WEBVTT

00:00:01.135 --> 00:00:02.970 align:center
<i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

00:00:03.003 --> 00:00:04.472 align:center
How can I tell him
that everything

00:00:04.505 --> 00:00:07.108 align:center
that has happened to her
is because of me?

00:00:07.141 --> 00:00:09.377 align:center
He's never gonna forgive me.

00:00:09.410 --> 00:00:11.779 align:center
Hannah knows how hard
we tried to find her.

00:00:11.812 --> 00:00:13.481 align:center
-How could she?
-'Cause I told her.

00:00:13.514 --> 00:00:14.782 align:center
Mommy.

00:00:14.815 --> 00:00:17.551 align:center
Daddy and I will
always love you.

00:00:17.585 --> 00:00:18.652 align:center
And we would never stop.

00:00:18.686 --> 00:00:21.122 align:center
The accused stand charged
with gender treachery,

00:00:21.155 --> 00:00:23.257 align:center
in violation of Romans,
chapter 1.

00:00:23.291 --> 00:00:25.593 align:center
<i>Martha,
you are hereby sentenced to</i>

00:00:25.626 --> 00:00:27.261 align:center
<i>-the Common Mercy of the State.</i>

00:00:27.295 --> 00:00:29.663 align:center
<i>Handmaid, you are
sentenced to Redemption.</i>

00:00:30.731 --> 00:00:33.467 align:center
I have sources.
Witnesses to your involvement

00:00:33.501 --> 00:00:35.636 align:center
in Commander Winslow's
disappearance.

00:00:35.669 --> 00:00:39.173 align:center
Unless you arrange
for my immediate reinstatement.

00:00:39.207 --> 00:00:40.974 align:center
You want me to restore
your position,

00:00:41.008 --> 00:00:42.576 align:center
I need my seat
back at the table.

00:00:42.610 --> 00:00:45.946 align:center
And your information
can help me get it.

00:00:45.979 --> 00:00:48.048 align:center
<i>Let's fix this country.</i>

00:00:48.082 --> 00:00:49.750 align:center
<i>Let's make things right again.</i>

00:00:50.618 --> 00:00:52.052 align:center
-Ooh, sorry.

00:00:52.086 --> 00:00:53.421 align:center
No. It's okay.

00:00:54.088 --> 00:00:55.289 align:center
So, do you--

00:00:55.323 --> 00:00:57.225 align:center
<i>With Offred
now in Canada,</i>

00:00:57.258 --> 00:00:58.759 align:center
we can't be naive about that.

00:00:58.792 --> 00:01:01.329 align:center
She could put us both away
for the maximum sentence

00:01:01.362 --> 00:01:03.897 align:center
and prevent you
from being a mother to your son.

00:01:03.931 --> 00:01:05.933 align:center
We need to drop our fight.

00:01:05.966 --> 00:01:07.101 align:center
What do you guys know
about Serena?

00:01:07.135 --> 00:01:10.804 align:center
-She's pregnant.
-Is it his? The Commander's?

00:01:12.940 --> 00:01:14.342 align:center
All right. June, wait.
Wait, wait, wait.

00:01:14.375 --> 00:01:17.278 align:center
-June, June.

00:01:18.746 --> 00:01:22.183 align:center
<i>She's pathological.
She's a sociopath.</i>

00:01:22.216 --> 00:01:25.119 align:center
<i>She's toxic. And abusive.</i>

00:01:25.153 --> 00:01:26.420 align:center
<i>She's a monster.</i>

00:01:26.454 --> 00:01:30.224 align:center
Do you know why
God made you pregnant?

00:01:30.258 --> 00:01:35.629 align:center
So that when He kills
that baby inside your womb,

00:01:35.663 --> 00:01:39.066 align:center
you will feel a fraction

00:01:39.099 --> 00:01:42.436 align:center
<i>of the pain that you caused us</i>

00:01:42.470 --> 00:01:47.007 align:center
<i>when you tore our children
from our arms!</i>

00:01:47.040 --> 00:01:51.145 align:center
-Do you understand me?

00:02:54.808 --> 00:02:56.577 align:center
I felt helpless.

00:02:57.177 --> 00:02:59.247 align:center
I guess it was...

00:03:00.214 --> 00:03:03.150 align:center
a way to feel in control.

00:03:03.183 --> 00:03:04.652 align:center
Didn't your Commander notice?

00:03:05.919 --> 00:03:09.189 align:center
I cut high on my arms,
where he couldn't see.

00:03:10.491 --> 00:03:11.759 align:center
Must have hurt.

00:03:13.894 --> 00:03:16.063 align:center
Felt good, actually.

00:03:16.096 --> 00:03:17.531 align:center
Um...

00:03:18.232 --> 00:03:20.668 align:center
It's like a relief.

00:03:20.701 --> 00:03:22.670 align:center
Well, cutting was
your way to cope.

00:03:25.239 --> 00:03:27.341 align:center
But you're here now.

00:03:28.642 --> 00:03:29.810 align:center
You're healing.

00:03:31.279 --> 00:03:32.480 align:center
You're free.

00:03:34.348 --> 00:03:35.783 align:center
Yeah,

00:03:36.417 --> 00:03:38.252 align:center
my Commander's free, too.

00:03:39.887 --> 00:03:42.723 align:center
At least you get to face
yours in court tomorrow.

00:03:43.857 --> 00:03:45.926 align:center
I'd be so nervous, June.

00:03:45.959 --> 00:03:49.297 align:center
I can barely stand to watch
the news about the trial.

00:03:49.330 --> 00:03:51.999 align:center
It's a "confirmation
of charges" hearing.

00:03:52.866 --> 00:03:54.568 align:center
And she doesn't have to go.

00:03:56.437 --> 00:03:58.706 align:center
There's nothing wrong
with a written statement.

00:03:59.540 --> 00:04:02.510 align:center
She wants to tell her
story in person.

00:04:02.543 --> 00:04:05.813 align:center
Still,
you must be so scared.

00:04:05.846 --> 00:04:07.681 align:center
And worried.

00:04:07.715 --> 00:04:10.418 align:center
You know, the defense
gets to ask questions.

00:04:15.956 --> 00:04:18.392 align:center
I'm not nervous or worried.

00:04:18.826 --> 00:04:19.827 align:center
Or scared.

00:04:23.263 --> 00:04:24.698 align:center
I can't fucking wait.

00:04:27.435 --> 00:04:28.869 align:center
How are you getting home?

00:04:31.004 --> 00:04:31.872 align:center
Hey.

00:04:32.840 --> 00:04:33.874 align:center
Hey.

00:04:35.242 --> 00:04:36.344 align:center
Ready to go, Miss Osborn?

00:04:36.377 --> 00:04:38.612 align:center
Um, will you just
give me a moment.

00:04:38.646 --> 00:04:39.647 align:center
Thank you.

00:04:44.284 --> 00:04:47.020 align:center
So, you kicking me
out of the group?

00:04:48.188 --> 00:04:49.690 align:center
No.

00:04:49.723 --> 00:04:51.892 align:center
Just give it some time.
You'll find your groove.

00:04:54.127 --> 00:04:55.596 align:center
Or maybe you won't.

00:04:55.629 --> 00:04:59.500 align:center
I just, I thought that I'd have
more in common with them.

