WEBVTT

00:01.523 --> 00:03.046
<i>Previo usly on
The Handmaid's Tale...</i>

00:03.090 --> 00:04.787
Don't spit that out!

00:06.310 --> 00:08.530
Mrs. Keyes is safe in custody.

00:08.573 --> 00:09.966
<i>We have a situation.</i>

00:10.010 --> 00:12.534
A fugitive Handmaid
captured in Chicago.

00:12.577 --> 00:14.101
<i>Do with her what you will.</i>

00:14.144 --> 00:15.363
<i>Aunt Lydia, please.</i>

00:15.406 --> 00:17.843
Just don't send me
back into service.

00:17.887 --> 00:19.410
<i>I'd rather die here.</i>

00:19.454 --> 00:21.978
Whatever are we going
to do with you?

00:22.022 --> 00:25.938
Anger is necessary to heal.
But we can't live there.

00:25.982 --> 00:28.811
Why does healing
have to be the only goal?

00:28.854 --> 00:31.553
Why can't we be as furious
as we feel?

00:31.596 --> 00:35.209
With Offred now in Canada,
we can't be naive about that.

00:37.646 --> 00:39.387
<i>She could put us both away
for the maximum sentence</i>

00:39.430 --> 00:42.085
<i>and prevent you from being
a mother to your son.</i>

00:42.129 --> 00:43.565
We need to drop our fight.

00:43.608 --> 00:45.523
My name is June Osborn.

00:45.567 --> 00:47.308
Fred Waterford and Serena Joy

00:47.351 --> 00:51.181
<i>imprisoned me, beat me,
and raped me.</i>

00:51.225 --> 00:52.226
No. No! Stop!

00:52.269 --> 00:54.445
<i>The underground
resistance movement in Gilead</i>

00:54.489 --> 00:57.318
<i>provided the means
for me to escape.</i>

00:57.361 --> 00:59.798
<i>I couldn't leave
my daughter Hannah behind.</i>

00:59.842 --> 01:01.452
So I stayed.

01:01.496 --> 01:03.889
To bring her back to her father.

01:08.372 --> 01:10.374
I'm her mother.

01:10.418 --> 01:12.420
It is my job to protect her.

01:12.463 --> 01:14.291
And I failed.

01:18.034 --> 01:21.864
Luke, I need to tell you about
the last time I saw Hannah.

02:07.170 --> 02:08.171
I'm sorry.

02:10.347 --> 02:11.696
Luke, I'm...

02:14.090 --> 02:16.005
-I'm so sorry.
-No.

02:16.048 --> 02:18.616
They put Hannah
in that situation.

02:19.443 --> 02:21.228
Those fucking animals.

02:22.707 --> 02:24.013
Whatever happened there,

02:24.056 --> 02:26.146
that is on them,
that is not on you.

02:31.455 --> 02:32.500
She's safe now.

02:34.850 --> 02:37.113
Nick told me she's back home.

02:41.987 --> 02:43.467
She's home?

02:43.511 --> 02:46.340
Home is here.
Home is here with us.

02:46.383 --> 02:47.645
I know.

02:52.520 --> 02:56.828
We have to find her
and bring her to Canada.

02:58.743 --> 02:59.962
How?

03:03.531 --> 03:05.881
How do we do that from here?

03:07.187 --> 03:08.362
We can do it.

03:10.277 --> 03:11.408
We can do it together.

03:12.366 --> 03:14.237
Hey, June. June...

03:17.284 --> 03:18.372
I promise you.

03:19.416 --> 03:20.896
We can do it together.

03:25.727 --> 03:27.859
Let me show you
what I've tried so far.

03:31.602 --> 03:33.865
Yeah, I leaned on everyone
in the Embassy.

03:33.909 --> 03:36.607
They run when they see me now.

03:36.651 --> 03:39.131
This is our lawsuits
that went nowhere.

03:39.175 --> 03:41.351
This is info from activists
in the underground.

03:41.395 --> 03:43.919
These are interviews
with people who escaped.

03:44.485 --> 03:46.008
You did all this?

03:47.314 --> 03:50.447
There's not a day that went by
that I shouldn't have done more.

03:54.930 --> 03:56.366
Hey.
Oh, hey.

03:56.410 --> 03:59.064
What's goin' on?
Why's all this out?

03:59.108 --> 04:02.459
I told Luke about
the last time I saw her.

04:02.503 --> 04:06.724
He knows everything now.
About Hannah.

04:06.768 --> 04:09.553
Yeah, I got a VIP
on my side now.

04:09.597 --> 04:12.034
Well, you got 86 kids
outta Gilead.

04:12.774 --> 04:15.037
You have power. Use it.

04:16.212 --> 04:17.213
Thanks.

04:20.782 --> 04:24.873
Okay, so we bang
on every door again,

04:24.916 --> 04:28.180
and we call up anyone
that could be of use in Toronto.

04:28.224 --> 04:30.313
Okay, who has
the best resources?

04:30.357 --> 04:33.490
I mean, nobody so far.
Not in Canada.

