí.

27:26.895 --> 27:29.189
Když se ti ozve, řekneš mi to?

27:32.024 --> 27:33.484
Ne.

27:37.030 --> 27:38.574
Sbohem, June.

30:53.143 --> 30:54.353
Madam.

30:56.353 --> 30:57.814
Madam?

30:58.230 --> 30:59.608
Jste v pořádku?

31:02.610 --> 31:04.737
Je vám něco, paní?

31:33.266 --> 31:34.350
Čau.

31:35.392 --> 31:36.645
Jsi v pořádku.

31:38.062 --> 31:39.313
Jsi v pořádku?

31:40.356 --> 31:41.525
Jo.

31:42.901 --> 31:44.403
Nezlob se.

31:46.029 --> 31:48.239
Ne, vždyť ses měl dobře.

31:50.158 --> 31:54.703
Máš se dobře. Měl jsi Nichole, měl
jsi Moiru, já jsem to celé rozmetala.

31:56.123 --> 31:58.165
Ničím ti život, doprdele.

31:59.292 --> 32:00.293
June...

32:00.669 --> 32:02.545
Ty jsi doprdele můj život.

32:02.878 --> 32:04.088
Tak...

32:07.342 --> 32:08.718
Emily se vrátila.

32:12.597 --> 32:18.019
Do Gileádu. Asi najít Lydiu
nebo někoho, kdo se namane.

32:18.477 --> 32:20.810
A opustila Sylvii a taky Olivera.

32:20.897 --> 32:22.232
Já vím.

32:24.025 --> 32:25.442
Šla do toho naplno.

32:26.277 --> 32:27.570
Což je šílený.

32:28.404 --> 32:29.531
Jo.

32:31.825 --> 32:33.117
Ale já to chápu.

32:35.411 --> 32:36.745
Fakt. Cítím to.

32:38.330 --> 32:39.749
Přitažlivost Gileádu.

32:41.835 --> 32:43.086
Ty ne?

32:43.628 --> 32:45.045
To víš, já...

32:47.131 --> 32:48.842
Totiž já...

32:52.303 --> 32:53.763
Cítím Hannah.

32:56.265 --> 33:00.978
A cítil jsem tebe. Tak moc,
že jsem kolikrát nemohl dýchat.

33:03.022 --> 33:04.691
Ale už tě mám zpátky.

33:06.568 --> 33:08.153
No tak, June. Pojďme.

33:09.362 --> 33:12.364
Ne. Nechceš, abych byla poblíž Nichole.

33:12.740 --> 33:15.160
Ty jsi... Neudělala jsi nic zlého.

33:15.534 --> 33:19.243
Vůbec nic zlého. Jasný?
Dostal, co si zasloužil.

33:19.331 --> 33:21.374
Jo, ale tys to neviděl.

33:23.793 --> 33:26.462
Neviděl jsi, co jsme s ním provedly.

33:29.257 --> 33:30.509
Protože jinak...

33:31.259 --> 33:34.466
- To nemůžeš pochopit.
- Neříkej mi, že to nemůžu pochopit.

33:34.553 --> 33:36.598
- Tak jo.
- Ne, já to chápu.

33:42.436 --> 33:44.105
Já si to užila.

33:47.650 --> 33:49.027
Užila.

33:52.321 --> 33:55.946
Nemyslíš, že bych to pochopil?
Myslíš, že nechci...

33:56.034 --> 33:57.823
No tak pojď, June, zmizme odsud.

33:57.911 --> 34:00.455
Tak dobrá. Můžete jít se mnou.

34:03.166 --> 34:04.626
Musím něco udělat.

34:05.542 --> 34:09.459
- Co se děje?
- Poslouchej mě. Nemůžu čekat.

34:09.546 --> 34:13.552
Nemůžu čekat na kanady
na schodech. Jasné?

34:14.052 --> 34:15.091
Co jsi udělala?