00:05:00.968 --> 00:05:04.705 align:center
Well, they don't all come with
their own security detail, so...

00:05:06.173 --> 00:05:07.475 align:center
You know what I mean.

00:05:08.241 --> 00:05:09.877 align:center
-Feelings...

00:05:11.078 --> 00:05:12.346 align:center
forgiveness.

00:05:13.080 --> 00:05:14.047 align:center
Journaling?

00:05:16.584 --> 00:05:18.018 align:center
Why aren't they more angry?

00:05:19.252 --> 00:05:21.254 align:center
How do you know they're not?

00:05:21.288 --> 00:05:22.956 align:center
-Leave me alone!
-Emily, I'm so, please, stop.

00:05:22.990 --> 00:05:25.859 align:center
I just wanna, I just wanna
talk to you for a moment.

00:05:25.893 --> 00:05:26.860 align:center
Uh, why don't we go sit?

00:05:26.894 --> 00:05:28.462 align:center
I just wanna talk to you
for five minutes.

00:05:28.496 --> 00:05:30.230 align:center
I don't want to talk to you.

00:05:30.263 --> 00:05:31.532 align:center
You look well.
Are you well?

00:05:31.565 --> 00:05:33.300 align:center
Emily, it's so good--

00:05:33.333 --> 00:05:35.268 align:center
Hey, hey, hey! Who are you?
What do you want?

00:05:35.302 --> 00:05:36.437 align:center
Is there a problem here?

00:05:36.470 --> 00:05:38.005 align:center
No, there's no problem.

00:05:38.038 --> 00:05:40.641 align:center
Um, I just, I just wanna talk.

00:05:40.674 --> 00:05:42.275 align:center
But it... it doesn't
have to be now.

00:05:42.309 --> 00:05:44.244 align:center
Um, yeah.

00:05:44.277 --> 00:05:46.246 align:center
Here's, here's my information--

00:05:46.279 --> 00:05:47.848 align:center
-Stop it!
-Go away!

00:05:47.881 --> 00:05:48.816 align:center
Please.

00:05:48.849 --> 00:05:49.850 align:center
Go!

00:05:52.686 --> 00:05:53.687 align:center
Yeah.

00:05:58.726 --> 00:05:59.660 align:center
Are you okay?

00:06:00.961 --> 00:06:01.962 align:center
Who was that?

00:06:03.797 --> 00:06:05.499 align:center
-I'm fine.
You sure?

00:06:06.266 --> 00:06:08.536 align:center
Yes. Yeah, thank you.

00:06:08.569 --> 00:06:09.770 align:center
I'll see you there.

00:06:10.070 --> 00:06:10.971 align:center
Emily...

00:06:11.639 --> 00:06:13.474 align:center
I'll... I'll see you at home.

00:06:28.722 --> 00:06:29.857 align:center
It's supposed to be a refresher,

00:06:29.890 --> 00:06:32.192 align:center
but coding bootcamp
is kicking my ass.

00:06:33.427 --> 00:06:35.062 align:center
I've been out of the game
a long time.

00:06:36.430 --> 00:06:39.733 align:center
Have you gotten
to go back into teaching?

00:06:39.767 --> 00:06:43.136 align:center
I'm not sure
I'm ready for that.

00:06:43.170 --> 00:06:44.972 align:center
Syl's been encouraging me,
but...

00:06:45.005 --> 00:06:46.440 align:center
Who's Iris Baker?

00:07:03.156 --> 00:07:04.892 align:center
The woman at the library.

00:07:05.793 --> 00:07:06.827 align:center
What woman?

00:07:12.533 --> 00:07:15.936 align:center
Um, I knew her as Irene.

00:07:17.337 --> 00:07:20.073 align:center
Aunt Irene.

00:07:21.341 --> 00:07:23.376 align:center
She was assigned
to the district

00:07:23.410 --> 00:07:26.514 align:center
where I had my first posting

00:07:26.547 --> 00:07:27.848 align:center
before I met you.

00:07:31.685 --> 00:07:33.153 align:center
And what did she want?

00:07:33.186 --> 00:07:35.823 align:center
Ah, doesn't matter 'cause Emily
doesn't want to talk to her.

00:07:36.524 --> 00:07:37.658 align:center
I don't know.

00:07:39.259 --> 00:07:42.496 align:center
-She hurt you, didn't she?
Why would you say that?

00:07:42.530 --> 00:07:44.532 align:center
Because she's an Aunt.

00:07:48.636 --> 00:07:50.037 align:center
You should face her.

00:07:51.972 --> 00:07:54.107 align:center
-Emily, you need to...
-June. June.

00:07:54.141 --> 00:07:57.344 align:center
You have to get out everything
you have been holding in.

00:07:57.377 --> 00:08:00.280 align:center
I promise you,
you will feel better.

00:08:00.313 --> 00:08:01.915 align:center
Well, we're not all like you.

00:08:19.432 --> 00:08:21.702 align:center
That Aunt Irene
must have been brutal.

00:08:21.735 --> 00:08:23.671 align:center
How bad could she be?

00:08:23.704 --> 00:08:25.839 align:center
Aunt Lydia set
a high fucking bar.

00:08:25.873 --> 00:08:27.708 align:center
Yeah, well, if Emily
wanted you to know,

00:08:27.741 --> 00:08:30.611 align:center
I'm sure she would've
just told you, right?

00:08:31.545 --> 00:08:32.846 align:center
Apparently.

00:08:34.848 --> 00:08:36.850 align:center
So, you sure

00:08:36.884 --> 00:08:39.152 align:center
you wouldn't feel better
if I was there tomorrow?

00:08:41.488 --> 00:08:44.124 align:center
It would just hurt you
to hear those things...

00:08:46.526 --> 00:08:48.562 align:center
about me, so...

00:08:48.596 --> 00:08:50.197 align:center
I... I don't want that.

00:08:58.138 --> 00:09:02.209 align:center
So, Mark Tuello
was really interested

00:09:02.242 --> 00:09:05.913 align:center
in the, um, the lake house
where you saw Hannah.

00:09:05.946 --> 00:09:08.515 align:center
And he said he could
find some photos

00:09:08.548 --> 00:09:09.449 align:center
that you could look at.

00:09:09.482 --> 00:09:11.284 align:center
Why did you tell him about that?

00:09:12.185 --> 00:09:14.922 align:center
Because this is the first
new information

00:09:14.955 --> 00:09:17.791 align:center
that we've had on Hannah
in, like, forever.

00:09:17.825 --> 00:09:19.593 align:center
It means that we can
restart the search.

00:09:19.627 --> 00:09:21.729 align:center
-Yeah, but I didn't want...
-But don't you want that?

00:09:21.762 --> 00:09:24.698 align:center
...to tell him about that. Yet.

00:09:29.436 --> 00:09:31.438 align:center
All right. All right.

00:09:31.471 --> 00:09:33.540 align:center
I don't know why
you would've told him.

00:09:35.943 --> 00:09:37.945 align:center
That kid is like
a motion detector.

00:09:37.978 --> 00:09:39.647 align:center
I had to sneak out like a ninja.

00:09:39.680 --> 00:09:41.414 align:center
-Luke, can you finish these?
-Uh, yeah, I got it.

00:09:41.448 --> 00:09:43.183 align:center
I want to go look
at my testimony.