04:36.493 --> 04:38.190
What about someone new?

04:39.148 --> 04:40.323
In Gilead.

05:00.604 --> 05:03.303
<i>Hello, June Osborn.</i>

05:03.346 --> 05:05.522
<i>And hello, Canada.</i>

05:07.568 --> 05:09.483
Thank you for taking the call.

05:09.526 --> 05:10.745
How are you?

05:10.788 --> 05:14.401
Oh, I'm peachy.
The weather's fine, too.

05:14.444 --> 05:16.098
You must want something.

05:17.229 --> 05:18.448
I need your help.

05:20.755 --> 05:22.452
It's about getting Hannah.

05:25.673 --> 05:26.891
Again with this?

05:27.762 --> 05:28.980
She's my daughter.

05:29.024 --> 05:31.635
Yeah, and you're
Mother of the Year.

05:31.679 --> 05:34.464
What a nightmare
you've been for her.

05:34.508 --> 05:36.814
<i>Just leave the poor kid alone.</i>

05:36.858 --> 05:39.904
She needs to be with me
and her father.

05:39.948 --> 05:44.300
Does she? Honestly.
Does she, June?

05:45.562 --> 05:48.652
-She has a lovely home--
<i>That is not her home!</i>

05:48.696 --> 05:51.742
<i>It's all she knows.
You wanna rip her out of there?</i>

05:51.786 --> 05:54.484
No one will love her like we do.

05:57.008 --> 05:59.881
<i>Your love fucks people up.</i>

06:01.361 --> 06:04.407
<i>You're a fountain
of heartache and trouble.</i>

06:08.324 --> 06:12.546
But you'll be happy to know
that, uh, your friend is okay.

06:12.589 --> 06:13.634
<i>What friend?</i>

06:13.677 --> 06:16.593
The one with the eye patch.

06:20.945 --> 06:22.164
Janine?

06:24.079 --> 06:27.430
<i>She is safe and sound
at The Red Center.</i>

06:32.653 --> 06:34.045
No, she's...

06:35.438 --> 06:36.961
Fuck. No.

06:37.005 --> 06:40.356
<i>Indeed she is. Um...</i>

06:40.400 --> 06:43.315
<i>She's got a roof over her head,
three meals a day,</i>

06:43.359 --> 06:47.537
<i>and Aunt Lydia
to tuck her in at night.</i>

07:00.550 --> 07:02.334
Okay, look,

07:02.378 --> 07:07.557
the Americans
will push to revise Section 22B

07:07.601 --> 07:11.518
<i>in Canada's Trade Agreement
with Gilead if you help me.</i>

07:11.561 --> 07:15.043
The Americans
don't have a pot to piss in.

07:15.086 --> 07:17.828
They still think they can
boss around the Canadians.

07:17.872 --> 07:19.656
<i>No, you have to do better.</i>

07:25.619 --> 07:27.011
<i>Tell you what.</i>

07:27.534 --> 07:29.318
I'll make you a deal.

07:30.493 --> 07:32.626
I'll get you Hannah

07:32.669 --> 07:36.368
if you get me ten of the kids
you flew out of here.

07:37.544 --> 07:40.677
<i>I hear a lot of them
are struggling.</i>

07:40.721 --> 07:44.768
<i>They miss their parents
in Gilead.</i>

07:46.335 --> 07:48.903
You know we're never
giving those children back.

07:49.556 --> 07:52.602
Come on.
That's how you negotiate?

07:52.646 --> 07:57.781
The June I know would bargain,
at least, to save her daughter.

07:57.825 --> 08:00.654
Say, five of those kids
for Hannah?

08:10.664 --> 08:12.056
I can't.

08:14.711 --> 08:15.756
No.

08:18.802 --> 08:20.630
<i>Wow.</i>

08:20.674 --> 08:22.806
You've gone soft in Toronto.

08:22.850 --> 08:24.416
Must be all that maple syrup.

08:26.723 --> 08:27.942
We love her.

08:33.600 --> 08:35.471
<i>We are her family.</i>

08:40.215 --> 08:42.783
<i>Joseph, I know
you are a good man.</i>

08:47.918 --> 08:50.486
I've heard they're hard to find.

08:56.013 --> 08:59.451
Now is not the time for me
to stir up any trouble.

08:59.495 --> 09:02.759
I promise you that
we will do everything

09:02.803 --> 09:05.632
that we can to protect you...

09:06.894 --> 09:08.417
<i>June, you're free.</i>

09:10.593 --> 09:11.986
<i>You're free.</i>

09:14.902 --> 09:18.209
Try to be grateful for that
and move on.

09:22.300 --> 09:23.563
If you can.

09:58.946 --> 10:01.644
Such childish nonsense.

10:01.688 --> 10:03.298
Wasting everyone's time.

10:04.604 --> 10:06.997
You have been given
a precious gift, dear.

10:07.041 --> 10:09.913
A second chance to serve God.

10:10.871 --> 10:13.830
To atone for all the trouble
you've caused.