34:15.178 --> 34:17.759
Já takhle nemůžu žít. Mrzí mě to.

34:17.846 --> 34:19.220
Určitě nechcete jít domů?

34:19.307 --> 34:21.222
Zabila jsem Velitele Waterforda
a přiznám se.

34:21.309 --> 34:24.683
Ona neví, co říká. Pojďme, vezmu tě domů.

34:24.771 --> 34:28.813
- Poslouchej. Musím to udělat.
- Ne, nemusíš takhle žít.

34:28.900 --> 34:31.148
- Odletíme. Odletíme na Havaj.
- Paní, budete muset...

34:31.236 --> 34:32.525
- Odjedeme s Nichole.
- Ustupte.

34:32.612 --> 34:35.735
- Jenom si promluvím se svou ženou.
- To bude dobrý. Je to dobrý.

34:35.823 --> 34:38.154
Nemáte náhodou právníka? Jste ozbrojená?

34:38.242 --> 34:40.032
- Ne.
- Ustupte.

34:40.120 --> 34:42.033
- Sežeň právníka.
- June, nedělej to.

34:42.121 --> 34:45.917
- Zavolej Moiře. Někoho bude mít.
- Jdi někam! Nedělej to!

34:46.583 --> 34:47.793
Jdi někam.

34:48.420 --> 34:52.297
<i>Jenom já jsem sledovala
Velitele Waterforda v lese.</i>

34:53.425 --> 34:55.406
<i>Byla jsem sama, když jsem ho naháněla.</i>

34:55.760 --> 34:57.387
Můžete dát ruce dolů.

34:58.012 --> 34:59.802
Utíkal, snažil se mi utéct...

34:59.889 --> 35:02.471
Otočte se. Otevřete ústa.
Jazyk na patro, prosím.

35:02.559 --> 35:04.598
Ale já ho chytila.

35:04.686 --> 35:08.773
Bila jsem ho a kopala a kousala.

35:12.026 --> 35:14.821
<i>Když zemřel, nechala jsem ho v lese.</i>

35:16.488 --> 35:19.575
Takže jste tomu muži
chtěla přivodit újmu?

35:20.367 --> 35:22.579
Ano, chtěla. Co nejvážnější.

35:24.164 --> 35:28.126
- A prozradíte proč?
- Znásilňoval mě a věznil.

35:29.878 --> 35:32.379
Byl to netvor a zasloužil si smrt.

35:33.714 --> 35:34.919
Aha.

35:35.007 --> 35:40.551
Taková rozhodnutí nechává
společnost na lidech, jako jsem já.

35:40.639 --> 35:44.555
Ne na občanech,
a rozhodně ne na uprchlících,

35:44.643 --> 35:46.472
které hostí naše země.

35:46.560 --> 35:48.020
Tomu rozumím.

35:48.729 --> 35:50.398
Proto jsem sem přišla.

35:53.026 --> 35:54.653
Přišla jsem sama.

35:56.904 --> 35:58.281
To ano.

36:03.578 --> 36:07.498
Naneštěstí, jak se říká,
to není můj dvoreček.

36:09.125 --> 36:10.626
Možná naštěstí.

36:11.378 --> 36:15.590
K tomuto incidentu nedošlo v Kanadě.
Netýká se to Koruny.

36:29.437 --> 36:30.896
Já ho zabila.

36:32.190 --> 36:33.692
Každopádně...

36:36.110 --> 36:39.196
Všechna čest, že jste se přihlásila.
Přeji vám dobrou noc.

36:42.033 --> 36:44.493
Nemůžete mě nepotrestat.

36:46.871 --> 36:50.959
To je mezi vámi a božstvem
dle vaší volby, paní Osbornová.

36:52.502 --> 36:55.046
Ale Koruna s vámi nemá sporu.

36:56.631 --> 36:58.633
Můžete jít.

37:07.266 --> 37:09.060
A ještě k tomu prstu.