00:09:57.698 --> 00:10:00.734 align:center
She, uh, says she doesn't
want me there tomorrow.

00:10:03.136 --> 00:10:04.805 align:center
Well, if she wanted
a cheering section,

00:10:04.838 --> 00:10:06.306 align:center
she would've asked us to come.

00:10:11.478 --> 00:10:13.246 align:center
I just don't know. I don't...

00:10:15.215 --> 00:10:16.616 align:center
I don't know what she wants.

00:10:20.420 --> 00:10:22.355 align:center
She is like a stranger
half the time.

00:10:22.389 --> 00:10:23.924 align:center
I mean, it's like...

00:10:26.193 --> 00:10:29.162 align:center
when we talk about Hannah.

00:10:29.462 --> 00:10:31.064 align:center
And...

00:10:34.401 --> 00:10:35.335 align:center
in bed.

00:10:43.176 --> 00:10:46.780 align:center
Getting over trauma
is a bumpy fucking road.

00:10:48.949 --> 00:10:50.050 align:center
Yeah.

00:10:50.718 --> 00:10:52.686 align:center
You need to be patient

00:10:53.687 --> 00:10:55.723 align:center
till June gets
where she's going.

00:11:00.127 --> 00:11:02.162 align:center
You don't know
what she's been through.

00:11:05.899 --> 00:11:07.667 align:center
Maybe that's the problem.

00:11:23.784 --> 00:11:25.786 align:center
"Mr. Waterford's sexual tastes

00:11:25.819 --> 00:11:26.887 align:center
were very pedestrian.

00:11:26.920 --> 00:11:30.190 align:center
On occasion,
he couldn't even perform.

00:11:30.223 --> 00:11:31.158 align:center
When that happened,

00:11:31.191 --> 00:11:32.860 align:center
he'd make me have sex
with another Jezebel

00:11:32.893 --> 00:11:35.062 align:center
while he watched
and masturbated."

00:11:35.095 --> 00:11:36.864 align:center
And a good evening to you, too.

00:11:36.897 --> 00:11:38.899 align:center
Moira Strand,
she paints quite the picture.

00:11:38.932 --> 00:11:40.467 align:center
A deviant and a liar.

00:11:40.500 --> 00:11:42.803 align:center
Judges didn't seem to think so,
I watched the footage.

00:11:42.836 --> 00:11:44.037 align:center
And it didn't help

00:11:44.071 --> 00:11:45.839 align:center
that you were rolling your eyes
the entire time.

00:11:45.873 --> 00:11:47.140 align:center
Why did you want
to see me, Serena?

00:11:47.174 --> 00:11:49.309 align:center
-Tomorrow's a big day.
-Exactly. I'm concerned.

00:11:49.342 --> 00:11:51.779 align:center
Dawn's prepared. She knows
what Offred's gonna say.

00:11:51.812 --> 00:11:52.980 align:center
I'm not worried about Dawn.

00:11:53.013 --> 00:11:54.381 align:center
You need
to get it together, Fred.

00:11:54.414 --> 00:11:57.450 align:center
Everything that you do
reflects on the both of us.

00:11:57.484 --> 00:12:01.154 align:center
All of us, actually.
So calling her June would help.

00:12:01.188 --> 00:12:02.489 align:center
You know what
would really help?

00:12:02.522 --> 00:12:05.558 align:center
If you came to court.
If you stood by your husband.

00:12:05.592 --> 00:12:07.594 align:center
You know I haven't
felt up to it.

00:12:07.627 --> 00:12:09.229 align:center
You've never felt better.

00:12:09.262 --> 00:12:10.764 align:center
The world already knows
I'm pregnant.

00:12:10.798 --> 00:12:12.265 align:center
They need to know
we're a family.

00:12:12.299 --> 00:12:14.902 align:center
Appearances matter,
Mrs. Waterford.

00:12:15.702 --> 00:12:17.805 align:center
Besides,

00:12:17.838 --> 00:12:21.741 align:center
do you want June to think
you're afraid to face her?

00:12:29.649 --> 00:12:31.184 align:center
I'll see you in the morning.

00:12:35.989 --> 00:12:38.325 align:center
Oh, maybe wear the teal.

00:13:02.349 --> 00:13:03.884 align:center
You're not finished yet?

00:13:09.156 --> 00:13:10.157 align:center
Move on!

00:13:16.096 --> 00:13:18.398 align:center
Have you never washed a floor?

00:13:19.366 --> 00:13:20.467 align:center
Give me it!

00:13:21.468 --> 00:13:23.170 align:center
Put something into it!

00:13:25.672 --> 00:13:27.374 align:center
It's deplorable.

00:13:37.150 --> 00:13:40.687 align:center
Gossip is a tool
of the Devil, ladies.

00:13:40.720 --> 00:13:43.056 align:center
We were just saying
what a blessing it is

00:13:43.090 --> 00:13:45.392 align:center
to have you back, Aunt Lydia.

00:13:45.425 --> 00:13:46.593 align:center
A blessing.

00:13:48.395 --> 00:13:49.829 align:center
Aren't you kind?

00:13:51.764 --> 00:13:55.702 align:center
But we must set a good example,
mustn't we?

00:13:55.735 --> 00:13:57.270 align:center
Of course, Aunt Lydia.

00:14:02.109 --> 00:14:04.677 align:center
Kylie! You missed a spot.

00:14:04.711 --> 00:14:06.313 align:center
I'm sorry, Aunt Lydia.

00:14:15.422 --> 00:14:17.057 align:center
It's still there!

00:14:17.090 --> 00:14:18.926 align:center
I think it's a stain,
Aunt Lydia.

00:14:18.959 --> 00:14:21.494 align:center
-You're impertinent, girl!

00:14:21.528 --> 00:14:22.829 align:center
Aunt Lydia! Stop!

00:15:01.301 --> 00:15:02.369 align:center
It's time.

00:15:41.174 --> 00:15:43.376 align:center
Next we will hear
the victim statement

00:15:43.410 --> 00:15:44.711 align:center
of June Osborn.

00:15:55.188 --> 00:15:56.589 align:center
Please raise your right hand.

00:15:57.457 --> 00:15:58.791 align:center
Is there a Bible?

00:15:58.825 --> 00:16:00.893 align:center
No, Ma'am. Not in this court.

00:16:00.927 --> 00:16:03.096 align:center
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,

00:16:03.130 --> 00:16:05.032 align:center
and nothing but the truth?

00:16:05.432 --> 00:16:06.333 align:center
I do.

00:16:22.515 --> 00:16:25.285 align:center
Ms. Osborn,
please take the stand.

00:16:44.604 --> 00:16:45.705 align:center
In your own time.

00:16:51.944 --> 00:16:53.546 align:center
My name is June Osborn.

00:16:56.049 --> 00:16:58.685 align:center
Fred Waterford
and Serena Joy Waterford

00:16:59.952 --> 00:17:03.056 align:center
imprisoned me, beat me,
and raped me.

00:17:05.192 --> 00:17:08.528 align:center
I came to the Waterfords' house
in 2017.

00:17:08.561 --> 00:17:10.263 align:center
It was my second posting.