10:43.991 --> 10:47.429
Now, be a good girl and eat.

10:52.521 --> 10:55.524
It is so hard to be good

10:55.567 --> 10:58.353
when you've had
such a bad example.

11:01.138 --> 11:04.794
Esther, you must
cleanse yourself

11:04.838 --> 11:06.970
of those corrupting influences.

11:07.014 --> 11:09.538
You must be strong.

11:51.232 --> 11:52.537
Janine.

11:53.364 --> 11:56.324
Esther has had
a little accident.

11:56.367 --> 11:58.935
-Clean it up?
Yes, Aunt Lydia.

12:00.937 --> 12:02.112
Thank you, dear.

12:02.983 --> 12:06.203
God loves us for our labors.

12:22.045 --> 12:23.917
It's another jersey.

12:24.526 --> 12:25.875
The home team.

12:26.658 --> 12:28.835
See how the people
embrace us now.

12:30.097 --> 12:32.012
Look at this.

12:33.100 --> 12:34.841
"For the future Commander."

12:38.453 --> 12:42.631
His father's son.
Ah, isn't that clever?

12:42.674 --> 12:44.807
I'm sorry.
It's just not the baby shower

12:44.851 --> 12:46.200
that I had imagined.

12:46.243 --> 12:48.898
I know, but take comfort
in their support.

12:50.639 --> 12:53.642
These people understand
our mission was pure.

12:54.121 --> 12:56.123
Our baby inspires them.

12:56.863 --> 12:57.994
Look.

13:00.780 --> 13:02.651
We're "beacons of hope."

13:03.391 --> 13:04.479
Read this.

13:06.089 --> 13:08.004
Am I allowed now?

13:11.355 --> 13:13.444
Now that nobody's watching?

13:17.971 --> 13:19.102
I've made mistakes.

13:20.843 --> 13:23.019
If only we could start over.

13:23.063 --> 13:24.673
Well, we can't, Fred.
Here we are.

13:26.718 --> 13:28.111
Yeah.

13:28.155 --> 13:31.985
Well, God has a plan for us.

13:32.028 --> 13:34.770
You must carry on,
raise our boy.

13:36.728 --> 13:40.732
Spread the Lord's word.
Yeah, they're ready to listen.

13:42.647 --> 13:46.216
You know, the world should
hear your voice again.

13:48.740 --> 13:49.959
Write a book.

13:50.917 --> 13:52.701
You've done it before.

14:01.144 --> 14:03.451
We must be patient.

14:03.494 --> 14:05.279
We can't let her starve herself.

14:05.322 --> 14:08.499
It could impact
her ability to conceive.

14:08.543 --> 14:12.155
That girl needs another
correction to encourage her.

14:13.374 --> 14:17.595
Perhaps you're right.
She's been so defiant.

14:19.336 --> 14:21.425
I say restraints
and a feeding tube,

14:21.469 --> 14:23.471
so she gets
the proper nutrition.

14:24.776 --> 14:26.866
I don't see
why she needs her tongue.

14:26.909 --> 14:27.910
She won't use it.

14:31.000 --> 14:32.219
It's all right, dear.

14:32.262 --> 14:34.438
Why don't you
go into the kitchen

14:34.482 --> 14:37.006
and see if they need your help.

14:37.050 --> 14:40.096
Yes, Aunt Lydia.
Sorry. Thank you.

14:44.971 --> 14:47.060
-She means well.

14:47.103 --> 14:48.104
She's trying.

14:50.672 --> 14:52.979
-She's been very helpful.
-Yes.

14:53.022 --> 14:55.372
Yes. Such a lovely,
fruitful girl.

14:56.460 --> 14:58.288
We can't keep her here forever.

14:59.768 --> 15:01.639
Yes, I agree.

15:01.683 --> 15:07.167
We will find an appropriate
posting for her. Soon.

15:07.210 --> 15:10.126
Except, what Commander would
want a girl with her history?

15:13.216 --> 15:16.437
Any family would be blessed
to have Janine!

15:16.480 --> 15:19.570
She has given two beautiful
children to Gilead!

15:19.614 --> 15:21.921
Exactly why she should be sent
to the Breeding Colonies

15:21.964 --> 15:23.618
-as was the original plan.

15:23.661 --> 15:28.884
We mustn't forget how valuable
she has been in this district.

15:28.928 --> 15:30.930
If it hadn't been
for Janine's intervention,

15:30.973 --> 15:33.410
that poor Putnam child
would never have survived.

15:34.063 --> 15:35.412
Perhaps.

15:36.761 --> 15:41.505
But any special treatment,
consider the precedent.

15:41.549 --> 15:43.203
Thank you for your suggestions.

15:43.246 --> 15:45.945
I will give them
careful consideration...

15:48.948 --> 15:52.734
then make my decision.

15:54.301 --> 15:56.129
This chicken is dry.

16:07.531 --> 16:09.620
Ah! Thank you for the tea.

16:22.068 --> 16:25.593
You'll be all right, dear.
I'll take care of you.

16:32.339 --> 16:36.212
Um, actually,
I wanted to say something.