37:10.561 --> 37:14.773
Dostanete pokutu za nezabezpečený
biologický vzorek.

37:15.567 --> 37:17.734
Bude to 88 dolarů. Můžete zaplatit dole.

37:20.530 --> 37:21.656
Aha.

37:24.575 --> 37:27.370
88 dolarů u sebe asi nemám.

37:27.996 --> 37:29.705
Můžete zaplatit i online.

37:32.374 --> 37:34.169
Takže hezký den.

37:35.085 --> 37:36.461
Opatrujte se.

38:06.576 --> 38:09.369
Pojď sem. Pojď sem, lásko.

38:15.502 --> 38:18.378
Musím zaplatit pokutu. Online.

39:32.495 --> 39:34.288
Upřímnou soustrast.

39:37.709 --> 39:40.749
Chci oficiálně podat
kanadské vládě žádost

39:40.837 --> 39:44.048
o přehodnocení zákonů o trestu smrti

39:46.258 --> 39:48.927
vzhledem k odporným činům té ženy.

39:51.347 --> 39:56.936
Paní Waterfordová, v Kanadě
se ta věc vyšetřovat nebude.

39:58.353 --> 39:59.772
Proč ne?

40:01.316 --> 40:03.272
Jaké ještě potřebují důkazy?

40:03.359 --> 40:09.069
Vypadá to, že k případu
došlo na sporném území

40:09.157 --> 40:14.162
mezi Gileádem a Kanadou,
v jakési zemi nikoho.

40:15.579 --> 40:19.166
Tak June Osbornová
neporušila žádný zákon.

40:22.461 --> 40:23.875
Paní Waterfordová, radím vám,

40:23.962 --> 40:27.216
soustřeďte se na to,
co čeká vás a vaše dítě.

40:29.176 --> 40:31.300
Až se rozhodne o vašem případu,

40:31.387 --> 40:35.761
můžete s dítětem
začít nový život v Torontu.

40:35.849 --> 40:38.353
A jak se mám cítit v bezpečí?

40:39.144 --> 40:44.067
Můžete požádat o azyl jako uprchlík.
Budou prostředky, jak vám pomoci.

40:45.109 --> 40:47.190
Sereno, nebudete sama.

40:47.277 --> 40:49.155
Vy mě budete chránit?

40:52.657 --> 40:55.495
Ano? Budete mě chránit takhle?

41:00.083 --> 41:02.584
Víte vůbec, čeho je schopná?

41:03.418 --> 41:08.215
No tak se teda pořádně podívejte,
čeho je schopná!

41:11.052 --> 41:15.514
A neopovažujte se mi tvrdit,
že mě před ní dokážete ochránit!

42:26.044 --> 42:28.792
Modlíme se za vašeho manžela,
paní Waterfordová.

42:28.880 --> 42:30.465
Modlíme se za vás.

42:33.342 --> 42:36.137
- Už je u Pána. Pokoj jeho duši.
- Děkuji.

42:40.308 --> 42:42.769
- Bůh nás vidí.
- Bůh nás vidí.

42:52.779 --> 42:54.571
Jsme s vámi, Sereno.

42:57.909 --> 42:59.077
Děkuji.

43:01.411 --> 43:03.705
- Bůh vás provázej.
- Bůh ochraňuj jeho duši.

43:04.372 --> 43:06.918
- Bůh žehnej.
- Bůh žehnej.

43:12.048 --> 43:14.258
- Bůh vám žehnej, Sereno.
- Děkuji.

43:16.219 --> 43:17.345
Bůh je s vámi.

43:18.805 --> 43:20.264
Fred je v nebi.

43:25.186 --> 43:27.271
Vrací se do vazby.

43:30.233 --> 43:32.777
Určitě jste po dnešku unavená.

43:37.948 --> 43:40.450
Odvezu manžela pohřbít domů.

43:44.621 --> 43:47.375
Domů... Do Gileádu?