00:17:12.065 --> 00:17:13.533 align:center
A few days after my arrival,

00:17:13.566 --> 00:17:15.568 align:center
I was summoned
to the drawing room,

00:17:15.602 --> 00:17:18.405 align:center
where I was asked to kneel
in front of the Waterfords,

00:17:18.438 --> 00:17:20.840 align:center
as witnessed by
their housekeeper Rita Blue

00:17:20.873 --> 00:17:23.743 align:center
and their... driver Nick Blaine.

00:17:26.113 --> 00:17:28.881 align:center
Mr. Waterford read a story
from the Bible

00:17:28.915 --> 00:17:30.750 align:center
about Rachel and Bilhah.

00:17:32.051 --> 00:17:36.656 align:center
After that, I was
taken upstairs to her bedroom.

00:17:36.689 --> 00:17:41.461 align:center
There, Mr. Waterford raped me
while his wife held me down.

00:17:43.963 --> 00:17:46.399 align:center
This happened
for three successive nights

00:17:46.433 --> 00:17:49.302 align:center
every month when
I was ovulating.

00:17:49.336 --> 00:17:52.172 align:center
These were the legally
sanctioned rapes.

00:17:53.240 --> 00:17:54.441 align:center
There were others.

00:17:57.244 --> 00:18:01.148 align:center
Mrs. Waterford was desperate
for me to get pregnant

00:18:01.181 --> 00:18:05.318 align:center
and questioned
her husband's fertility.

00:18:05.352 --> 00:18:08.455 align:center
She ordered me to have sex
with their driver.

00:18:09.922 --> 00:18:14.727 align:center
Another violation of Gilead law
that I could not refuse.

00:18:16.028 --> 00:18:18.831 align:center
Mr. Blaine and I
had intercourse,

00:18:18.865 --> 00:18:20.767 align:center
while Mrs. Waterford
was in the room,

00:18:20.800 --> 00:18:22.835 align:center
watching us the entire time.

00:18:25.638 --> 00:18:29.842 align:center
I did become pregnant
with my daughter Nichole.

00:18:31.944 --> 00:18:33.313 align:center
My daughter.

00:18:35.248 --> 00:18:37.284 align:center
During a visit
to a doctor's office,

00:18:37.317 --> 00:18:41.087 align:center
the underground
resistance movement in Gilead

00:18:41.120 --> 00:18:43.623 align:center
provided the means
for me to escape,

00:18:43.656 --> 00:18:46.393 align:center
and I stayed in hiding
for two months.

00:18:46.426 --> 00:18:49.162 align:center
Eventually, I found my way
to an ally's small plane

00:18:49.196 --> 00:18:51.198 align:center
leaving for Canada,

00:18:51.231 --> 00:18:53.633 align:center
but just before takeoff,
I was captured,

00:18:53.666 --> 00:18:55.402 align:center
and I was brought back
to the Waterfords',

00:18:55.435 --> 00:18:58.271 align:center
where the mistreatment
and abuse continued.

00:19:00.106 --> 00:19:03.176 align:center
At nine months pregnant,
I went into false labor.

00:19:04.611 --> 00:19:09.449 align:center
For this, Mrs. Waterford
was very angry with me

00:19:09.482 --> 00:19:12.118 align:center
and felt embarrassed
in front of her friends

00:19:12.151 --> 00:19:14.487 align:center
who had gathered
to witness the birth.

00:19:16.789 --> 00:19:18.491 align:center
As punishment,

00:19:20.560 --> 00:19:23.363 align:center
Mr. Waterford raped me again...

00:19:25.465 --> 00:19:27.300 align:center
while she held me down.

00:19:31.204 --> 00:19:32.405 align:center
I struggled

00:19:33.506 --> 00:19:36.409 align:center
and pleaded for them to stop.

00:19:39.111 --> 00:19:40.413 align:center
They did not.

00:19:44.651 --> 00:19:46.719 align:center
After I gave birth,
the Waterfords forbid

00:19:46.753 --> 00:19:49.889 align:center
any contact
with my daughter Nichole,

00:19:49.922 --> 00:19:53.393 align:center
although I was still expected
to provide breast milk for her.

00:19:55.295 --> 00:19:57.096 align:center
Eventually, I managed
to convince them

00:19:57.129 --> 00:19:59.266 align:center
to let me to spend
some time with her.

00:20:01.434 --> 00:20:03.970 align:center
Mrs. Waterford did make
one attempt

00:20:04.003 --> 00:20:05.972 align:center
to improve conditions
for the women

00:20:06.005 --> 00:20:08.608 align:center
and young girls of Gilead.

00:20:08.641 --> 00:20:11.678 align:center
She appeared in front
of the Commanders' Council

00:20:11.711 --> 00:20:14.514 align:center
and read out loud
from the Bible.

00:20:15.748 --> 00:20:19.752 align:center
For this crime of reading,
they cut off her finger.

00:20:21.821 --> 00:20:25.892 align:center
Mr. Waterford, her husband,
did not object.

00:20:28.060 --> 00:20:31.431 align:center
When I confronted Mr. Waterford
about his brutality,

00:20:31.464 --> 00:20:34.734 align:center
he struck me and threatened
to cut out my tongue.

00:20:38.004 --> 00:20:39.472 align:center
I hit him back,

00:20:40.773 --> 00:20:43.910 align:center
even though it could mean
execution for me.

00:20:46.479 --> 00:20:48.948 align:center
I suppose I was past
caring by then.

00:20:51.551 --> 00:20:53.420 align:center
Later, with the help
of Rita Blue

00:20:53.453 --> 00:20:55.688 align:center
and other housekeepers
in the neighborhood,

00:20:55.722 --> 00:20:58.124 align:center
I had a second opportunity
to escape Gilead,

00:20:58.157 --> 00:21:00.893 align:center
this time with
my daughter Nichole.

00:21:04.797 --> 00:21:07.667 align:center
But I couldn't leave
my other daughter Hannah behind.

00:21:09.502 --> 00:21:14.006 align:center
So I stayed, to try to save her.

00:21:17.176 --> 00:21:18.611 align:center
To bring her back

00:21:20.313 --> 00:21:21.581 align:center
to her father,

00:21:22.281 --> 00:21:23.550 align:center
my husband.

00:21:27.587 --> 00:21:28.721 align:center
I failed.

00:21:33.926 --> 00:21:37.296 align:center
This time, when I was captured,
I was sent to a new household,

00:21:37.330 --> 00:21:39.466 align:center
where Mr. and Mrs.
Joseph Lawrence

00:21:39.499 --> 00:21:41.768 align:center
did not subject me to any rapes,

00:21:42.569 --> 00:21:44.837 align:center
at great risk
to their own lives.

00:21:46.373 --> 00:21:48.074 align:center
But Mr. Waterford

00:21:48.107 --> 00:21:51.043 align:center
later arranged for me
to be raped by Mr. Lawrence

00:21:51.077 --> 00:21:52.845 align:center
as a test of loyalty.

00:21:54.914 --> 00:21:56.749 align:center
The Waterfords drank coffee

00:21:56.783 --> 00:22:00.787 align:center
while upstairs I had sex
with Mr. Lawrence

00:22:00.820 --> 00:22:03.556 align:center
against both of our wishes
in front of his wife.

00:22:07.226 --> 00:22:08.695 align:center
Mrs. Lawrence...