16:36.256 --> 16:40.129
About Mrs. Keyes. Esther. Sorry.

16:43.480 --> 16:45.091
She's not as tough as you think.

16:45.134 --> 16:47.397
She's just acting that way
because she's scared.

16:51.662 --> 16:53.882
She had a really hard life
on the farm.

16:55.318 --> 16:56.798
She was abused,

16:56.841 --> 16:59.409
not just by her husband,
but by a lot of men.

17:01.194 --> 17:03.239
I just think
you should know that.

17:05.372 --> 17:06.590
I see.

17:10.333 --> 17:14.859
Well, we have tried
to be understanding with her.

17:14.903 --> 17:16.948
She is a difficult girl.

17:21.562 --> 17:24.826
Maybe she needs
to feel safe here.

17:27.394 --> 17:29.657
Like, if she's refusing to eat,

17:30.788 --> 17:32.790
maybe if someone told her
what would happen

17:32.834 --> 17:34.053
if you don't obey?

17:37.621 --> 17:40.363
I just think she deserves
a chance before you...

17:52.854 --> 17:57.467
I will put Esther's correction
on hold.

17:58.164 --> 17:59.513
For now.

18:01.471 --> 18:03.169
Thank you, Aunt Lydia.

18:04.257 --> 18:05.475
Thank you so much.

18:07.651 --> 18:12.308
Perhaps she would benefit
from your unique perspective.

18:12.352 --> 18:15.181
Why don't you
bring her breakfast tomorrow?

18:15.224 --> 18:17.400
You two can have a little chat.

18:19.315 --> 18:20.316
'Kay.

19:45.532 --> 19:47.664
Oh, hey.

19:47.708 --> 19:50.972
I was thinking about
what happened with Lawrence.

19:56.412 --> 19:57.892
Yeah, I'm sorry.
I really tried--

19:57.935 --> 19:59.720
No, no, no, no, no, no, no, no.
I get it.

19:59.763 --> 20:01.243
He's a fuckin' asshole.

20:01.287 --> 20:03.245
Uh, but there's, um...

20:03.289 --> 20:05.508
There's someone else
who I think could help.

20:09.251 --> 20:10.426
Nick.

20:13.690 --> 20:17.477
'Cause he knew that Hannah
had gone back to the Mackenzies,

20:17.520 --> 20:21.132
and, uh, so he might know
where she lives,

20:21.176 --> 20:22.569
or he could find out.

20:27.965 --> 20:29.053
Um...

20:31.534 --> 20:35.625
Yeah. I mean, maybe. I...

20:36.322 --> 20:37.714
I don't know.

20:37.758 --> 20:40.717
He's a Commander now, right?
Big man. He's got access.

20:40.761 --> 20:43.416
So, we should probably ask him
before that changes.

20:43.459 --> 20:45.592
You know.

20:55.906 --> 20:56.907
Yeah.

20:58.126 --> 20:59.301
Okay, yeah.

21:00.041 --> 21:01.999
Maybe Tuello could
set up a call.

21:03.305 --> 21:06.395
So you think Nick would help?

21:10.312 --> 21:13.924
I think he would do anything
for me and for Nichole.

21:15.230 --> 21:16.231
Yeah.

21:23.630 --> 21:25.980
I don't think you should call,

21:26.023 --> 21:28.199
with people listening and stuff.
You should...

21:28.243 --> 21:30.724
It'd probably be better
just to meet him in person.

21:31.942 --> 21:35.381
You know, just make it safe.
Someplace protected.

21:36.164 --> 21:37.165
Right?

21:38.819 --> 21:41.300
You want me
to meet up with Nick?

21:44.041 --> 21:48.219
No. No, I don't want you
to meet with Nick.

21:50.613 --> 21:52.223
But you said
he'd do anything for you.

21:52.267 --> 21:55.444
So, this is our best chance
to get Hannah. And so...

22:00.841 --> 22:03.931
I think you should
take Nichole with you.

22:06.412 --> 22:09.415
How's he gonna say no to you
if you bring him his daughter?

22:17.727 --> 22:19.338
So, what do you think?

22:32.655 --> 22:35.179
I think we have
to try everything.

22:35.702 --> 22:36.746
Yeah.

22:38.487 --> 22:39.923
For Hannah.

22:44.537 --> 22:45.668
For Hannah.

22:48.628 --> 22:49.672
Yeah.

23:04.687 --> 23:07.647
Good. Good, good, good.

23:10.519 --> 23:11.694
All right, then.

23:13.740 --> 23:14.871
I'm gonna go wash up.

23:58.349 --> 23:59.481
Surprise!

24:02.832 --> 24:07.097
Naomi. Oh.
It's wonderful to see you.

24:07.141 --> 24:10.623
Oh, I pled my case for months,
trying to visit.

24:10.666 --> 24:13.539
But your due date approaching,
they finally gave us permission.

24:13.582 --> 24:15.236
-Warren is here, too,

24:15.279 --> 24:16.063
to see Fred.