43:48.792 --> 43:52.003
Dohlédnu, aby měl Velitel řádný pohřeb

43:53.463 --> 43:55.632
v zemi, kterou založil.

43:58.344 --> 44:00.720
Jméno Waterford má sílu

44:03.141 --> 44:05.184
a zůstane v úctě.

44:06.101 --> 44:07.686
A v paměti.

44:10.730 --> 44:13.733
Netuším, jak by to šlo uskutečnit.

44:21.658 --> 44:22.952
Pane Tuello,

44:24.412 --> 44:26.413
můj manžel byl zavražděn

44:28.583 --> 44:31.419
a já ho chci pohřbít.

44:35.088 --> 44:39.552
Každá civilizovaná země
by měla dost slušnosti to povolit.

44:44.097 --> 44:45.308
Ano.

44:45.766 --> 44:50.646
- Zkusím někam zavolat.
- Udělejte, co je třeba.

45:18.341 --> 45:19.675
Potřebuju se napít.

45:20.384 --> 45:21.928
Chceš nějaký drink?

45:22.470 --> 45:23.884
Jo, jasně.

45:23.971 --> 45:26.348
Dobře. Něco ti donesu.

45:30.603 --> 45:33.769
Moiro, zbylo nám ještě
to dobré červené víno?

45:33.856 --> 45:35.312
- Táta je tady.
- Čau. Máme ještě...

45:35.399 --> 45:38.110
- Čau. Máme ještě to červené...
- Jo, pojď.

45:39.654 --> 45:41.614
Pojď se mnou. A je to.

45:43.741 --> 45:44.991
Lukeu...

45:45.952 --> 45:48.454
- Jak je na tom?
- Jo, v pohodě.

45:50.665 --> 45:54.164
Ne, není... Není v pohodě!
V Gileádu by ho byli zabili.

45:54.252 --> 45:57.250
Ona to chtěla udělat vlastníma rukama.

45:57.338 --> 46:00.378
Ne, ne, ne. Poslouchej.
Ona je tady. Je s námi.

46:00.466 --> 46:02.923
Tohle je výhra. Jasný?
Pro mě výhra, doprdele.

46:03.010 --> 46:05.554
Tak jí to zanes. Teď slavíme.

46:05.929 --> 46:07.807
Běž, běž, běž. Šup, šup, šup, šup.

46:23.281 --> 46:24.739
- Díky.
- Jo.

46:34.666 --> 46:37.044
Ty. Slyšela jsi o Emily?

46:38.546 --> 46:40.213
Jo.

46:40.797 --> 46:44.589
Úřad pro uprchlíky
i Červený kříž mají její jméno.

46:44.677 --> 46:48.973
Jsou kolem celých hranic,
tak ji aspoň budou hledat.

46:50.599 --> 46:54.687
Nebudou hledat někoho,
kdo se vydal zpátky do Gileádu.

46:56.689 --> 46:58.190
Ne, to nebudou.

47:01.527 --> 47:03.194
Co ji to napadlo?

47:07.783 --> 47:09.117
Stává se to.

47:09.660 --> 47:11.287
Častěji, než si myslíš.

47:11.954 --> 47:13.580
Lidé jsou křehcí.

47:21.172 --> 47:24.425
- Musím jít vykoupat Nichole.
- Já to zvládnu.

47:28.803 --> 47:30.930
Prosím. Já bych moc ráda.

47:34.352 --> 47:39.065
June, mně se nelíbí, že by ses
teď měla starat o Nichole.

47:40.066 --> 47:41.775
Děsí mě to.

47:46.529 --> 47:47.907
Ano.

47:49.699 --> 47:51.035
I mě.

47:54.205 --> 47:55.872
Ty mě děsíš.

48:00.585 --> 48:02.086
I sebe.

48:11.847 --> 48:14.057
Já myslela, že mě zavřou.

48:16.893 --> 48:18.394
Ale nezavřeli.

48:22.650 --> 48:24.192
Ne.