00:22:12.331 --> 00:22:13.400 align:center
Eleanor...

00:22:14.434 --> 00:22:16.969 align:center
was a kind and fragile woman,

00:22:18.104 --> 00:22:19.372 align:center
and this experience

00:22:22.108 --> 00:22:23.376 align:center
devastated her.

00:22:25.478 --> 00:22:28.481 align:center
That was the last time
I saw Mr. Waterford...

00:22:29.682 --> 00:22:30.683 align:center
until now.

00:22:42.629 --> 00:22:45.131 align:center
I am grateful to be speaking
to you today.

00:22:47.266 --> 00:22:49.669 align:center
But mine is just one voice.

00:22:52.038 --> 00:22:53.473 align:center
Countless others

00:22:56.142 --> 00:22:57.510 align:center
will remain unheard,

00:22:58.478 --> 00:23:02.615 align:center
imprisoned by men
like Fred Waterford.

00:23:04.050 --> 00:23:05.117 align:center
Women...

00:23:11.157 --> 00:23:13.059 align:center
my friends...

00:23:18.164 --> 00:23:19.732 align:center
who lost their lives

00:23:20.700 --> 00:23:22.702 align:center
and can never be heard.

00:23:28.575 --> 00:23:30.109 align:center
It is for those women

00:23:32.479 --> 00:23:34.847 align:center
that I ask the
International Criminal Court

00:23:34.881 --> 00:23:37.617 align:center
to confirm the charges
against this man

00:23:38.518 --> 00:23:40.119 align:center
and put him on trial.

00:23:42.889 --> 00:23:46.025 align:center
I ask for the maximum
possible sentence.

00:23:50.597 --> 00:23:52.499 align:center
I ask for justice.

00:23:54.934 --> 00:23:56.102 align:center
Thank you.

00:24:17.156 --> 00:24:18.525 align:center
Thank you, Ms. Osborn.

00:24:20.927 --> 00:24:22.962 align:center
The defense now
has the opportunity

00:24:22.995 --> 00:24:24.697 align:center
to ask a few questions.

00:24:24.731 --> 00:24:26.833 align:center
Thank you, Your Honor.

00:24:26.866 --> 00:24:29.368 align:center
I remind you
that this is not a trial.

00:24:29.401 --> 00:24:30.537 align:center
Keep your questioning brief.

00:24:30.570 --> 00:24:32.004 align:center
Of course, Your Honor.

00:24:36.208 --> 00:24:38.645 align:center
You had an affair with
a married man, is that correct?

00:24:39.178 --> 00:24:40.146 align:center
For months?

00:24:40.179 --> 00:24:41.180 align:center
Ms. Mathis.

00:24:41.213 --> 00:24:42.882 align:center
I just want the record
to show that Ms. Osborn

00:24:42.915 --> 00:24:47.620 align:center
has a history of deceitfulness
around sex and infidelity.

00:24:48.387 --> 00:24:50.489 align:center
And your adultery,

00:24:50.523 --> 00:24:52.124 align:center
your sin,

00:24:52.158 --> 00:24:53.593 align:center
that's why you're here today.

00:24:54.226 --> 00:24:55.261 align:center
Isn't it true, Ms. Osborn,

00:24:55.294 --> 00:24:57.163 align:center
that you chose
to become a Handmaid?

00:24:57.196 --> 00:24:58.731 align:center
It wasn't much of a choice.

00:24:59.699 --> 00:25:02.034 align:center
It was either that or get sent
to the Colonies.

00:25:02.068 --> 00:25:03.269 align:center
That is a yes, then?

00:25:04.771 --> 00:25:06.405 align:center
You knew what
you were signing up for.

00:25:06.438 --> 00:25:08.207 align:center
You knowingly agreed
to the Ceremony.

00:25:09.942 --> 00:25:12.979 align:center
I didn't sign up to get raped
when I was nine months pregnant,

00:25:13.012 --> 00:25:13.846 align:center
no.

00:25:13.880 --> 00:25:15.381 align:center
It was another holy Ceremony.

00:25:15.414 --> 00:25:16.749 align:center
Mr. Waterford--

00:25:16.783 --> 00:25:17.950 align:center
To bring God's gift
into the world safely.

00:25:17.984 --> 00:25:19.485 align:center
It was for the health
of the child.

00:25:19.518 --> 00:25:20.720 align:center
Ms. Mathis,
please control your client.

00:25:20.753 --> 00:25:22.254 align:center
That's enough, Mr. Waterford.

00:25:22.288 --> 00:25:24.256 align:center
God tests us.
He tests us with a heavy hand.

00:25:24.290 --> 00:25:27.727 align:center
The sacrifices we all made
in Gilead were difficult.

00:25:27.760 --> 00:25:30.630 align:center
But where else on Earth
is the birth rate rising?

00:25:30.663 --> 00:25:34.033 align:center
Nowhere. Only in Gilead
because it works.

00:25:34.066 --> 00:25:35.735 align:center
It works.

00:25:36.435 --> 00:25:38.304 align:center
We chose God's path

00:25:40.607 --> 00:25:43.309 align:center
and have been rewarded
for our suffering.

00:25:47.179 --> 00:25:49.916 align:center
how was I rewarded
for my suffering?

00:25:49.949 --> 00:25:52.719 align:center
Your beautiful baby daughter
and your other daughter.

00:25:52.752 --> 00:25:54.020 align:center
I let you see her.

00:25:54.053 --> 00:25:55.487 align:center
I arranged for the two of them
to meet, a kindness,

00:25:55.521 --> 00:25:57.924 align:center
-she left that out.
-I am done!

00:26:06.365 --> 00:26:07.900 align:center
I am done.

00:26:10.002 --> 00:26:12.138 align:center
Anything more
can wait for your trial.

00:26:44.270 --> 00:26:45.271 align:center
Come.

00:26:51.811 --> 00:26:54.613 align:center
Commander, it was an accident.

00:26:54.647 --> 00:26:56.082 align:center
Aunt Ruth got in my way,

00:26:56.115 --> 00:26:58.985 align:center
-she is often clumsy--
-Oh, bullshit.

00:26:59.919 --> 00:27:03.155 align:center
Aunt Ruth has a different story.

00:27:03.189 --> 00:27:06.358 align:center
Not that I care about
that one either.

00:27:08.127 --> 00:27:09.696 align:center
But the Handmaid!

00:27:09.729 --> 00:27:12.231 align:center
By, by all accounts
she was obedient

00:27:12.264 --> 00:27:14.400 align:center
and, uh, compliant.

00:27:16.836 --> 00:27:18.771 align:center
They all are, these days.

00:27:19.672 --> 00:27:22.875 align:center
They've known Gilead
most of their lives.

00:27:24.143 --> 00:27:26.278 align:center
Unlike some.

00:27:30.883 --> 00:27:34.954 align:center
Boy, it must be killing you
that June won.

00:27:34.987 --> 00:27:38.157 align:center
Out of your reach,
free as a bird.

00:27:39.425 --> 00:27:43.195 align:center
And singing like one, too.

00:27:44.731 --> 00:27:46.999 align:center
Well, she will...

00:27:48.634 --> 00:27:50.136 align:center
answer to God.

00:27:52.371 --> 00:27:53.372 align:center
We'll see.