24:16.106 --> 24:18.674
Oh, well,
isn't this our lucky day?

24:18.718 --> 24:20.110
Such a miracle.

24:20.154 --> 24:22.939
You look well.
How are you feeling?

24:22.983 --> 24:25.899
Fine. Very...
Very good, considering.

24:25.942 --> 24:28.423
Well, this is nicer
than I expected. It's...

24:29.598 --> 24:31.600
It's light and airy.

24:31.644 --> 24:33.733
How are you? How's Angela?

24:33.776 --> 24:36.039
Sit, please. Oh, she's my joy.

24:36.083 --> 24:39.695
She's running around.
Learning so many words.

24:39.739 --> 24:41.044
There's a bit of an issue
with biting,

24:41.088 --> 24:42.655
but maybe that's genetic.

24:44.395 --> 24:45.484
So...

24:51.446 --> 24:54.493
I'm afraid that
they won't give us much time.

24:54.667 --> 24:57.539
Uh, the...

24:57.583 --> 25:01.151
Security opened these
when I arrived, but from Leah.

25:01.195 --> 25:04.677
Oh, thank you. It's beautiful.

25:04.720 --> 25:07.941
-And this is from Grace.
-Thank you.

25:09.595 --> 25:12.989
And then this is from Caroline.
There's something from everyone.

25:13.033 --> 25:15.339
We're so thrilled
for you, Serena.

25:15.383 --> 25:18.995
I wasn't sure, after my actions
concerning Fred.

25:19.039 --> 25:22.608
Oh, no. You did what
you had to do as a mother,

25:22.651 --> 25:24.174
to be with Nichole.

25:25.524 --> 25:27.917
And if the good Lord
has blessed you with this child,

25:27.961 --> 25:29.702
then who am I to judge?

25:31.660 --> 25:33.140
Well, thank you, Naomi.

25:33.183 --> 25:34.924
You've always been
a great friend.

25:38.711 --> 25:42.279
I want you to know that,

25:42.323 --> 25:45.805
if this ordeal isn't over
by the time the baby comes,

25:45.848 --> 25:48.590
it would be our honor
to raise him in our home.

25:52.986 --> 25:54.944
Oh. That's, um...

25:55.989 --> 25:57.425
That's very kind of you.

25:57.468 --> 26:00.646
I mean, you don't want
strangers in Canada to do it.

26:00.689 --> 26:04.780
He would still be yours,
of course, if you're released.

26:06.260 --> 26:09.002
Although Fred's prospects
are less optimistic,

26:09.045 --> 26:12.266
I expect to be free
once proceedings are over with.

26:13.659 --> 26:16.575
It will be a fresh start
with our son.

26:20.404 --> 26:24.017
Well, that's wonderful.
You can...

26:24.060 --> 26:25.758
You can come home.

26:25.801 --> 26:29.370
That baby belongs in Gilead.
You both do.

26:29.413 --> 26:31.459
I don't think the Commanders
feel the same way.

26:31.502 --> 26:33.113
Oh, nonsense.

26:33.156 --> 26:35.419
You'll return
with your own child.

26:35.811 --> 26:37.160
Like a hero.

26:42.688 --> 26:44.211
Oh!

26:45.778 --> 26:47.518
You shouldn't have.

26:48.519 --> 26:49.520
Feel it.

26:50.826 --> 26:52.262
It's firm, right?

26:53.699 --> 26:55.178
Smooth draw.

26:55.744 --> 26:56.963
Full body flavor.

26:57.006 --> 26:59.182
How I've craved a good cigar.

26:59.748 --> 27:01.010
Light it up.

27:01.054 --> 27:03.056
I'll save it for later.

27:04.840 --> 27:06.712
Something to look forward to.

27:06.755 --> 27:09.105
Many thanks
to my brothers back home.

27:09.149 --> 27:11.020
Well, we so respect and admire

27:11.064 --> 27:13.370
how you've weathered
this crisis.

27:14.807 --> 27:16.417
You stayed loyal to Gilead,

27:17.113 --> 27:18.811
true to God's word.

27:19.725 --> 27:23.380
From God, I draw strength.
I feel Him with me every moment.

27:23.424 --> 27:27.428
I hoped to say the same
for my fellow Commanders.

27:29.473 --> 27:31.084
My apologies.

27:31.127 --> 27:33.652
We should have
reached out to you sooner.

27:34.304 --> 27:35.784
Out of sight, out of mind.

27:35.828 --> 27:37.873
Not at all.

27:37.917 --> 27:41.616
It pains me, Fred,
knowing your situation.

27:43.444 --> 27:45.751
But, priorities.

27:47.013 --> 27:50.059
The damage done when
all those children were stolen?

27:50.886 --> 27:53.323
It's been difficult for us
to repair.

27:53.367 --> 27:54.237
I can imagine.

27:54.281 --> 27:56.326
Well, I pressed to retaliate,

27:57.763 --> 28:00.156
but old war horses like us,

28:00.200 --> 28:02.724
we're being put out to pasture.