48:26.110 --> 48:27.320
Nezavřeli.

48:31.158 --> 48:32.284
Koupání.

48:33.451 --> 48:35.162
Mám tě ráda.

48:40.418 --> 48:42.128
Já tebe taky.

48:54.347 --> 48:55.473
Co je?

49:00.520 --> 49:02.772
Ty. June?

49:16.244 --> 49:18.413
Paní Osbornová, dobrý večer.

49:19.747 --> 49:21.167
Dobrý večer.

49:27.630 --> 49:32.636
Přišel jste mě zatknout nebo něco?

49:34.512 --> 49:36.139
Ne, nepřišel.

49:41.227 --> 49:44.732
Prý proti vám nevznesou obvinění.

49:45.940 --> 49:48.319
To jsou asi dobré zprávy.

49:48.694 --> 49:49.904
Asi ano.

49:57.786 --> 50:00.580
Promiňte, že jsem vás obehrála.

50:04.335 --> 50:05.793
To nic.

50:16.889 --> 50:18.723
A co říkala?

50:22.061 --> 50:25.104
Když to zjistila. O Fredovi.

50:29.108 --> 50:30.735
Byla vyděšená.

50:34.031 --> 50:35.573
Co, ze mě?

50:36.950 --> 50:38.159
Ano.

50:41.372 --> 50:44.083
A děs může být nebezpečný,
paní Osbornová.

50:47.253 --> 50:49.380
Ona bude vždycky nebezpečná.

50:55.427 --> 50:58.097
Myslím, že jste vyděsila i Gileád.

50:58.764 --> 51:02.097
Služebnice, co zabila svého Velitele...

51:02.184 --> 51:05.354
Tohle asi nenechají jenom tak.

51:09.399 --> 51:12.111
Určitě se chcete vrátit ke své rodině.

51:15.697 --> 51:17.156
Jo.

51:23.581 --> 51:25.498
Přišel jsem vám říct...

51:28.543 --> 51:29.962
Skvěle.

51:32.171 --> 51:34.465
Udělala jste strašnou věc,

51:35.299 --> 51:37.427
kterou bylo třeba vykonat.

51:38.721 --> 51:41.097
Chápu, co to stojí.

51:45.686 --> 51:47.563
Ať shnije v pekle.

51:56.821 --> 51:58.364
Chvála Bohu.

52:03.161 --> 52:05.873
Ať vás ty svině neutýrají.

52:42.116 --> 52:43.410
Jo.

52:46.497 --> 52:49.166
- Co?
- Broučku, nezlob se.

52:53.127 --> 52:54.838
Tuhle ručičku!

52:56.172 --> 52:58.800
Máma. No ano, máma.

53:00.426 --> 53:03.012
- Ahoj.
- Chceš pozdravit maminku?

53:05.265 --> 53:06.517
Tak pojď.

53:07.476 --> 53:09.765
Je to máma? Je to máma?

53:09.852 --> 53:11.480
- Pojď sem.
- Ach jo.

53:12.814 --> 53:14.274
No tak.

53:15.734 --> 53:17.068
Tuhle ručičku.

53:21.073 --> 53:24.367
- Jsi velká šikulka.
- Co, nechceš koupat?

53:25.202 --> 53:30.164
Nemusíš se koupat, jestli nechceš.
Dobře? Tak jo.

53:39.590 --> 53:41.969
Vykoupáme tě v pusinkách. Co říkáš?

53:42.344 --> 53:45.431
- Co říkáš?
- Vykoupáme tě v pusinkách.

53:52.271 --> 53:55.231
Už je dobře, zlatíčko. Je dobře.

54:02.781 --> 54:04.742
Já to zvládnu.

54:27.181 --> 54:31.310
Ahoj. Ahoj. Ahoj.

54:35.229 --> 54:36.939
Nic se neboj, zlatíčko.

55:01.715 --> 55:04.760
České titulky Jana Děžinská
Iyuno-SDI Group 2022