00:27:54.741 --> 00:27:56.976 align:center
Maybe she'll just wrap
that old goat

00:27:57.009 --> 00:28:00.046 align:center
around her little finger too.

00:28:00.079 --> 00:28:03.449 align:center
June won because she knows
how to make people like her.

00:28:03.482 --> 00:28:05.117 align:center
People do not like you.

00:28:07.553 --> 00:28:08.755 align:center
They don't.

00:28:09.288 --> 00:28:10.790 align:center
I can sympathize.

00:28:10.823 --> 00:28:12.892 align:center
People don't like me either.

00:28:12.925 --> 00:28:14.160 align:center
But...

00:28:17.696 --> 00:28:21.300 align:center
These reports will stop.

00:28:22.401 --> 00:28:24.003 align:center
Are you going to terminate me?

00:28:33.179 --> 00:28:34.446 align:center
I don't want to.

00:28:37.349 --> 00:28:38.350 align:center
I don't.

00:28:40.953 --> 00:28:43.022 align:center
I want you back in form.

00:28:43.255 --> 00:28:44.323 align:center
Oh.

00:28:44.356 --> 00:28:47.659 align:center
The work that I'm doing,
that we... that we are doing

00:28:47.693 --> 00:28:49.628 align:center
is the future of Gilead.

00:28:49.661 --> 00:28:54.801 align:center
And that means the world to me.

00:28:54.834 --> 00:28:56.102 align:center
Everything to me.

00:28:56.602 --> 00:28:59.438 align:center
Yes. Yes.

00:28:59.471 --> 00:29:00.940 align:center
So, no.

00:29:00.973 --> 00:29:02.141 align:center
No.

00:29:03.876 --> 00:29:05.778 align:center
I'm not terminating you.

00:29:09.148 --> 00:29:13.085 align:center
But, uh, today,
we have a situation.

00:29:13.119 --> 00:29:16.288 align:center
A fugitive Handmaid
captured in Chicago.

00:29:19.725 --> 00:29:21.127 align:center
Ah!

00:29:23.863 --> 00:29:26.833 align:center
The trouble that she's caused

00:29:26.866 --> 00:29:29.401 align:center
and the defiance.

00:29:29.435 --> 00:29:35.174 align:center
It's such a poor reflection
on your training. On Gilead.

00:29:35.207 --> 00:29:37.209 align:center
Yes. Ah...

00:29:38.210 --> 00:29:39.979 align:center
Commander, I...

00:29:40.012 --> 00:29:42.681 align:center
I assure you,
this girl was led astray.

00:29:42.714 --> 00:29:45.317 align:center
This girl was
your responsibility,

00:29:46.185 --> 00:29:47.053 align:center
am I right?

00:29:47.519 --> 00:29:49.856 align:center
Yes. Yes, she is.

00:29:50.489 --> 00:29:51.824 align:center
Yes.

00:29:59.765 --> 00:30:01.400 align:center
It's, uh...

00:30:03.335 --> 00:30:07.639 align:center
fortuitous, I think, to have her
in our custody right now.

00:30:07.673 --> 00:30:11.911 align:center
I know you...
you enjoy inflicting pain.

00:30:11.944 --> 00:30:14.580 align:center
Why... that isn't true.

00:30:14.613 --> 00:30:16.048 align:center
I'm not judging.

00:30:16.082 --> 00:30:17.917 align:center
Everybody needs
a hobby, I guess.

00:30:17.950 --> 00:30:19.852 align:center
Oh.

00:30:19.886 --> 00:30:22.054 align:center
That's not true.
I, I object to this...

00:30:22.088 --> 00:30:27.126 align:center
But it is counterproductive
for you to inflict that pain

00:30:27.159 --> 00:30:29.095 align:center
on your students
at the Red Center,

00:30:29.128 --> 00:30:31.830 align:center
let alone on your colleagues.

00:30:31.864 --> 00:30:34.400 align:center
-Do you understand?
-I do, yes.

00:30:35.134 --> 00:30:37.970 align:center
You need a better outlet.

00:30:41.107 --> 00:30:42.408 align:center
So...

00:30:44.510 --> 00:30:46.112 align:center
do with her what you will.

00:30:53.619 --> 00:30:55.454 align:center
Oh, God.

00:31:01.060 --> 00:31:03.062 align:center
It's just like Waterford...

00:31:03.996 --> 00:31:06.098 align:center
to try to spin Gilead.

00:31:07.934 --> 00:31:09.301 align:center
Lipstick on a pig.

00:31:09.335 --> 00:31:11.037 align:center
The Internet's having
a field day.

00:31:11.070 --> 00:31:13.039 align:center
-Such a loser.
Yeah.

00:31:13.072 --> 00:31:15.641 align:center
Here she is.
Woman of the hour.

00:31:24.250 --> 00:31:25.217 align:center
June.

00:31:25.884 --> 00:31:27.954 align:center
She was waiting for you outside.

00:31:29.588 --> 00:31:31.991 align:center
Yeah, well, you had no business
trying to bring her in here.

00:31:32.024 --> 00:31:34.860 align:center
Why? Who is she?

00:31:34.893 --> 00:31:36.295 align:center
This woman was an Aunt.

00:31:41.433 --> 00:31:42.301 align:center
Aunt Irene.

00:31:44.570 --> 00:31:46.072 align:center
Why is she here?

00:31:46.872 --> 00:31:49.008 align:center
We should call the cops.

00:31:49.041 --> 00:31:51.077 align:center
This is not the time
or place, June.

00:31:51.944 --> 00:31:53.112 align:center
Why not?

00:31:57.549 --> 00:31:59.085 align:center
Why? This is our group,

00:31:59.918 --> 00:32:00.987 align:center
isn't it?

00:32:02.588 --> 00:32:03.655 align:center
Who wants her to stay?

00:32:18.971 --> 00:32:20.406 align:center
I'm trying to help you.

00:32:23.175 --> 00:32:24.443 align:center
But it's up to you.

00:32:28.214 --> 00:32:29.215 align:center
Fine.

00:33:04.450 --> 00:33:05.484 align:center
Well?

00:33:06.885 --> 00:33:10.489 align:center
You wanted to talk.
Go ahead. It's okay.

00:33:17.329 --> 00:33:19.231 align:center
I've done some terrible things.

00:33:20.999 --> 00:33:22.501 align:center
Every Aunt has.

00:33:23.935 --> 00:33:25.937 align:center
We were trained
to deliver the corrections--

00:33:25.971 --> 00:33:27.473 align:center
Corrections?

00:33:27.506 --> 00:33:28.707 align:center
You mean the beatings.

00:33:29.975 --> 00:33:31.177 align:center
The torture.

00:33:32.578 --> 00:33:34.913 align:center
The physical punishment

00:33:34.946 --> 00:33:37.416 align:center
was meant to help keep
all of you alive.

00:33:39.851 --> 00:33:41.853 align:center
But what I did to you was worse.

00:33:41.887 --> 00:33:43.422 align:center
And I never even touched you.

00:33:45.457 --> 00:33:46.525 align:center
What did you do?

00:33:51.230 --> 00:33:56.768 align:center
I learned she had a lover
at her first posting,

00:33:56.802 --> 00:33:58.070 align:center
a Martha.