28:02.768 --> 28:08.730
As you can see, my pasture's
rather small and fenced in.

28:08.774 --> 28:11.994
Has there been
any negotiation on my behalf?

28:13.300 --> 28:14.518
Such as?

28:19.567 --> 28:21.047
A prisoner exchange?

28:21.090 --> 28:23.789
Perhaps a promise to advance
more humanitarian efforts?

28:24.615 --> 28:25.921
What if we negotiate?

28:25.965 --> 28:27.401
Yes. What if?

28:27.444 --> 28:30.839
We'd embolden more kidnappings.

28:31.666 --> 28:34.190
More Commanders
being held hostage.

28:35.061 --> 28:36.410
Think of the precedent.

28:36.453 --> 28:39.195
I'm thinking of my years
of service to the Republic.

28:39.239 --> 28:41.937
I'm thinking of
my wife and my son!

28:47.290 --> 28:52.382
We will continue to send you
our thoughts and prayers.

29:37.210 --> 29:38.864
I knew you'd come!

29:41.083 --> 29:42.302
How did you get past them?

29:43.607 --> 29:45.827
You should eat
before we catch up.

29:45.871 --> 29:47.829
It sucks to be hungry.

29:48.961 --> 29:51.702
I know,
I almost starved in Chicago.

29:53.139 --> 29:54.183
Chicago?

29:55.010 --> 29:56.055
Mm-hmm.

29:57.491 --> 29:59.145
You made it all the way there?

30:00.320 --> 30:01.408
Eat.

30:04.977 --> 30:07.457
How'd you even sneak this
out of the kitchen?

30:10.069 --> 30:12.811
What happened?
Was June with you?

30:13.333 --> 30:14.900
How did you all get there?

30:14.943 --> 30:18.817
Oh, uh, we took a train
and then, um,

30:19.730 --> 30:21.341
some people took us in.

30:22.168 --> 30:24.735
Then we got bombed.

30:24.779 --> 30:26.302
It's really scary.

30:27.913 --> 30:31.177
I was actually kind of relieved
when they picked me up,

30:31.220 --> 30:33.440
even though they brought me
back here.

30:35.181 --> 30:37.096
Nothing is worse than here.

30:49.891 --> 30:52.676
-So, is June still in Chicago?
-Forget June.

30:53.982 --> 30:55.331
She's not here.

30:57.899 --> 30:59.596
We're here.

30:59.640 --> 31:02.077
And you have to
take care of yourself now.

31:07.822 --> 31:09.868
If you keep misbehaving,

31:10.607 --> 31:13.610
there will be consequences,
okay?

31:16.439 --> 31:19.442
So you're gonna have to eat
for them, too, not just for me.

31:28.060 --> 31:30.192
You didn't sneak in!

31:32.064 --> 31:33.326
They sent you.

31:36.764 --> 31:39.419
Go on and call
your Aunt friends.

31:39.462 --> 31:41.203
I don't care what they do to me.

31:41.247 --> 31:43.466
Yes, you do.

31:47.253 --> 31:49.690
They're not
going to let you die.

31:49.733 --> 31:53.912
They will keep hurting you,
again and again,

31:53.955 --> 31:56.349
until you do what they say!
That is their job!

32:07.012 --> 32:08.448
It's no big deal.

32:12.234 --> 32:14.541
You just have to eat.

32:28.511 --> 32:31.123
You need to stay alive

32:31.166 --> 32:34.126
so you can be here
when things get better.

32:41.916 --> 32:43.178
I'll come back.

32:44.440 --> 32:46.877
And I'll keep coming back
until you eat.

32:48.096 --> 32:49.663
And when you do,
I'll tell Aunt Lydia,

32:49.706 --> 32:52.144
and then she'll
let you go outside.

32:54.276 --> 32:56.148
It's a really nice day.

33:21.216 --> 33:23.697
Hi, boo-boo. All buckled in.

33:27.135 --> 33:30.443
I, uh...
I got some extra diapers

33:30.486 --> 33:32.488
and I put some snacks in there
as well.

33:32.532 --> 33:34.273
I just... I sliced up
some peaches and...

33:34.316 --> 33:36.666
-Oh, thank you.
-Yeah, I...

33:36.710 --> 33:39.321
Okay,
the officers'll follow you.

33:39.365 --> 33:42.150
They'll give you some privacy,
but stay close by.

33:42.194 --> 33:43.978
When you get there,
keep it brief.

33:44.022 --> 33:45.675
All right. Thanks.

34:01.822 --> 34:03.780
Hey, I need you
not to worry, okay?

34:03.824 --> 34:05.826
I'm not gonna be
able to do that.

34:07.306 --> 34:08.829
All right.

34:08.872 --> 34:11.223
I'm gonna be here
when you get home. Okay?

34:13.834 --> 34:14.835
'Kay.

36:38.370 --> 36:39.980
June.

36:58.520 --> 36:59.695
Freedom agrees with you.

37:04.091 --> 37:05.223
Thanks.

37:08.182 --> 37:13.318
So, how... How's it all going
down there in Gilead?

37:15.189 --> 37:16.625
Hanging in there.

37:18.714 --> 37:20.368
Poor choice of words.

37:31.553 --> 37:33.381
Thank you for meeting me.

37:34.513 --> 37:36.166
Thanks for inviting me.

37:54.620 --> 37:56.056
She's a little bigger,
isn't she?

37:56.099 --> 38:00.452
Oh. She's a whole
different person.

38:01.235 --> 38:03.150
Hi there, sweetheart.

38:03.193 --> 38:05.413
Hi, Nichole. Hi.

38:06.501 --> 38:08.721
Um, I have a Secret Service
with me,

38:08.764 --> 38:10.810
so I can't stay long.

38:11.898 --> 38:15.554
Okay. Let's go talk inside.

38:15.597 --> 38:16.468
Okay.

38:40.492 --> 38:41.797
Hi, sweetie.

38:44.670 --> 38:47.847
I'm sure you're curious
what this is about.

38:50.284 --> 38:52.068
I don't wanna put you
in any danger.

38:52.112 --> 38:56.464
But if there's anything
you can find out about Hannah--

38:56.508 --> 38:57.639
When you made it to Canada,

38:57.683 --> 38:58.945
I knew you'd keep
looking for her,

38:59.946 --> 39:03.210
so I started putting
some stuff together.

39:03.253 --> 39:05.255
Never thought I'd
give it to you in person.

39:13.568 --> 39:15.440
Oh, my God.

39:17.093 --> 39:18.268
Oh, my God.

39:22.185 --> 39:24.449
She lives in
the Westward Territory?

39:24.492 --> 39:28.670
Colorado. Colorado Springs.

39:28.714 --> 39:31.673
This is her home.
Her... Is this her school?

39:31.717 --> 39:34.633
Yeah. Domestic Arts.
She's a good student.

39:39.246 --> 39:40.769
Yeah.

39:40.813 --> 39:43.119
What are these? Are these...
What are these names?

39:43.163 --> 39:45.470
They're friendlies
who live in the area.

39:45.513 --> 39:46.427
They took those pictures for me.

39:46.471 --> 39:48.037
What pictures?

39:55.871 --> 39:58.047
Getting her out's impossible.

39:58.091 --> 40:00.572
There's Guardians everywhere.

40:00.615 --> 40:02.487
At least you know
where she is now.

40:04.184 --> 40:07.883
And I'm here...
to do what I can.

40:22.376 --> 40:24.117
You did all this for me.

40:38.305 --> 40:40.655
I should've run away with you
when I had the chance.

40:42.178 --> 40:43.310
Yeah.

40:46.879 --> 40:50.143
We probably should've gone
to that beach in Hawaii.

41:40.323 --> 41:41.803
Oh, my God.

41:49.681 --> 41:51.117
-Hi.
-Here she is.

41:51.160 --> 41:53.511
Hi. Hi. Hi.

41:53.554 --> 41:55.469
Who's that? Hi.

41:55.513 --> 41:56.731
Wanna come say hi?

41:57.732 --> 41:59.604
She's stubborn.

42:00.692 --> 42:02.128
I'm not surprised.

42:03.651 --> 42:04.957
How dare you.

42:06.001 --> 42:08.047
Oh, I got something. One sec.

42:13.966 --> 42:17.360
Shopping options were limited
in Gilead, but...

42:24.933 --> 42:27.588
I thought maybe she could
keep this with her.

42:27.632 --> 42:29.372
Look at that.

42:30.939 --> 42:33.768
Look at that. Thank you.

42:36.510 --> 42:38.033
My beautiful girl.

42:50.916 --> 42:53.745
-Who's this? Um...
-What is that?

42:53.788 --> 42:57.226
What is that? What is that?

43:00.316 --> 43:02.580
Mm. What is that?

43:11.066 --> 43:12.764
Keep yourself safe.

43:29.519 --> 43:30.869
Hey, June.

43:37.615 --> 43:39.007
Try and be happy.

43:47.886 --> 43:49.061
Yeah.

43:52.804 --> 43:54.414
You, too.

44:09.168 --> 44:10.996
-You okay, sweetie?

45:33.165 --> 45:36.951
The ingratitude
and disrespect.

45:36.995 --> 45:38.692
It's unconscionable.

45:38.736 --> 45:40.999
It's like they've erased me.

45:41.782 --> 45:43.610
Left me here to rot.

45:43.653 --> 45:46.004
God knows
what you've sacrificed.

45:47.353 --> 45:50.704
May He show you His favor
and grant you peace.

45:50.748 --> 45:53.794
Our son's freedom will be
what sustains me.

45:57.711 --> 45:59.626
They could take him away.

46:00.932 --> 46:03.108
Gilead could come for our son.

46:05.675 --> 46:07.199
A mother alone?

46:09.201 --> 46:11.725
They think the baby
belongs to the State.

46:12.857 --> 46:14.380
Naomi said that?

46:14.423 --> 46:16.469
Naomi said,
"Come back to Gilead."