00:34:00.606 --> 00:34:03.942 align:center
They continued the affair
after Emily was reassigned

00:34:03.975 --> 00:34:06.712 align:center
to Commander Scott
and became Ofglen.

00:34:06.745 --> 00:34:08.214 align:center
So...

00:34:09.081 --> 00:34:10.382 align:center
I informed the Eyes.

00:34:20.859 --> 00:34:25.497 align:center
So you're the reason
why they hung that poor woman.

00:34:28.134 --> 00:34:32.471 align:center
And you are the reason
why they mutilated Emily.

00:34:32.504 --> 00:34:33.505 align:center
June.

00:34:36.675 --> 00:34:38.110 align:center
What do you want?

00:34:41.347 --> 00:34:42.914 align:center
Since I found out you were here,

00:34:42.948 --> 00:34:45.317 align:center
I... I haven't had
a moment's peace.

00:34:49.121 --> 00:34:50.622 align:center
I want you to forgive me.

00:34:58.029 --> 00:35:00.299 align:center
You crossed the border

00:35:00.332 --> 00:35:03.702 align:center
and pretended
to just be any other refugee.

00:35:03.735 --> 00:35:05.003 align:center
You lied.

00:35:05.036 --> 00:35:08.407 align:center
You gave yourself a new life,
a new name

00:35:08.440 --> 00:35:11.109 align:center
and you thought that
you could just leave

00:35:11.143 --> 00:35:13.745 align:center
all of the shit you did behind.

00:35:13.779 --> 00:35:17.583 align:center
Why the fuck do you think
you deserve forgiveness?

00:35:20.819 --> 00:35:22.120 align:center
We are all God's children.

00:35:22.454 --> 00:35:24.556 align:center
Bullshit!

00:35:24.590 --> 00:35:29.428 align:center
You people hide behind God
every time it serves you.

00:35:33.031 --> 00:35:37.336 align:center
Please. Please, please,
please, Emily.

00:35:38.570 --> 00:35:42.574 align:center
Tell me what I can do
to make things better.

00:35:48.847 --> 00:35:49.848 align:center
Nothing.

00:35:52.518 --> 00:35:54.453 align:center
There's nothing you can do.

00:36:44.303 --> 00:36:45.671 align:center
How was group?

00:36:50.542 --> 00:36:51.643 align:center
It was fine.

00:36:53.612 --> 00:36:54.480 align:center
Mm.

00:36:58.417 --> 00:36:59.785 align:center
This is really good.

00:37:03.255 --> 00:37:05.557 align:center
Oh, thank you. Thanks.

00:37:10.362 --> 00:37:13.499 align:center
Look, I'm, uh,
I'm really sorry about today.

00:37:17.569 --> 00:37:19.871 align:center
About coming to court and...

00:37:26.077 --> 00:37:28.347 align:center
But at least now
I know everything.

00:37:30.081 --> 00:37:31.950 align:center
And maybe we can
just move on.

00:37:34.886 --> 00:37:37.122 align:center
I mean, if you want
to talk to me about anything

00:37:37.155 --> 00:37:38.724 align:center
to do with Hannah or...

00:37:38.757 --> 00:37:39.891 align:center
I don't.

00:37:42.894 --> 00:37:44.095 align:center
We're good.

00:37:44.129 --> 00:37:46.965 align:center
Okay. Okay.

00:37:51.403 --> 00:37:53.004 align:center
All right. Well, I'm here.

00:38:18.497 --> 00:38:20.899 align:center
I... I don't know what to do.

00:38:20.932 --> 00:38:22.568 align:center
Hey, hey.

00:38:23.769 --> 00:38:25.036 align:center
I'm trying.

00:38:37.683 --> 00:38:38.584 align:center
Just tell me.

00:38:44.390 --> 00:38:45.724 align:center
It's okay.

00:39:03.241 --> 00:39:04.876 align:center
No, no, June.

00:39:05.877 --> 00:39:08.013 align:center
June, stop. Just stop it!

00:39:08.046 --> 00:39:10.115 align:center
Talk to me! Talk to me!

00:39:11.683 --> 00:39:13.519 align:center
Talk to me.

00:40:26.224 --> 00:40:30.128 align:center
Goodness. You look like
the wreck of the Hesperus.

00:40:44.543 --> 00:40:47.012 align:center
It was Gilead that
saved you, you know.

00:40:49.447 --> 00:40:51.483 align:center
Our boys cleaning out Chicago.

00:40:53.218 --> 00:40:54.920 align:center
They saved you
from starvation...

00:40:58.023 --> 00:40:58.890 align:center
and worse.

00:41:05.130 --> 00:41:06.598 align:center
Where's June?

00:41:12.938 --> 00:41:13.939 align:center
Is she dead?

00:41:15.040 --> 00:41:16.708 align:center
Your friend is in Canada.

00:41:17.375 --> 00:41:18.644 align:center
She is?

00:41:19.410 --> 00:41:21.146 align:center
That godforsaken place.

00:41:23.248 --> 00:41:24.716 align:center
She made it.

00:41:26.952 --> 00:41:28.687 align:center
I always knew
she would make it.

00:41:33.158 --> 00:41:35.160 align:center
I don't know why
you're so happy.

00:41:37.062 --> 00:41:38.263 align:center
June left you.

00:41:42.133 --> 00:41:43.635 align:center
No, she didn't.

00:41:44.169 --> 00:41:45.103 align:center
Janine.

00:41:46.304 --> 00:41:48.840 align:center
Don't tell me she couldn't have
taken you with her.

00:41:49.374 --> 00:41:51.710 align:center
She's done it before.

00:41:51.743 --> 00:41:54.813 align:center
Maybe this time,
you were just too much trouble.

00:41:59.484 --> 00:42:01.252 align:center
It's difficult to know
with that one.

00:42:03.154 --> 00:42:04.623 align:center
So unpredictable.

00:42:07.292 --> 00:42:08.226 align:center
Selfish.

00:42:14.365 --> 00:42:16.101 align:center
I know what happens here.

00:42:19.137 --> 00:42:22.608 align:center
I know it will keep happening
until I die.

00:42:29.447 --> 00:42:32.317 align:center
Just don't make me
a Handmaid again, please.

00:42:39.290 --> 00:42:41.026 align:center
Look what she's done to you.

00:42:46.364 --> 00:42:47.565 align:center
She corrupts.

00:42:48.700 --> 00:42:50.201 align:center
She destroys.

00:42:50.235 --> 00:42:51.336 align:center
Everyone.

00:43:00.245 --> 00:43:01.613 align:center
You poor thing.

00:43:05.917 --> 00:43:08.286 align:center
You've spent your entire life

00:43:09.755 --> 00:43:11.289 align:center
losing the people you love.

00:43:20.231 --> 00:43:21.767 align:center
Aunt Lydia, please.

00:43:25.103 --> 00:43:27.673 align:center
Just don't send me
back into service.

00:43:29.440 --> 00:43:31.242 align:center
I'd rather die here.

00:43:36.447 --> 00:43:37.983 align:center
Okay.

00:43:47.693 --> 00:43:49.761 align:center
Well, up you go.

00:43:53.932 --> 00:43:54.833 align:center
Now...

00:43:56.434 --> 00:43:59.004 align:center
there is no use
in being theatrical.

00:44:00.338 --> 00:44:01.239 align:center
Hm?