46:16.512 --> 46:18.776
As if I wouldn't
face retribution.

46:24.346 --> 46:26.392
They'd send me to The Colonies.

46:33.094 --> 46:35.009
They could make me a Handmaid.

46:35.880 --> 46:38.012
That's not gonna happen,
I promise.

46:39.013 --> 46:40.449
I'll do everything in my power

46:40.493 --> 46:45.846
to make sure
you and our son are protected.

46:47.108 --> 46:48.457
What power?

46:52.287 --> 46:54.855
What could you
possibly do from in here?

47:01.688 --> 47:03.037
Have faith.

47:08.869 --> 47:13.004
Prepare the new girls
for another inspection.

47:13.047 --> 47:15.920
Their behavior last time
was deplorable.

47:15.963 --> 47:17.182
-Yeah.

47:41.119 --> 47:42.903
Blessed be the fruit.

47:43.643 --> 47:44.992
May the Lord open.

47:48.561 --> 47:51.129
I hope you enjoyed your meal?

47:53.958 --> 47:55.394
Yes,

47:55.437 --> 47:59.311
I am grateful to the Lord
for His bounty, Aunt Lydia.

48:07.014 --> 48:08.276
Praise be.

48:12.237 --> 48:14.674
And praise be to you, my dear,

48:14.717 --> 48:17.198
for your
very valuable assistance.

48:18.199 --> 48:19.722
Thank you, Aunt Lydia.

48:19.766 --> 48:22.464
How lucky we are
to have you with us.

48:23.465 --> 48:26.033
Run along. Get some fresh air.

48:37.523 --> 48:39.612
To dawdle is an affront to God.

48:39.655 --> 48:42.528
-Yes, Aunt Lydia.
-Yes, Aunt Lydia.

48:58.109 --> 48:59.371
Yeah.

50:02.956 --> 50:04.827
Oh, wow.

50:14.968 --> 50:17.492
So, a success.

50:19.146 --> 50:20.408
I'm happy for you.

50:22.280 --> 50:24.456
Thank you for making it happen.

50:26.197 --> 50:28.068
So... So, what happens next?

50:28.112 --> 50:29.722
How do we get her back?

50:29.765 --> 50:32.290
Yeah, you've got a good man
in Gilead who can help you now.

50:32.333 --> 50:33.247
That's true.

50:33.291 --> 50:36.816
Um, we have a new asset
in Toronto now, too.

50:36.859 --> 50:39.123
He knows how
the system operates.

50:39.166 --> 50:40.341
He could advise us.

50:40.385 --> 50:42.387
Okay. Who is it?

50:43.344 --> 50:44.519
Fred Waterford.

50:50.830 --> 50:52.875
Waterford?

50:52.919 --> 50:57.271
He has agreed to, uh,
share his wealth of knowledge.

50:57.315 --> 51:00.361
Inside information about Gilead.

51:00.405 --> 51:03.190
All its top players,
future plans.

51:09.283 --> 51:10.806
Why would he do that?

51:13.200 --> 51:15.246
In exchange for his freedom.

51:16.856 --> 51:19.206
The prosecution has
dropped its charges.

51:20.294 --> 51:21.339
What?

51:21.382 --> 51:22.949
You made
a deal with him?

51:24.385 --> 51:26.126
That fucking piece of crap?

51:27.780 --> 51:29.912
I understand why you're upset.

51:31.218 --> 51:32.698
Upset? This is fucking bullshit!

51:32.741 --> 51:34.743
So, my testimony spooked him.

51:36.397 --> 51:39.792
And you knew that.

51:39.835 --> 51:44.405
And then you used that
to flip him?

51:44.449 --> 51:47.539
You testified so
the world could hear the truth.

51:47.582 --> 51:50.019
So, you get your asset,
and he gets to walk.

51:50.063 --> 51:52.544
What kind of fucked-up
justice is that?

51:53.936 --> 51:56.548
Sometimes, you have to
let one fish go

51:56.591 --> 51:59.507
to catch a lot of
other bigger fish.

52:02.945 --> 52:05.209
Why don't you bring that intel
by my office tomorrow,

52:05.252 --> 52:06.688
we'll go through it together?

52:09.256 --> 52:10.518
See you then.

52:12.564 --> 52:14.131
You fucking believe that?

52:18.918 --> 52:19.919
June.

52:33.106 --> 52:34.194
June!

52:36.327 --> 52:37.676
June!

52:40.331 --> 52:42.811
That man is a fucking rapist!

52:42.855 --> 52:46.424
That man is a fucking rapist,
and you know what he did to me!

52:47.903 --> 52:50.123
-You know what he did to me!
-Hey, hey, get off of her!

52:50.167 --> 52:51.516
You know!

52:51.559 --> 52:53.996
You know he's a fucking rapist!

52:54.040 --> 52:56.216
You know what he did
to those women!

52:56.260 --> 52:57.739
I'm gonna fucking kill you!

52:57.783 --> 53:00.133
You know what he did
to all of us!

53:00.177 --> 53:03.832
I will kill you!