00:44:15.687 --> 00:44:19.257 align:center
Whatever are we going
to do with you?

00:44:30.535 --> 00:44:31.903 align:center
I think it was shitty.

00:44:33.504 --> 00:44:35.206 align:center
June ambushing you like that.

00:44:36.808 --> 00:44:40.045 align:center
Oh. I, she...

00:44:40.979 --> 00:44:42.881 align:center
you know,
she thought it would help.

00:44:44.282 --> 00:44:45.216 align:center
Did it?

00:44:47.618 --> 00:44:48.887 align:center
I don't know.

00:44:51.422 --> 00:44:52.690 align:center
It wasn't enough.

00:44:54.692 --> 00:44:56.762 align:center
You want to see
that woman again?

00:44:57.763 --> 00:44:59.831 align:center
Uh...

00:44:59.865 --> 00:45:02.067 align:center
I've said all I have to say.

00:45:06.204 --> 00:45:07.739 align:center
All of us are just

00:45:09.707 --> 00:45:13.244 align:center
searching for ways
to move forward.

00:45:15.713 --> 00:45:18.349 align:center
Take all that shit from Gilead
and just...

00:45:19.885 --> 00:45:22.954 align:center
turn it into something...

00:45:24.189 --> 00:45:25.356 align:center
useful.

00:45:27.658 --> 00:45:29.761 align:center
I don't know if that's possible.

00:45:31.696 --> 00:45:33.431 align:center
I mean, the Waterfords
can't be the only one

00:45:33.464 --> 00:45:35.066 align:center
the I.C.C.'s going after.

00:45:35.600 --> 00:45:37.002 align:center
I mean, an Aunt

00:45:37.035 --> 00:45:38.937 align:center
in the Gilead power structure...

00:45:41.439 --> 00:45:42.974 align:center
she'd be one hell of a witness.

00:45:47.445 --> 00:45:51.316 align:center
Maybe you can talk to her again,

00:45:52.450 --> 00:45:54.385 align:center
in private this time.

00:45:54.419 --> 00:45:56.254 align:center
Get her to testify.

00:45:58.223 --> 00:45:59.257 align:center
Yeah. Move forward.

00:46:01.459 --> 00:46:02.460 align:center
Hm.

00:48:13.324 --> 00:48:14.492 align:center
Protestors.

00:48:15.526 --> 00:48:18.329 align:center
Sounds like more than usual.

00:48:20.098 --> 00:48:22.633 align:center
I suppose that was inevitable.

00:48:24.235 --> 00:48:26.037 align:center
Coming to court again today?

00:48:29.040 --> 00:48:31.576 align:center
Did you believe
what you said yesterday?

00:48:33.844 --> 00:48:35.146 align:center
Of course I did.

00:48:36.747 --> 00:48:37.682 align:center
Hm.

00:48:40.085 --> 00:48:41.486 align:center
Well, shall we?

00:49:08.746 --> 00:49:12.117 align:center
They heard us, Mrs. Waterford.

00:49:51.956 --> 00:49:53.691 align:center
Whoo!

00:50:03.934 --> 00:50:07.105 align:center
We love you, Serena!
We love you!

00:50:17.915 --> 00:50:20.451 align:center
I know we're all pretty shocked

00:50:20.985 --> 00:50:22.420 align:center
about Irene.

00:50:25.856 --> 00:50:29.026 align:center
Does anyone maybe
wanna say anything?

00:50:30.995 --> 00:50:32.363 align:center
It's...

00:50:33.664 --> 00:50:34.665 align:center
so sad.

00:50:37.102 --> 00:50:38.469 align:center
A trial would've been better.

00:50:39.337 --> 00:50:40.771 align:center
Prison.

00:50:40.805 --> 00:50:42.707 align:center
Bitch took the coward's way out.

00:50:46.744 --> 00:50:47.978 align:center
What do you think?

00:50:48.012 --> 00:50:53.184 align:center
Well, I think we're all better
than the worst thing we've done.

00:50:55.586 --> 00:50:59.257 align:center
You shouldn't
feel guilty, Emily.

00:50:59.290 --> 00:51:02.627 align:center
Yeah, what that
woman did was her choice.

00:51:02.660 --> 00:51:05.096 align:center
It must've been so traumatic.

00:51:06.063 --> 00:51:08.599 align:center
Another hanging,
like your Martha.

00:51:09.634 --> 00:51:13.271 align:center
You know, you didn't have
anything to do with it.

00:51:13.304 --> 00:51:16.073 align:center
Why don't we let Emily tell us
how she feels.

00:51:21.479 --> 00:51:22.713 align:center
If she wants to.

00:51:35.793 --> 00:51:38.095 align:center
I feel...

00:51:41.031 --> 00:51:42.400 align:center
amazing.

00:51:49.907 --> 00:51:51.842 align:center
I'm glad she's dead.

00:51:54.912 --> 00:51:57.282 align:center
And I hope I had
something to do with it.

00:52:05.256 --> 00:52:07.658 align:center
If my Aunt Lisa was here

00:52:07.692 --> 00:52:09.694 align:center
or my fucking Commander...

00:52:11.896 --> 00:52:14.365 align:center
If my Commander
were here,

00:52:15.099 --> 00:52:16.701 align:center
I'd cut his dick off...

00:52:17.868 --> 00:52:19.470 align:center
make him eat it.

00:52:21.606 --> 00:52:22.540 align:center
There you go.

00:52:24.175 --> 00:52:25.710 align:center
The wife...

00:52:25.743 --> 00:52:27.778 align:center
I'd use a broom handle--

00:52:27.812 --> 00:52:29.414 align:center
Okay, everyone.

00:52:29.447 --> 00:52:30.615 align:center
Um...

00:52:32.016 --> 00:52:33.684 align:center
we've talked about this.

00:52:34.985 --> 00:52:37.355 align:center
Anger is a valid emotion,

00:52:37.388 --> 00:52:41.659 align:center
it's, uh, necessary,
important even, to heal.

00:52:43.994 --> 00:52:45.696 align:center
But we can't live there.

00:52:47.632 --> 00:52:48.999 align:center
Why not?

00:52:49.033 --> 00:52:50.100 align:center
June...

00:52:50.134 --> 00:52:53.204 align:center
Why does healing
have to be the only goal?

00:52:55.206 --> 00:52:58.276 align:center
Why can't we be as furious
as we feel?

00:53:00.044 --> 00:53:01.312 align:center
Don't we have that right?

00:53:04.449 --> 00:53:07.252 align:center
I think that's the hour, ladies.

00:53:08.319 --> 00:53:10.421 align:center
Pick this back up next week.

00:53:12.156 --> 00:53:13.424 align:center
Thank you.

00:53:17.628 --> 00:53:19.664 align:center
I'll stay longer
if anyone else wants to.

00:53:21.966 --> 00:53:22.900 align:center
I'll stick around too.

00:53:24.769 --> 00:53:25.770 align:center
Me too.

00:53:26.704 --> 00:53:27.738 align:center
Thank you.

00:53:28.806 --> 00:53:30.508 align:center
Yeah. Sure.

00:55:04.669 --> 00:55:06.871 align:center
Luke, I need
to tell you something.

00:55:11.376 --> 00:55:14.912 align:center
I need to tell you about
the last time I saw Hannah.

