WEBVTT

00:01.135 --> 00:02.970
<i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

00:03.003 --> 00:04.472
How can I tell him
that everything

00:04.505 --> 00:07.108
that has happened to her
is because of me?

00:07.141 --> 00:09.377
He's never gonna forgive me.

00:09.410 --> 00:11.779
Hannah knows how hard
we tried to find her.

00:11.812 --> 00:13.481
-How could she?
-'Cause I told her.

00:13.514 --> 00:14.782
Mommy.

00:14.815 --> 00:17.551
Daddy and I will
always love you.

00:17.585 --> 00:18.652
And we would never stop.

00:18.686 --> 00:21.122
The accused stand charged
with gender treachery,

00:21.155 --> 00:23.257
in violation of Romans,
chapter 1.

00:23.291 --> 00:25.593
<i>Martha,
you are hereby sentenced to</i>

00:25.626 --> 00:27.261
<i>-the Common Mercy of the State.</i>

00:27.295 --> 00:29.663
<i>Handmaid, you are
sentenced to Redemption.</i>

00:30.731 --> 00:33.467
I have sources.
Witnesses to your involvement

00:33.501 --> 00:35.636
in Commander Winslow's
disappearance.

00:35.669 --> 00:39.173
Unless you arrange
for my immediate reinstatement.

00:39.207 --> 00:40.974
You want me to restore
your position,

00:41.008 --> 00:42.576
I need my seat
back at the table.

00:42.610 --> 00:45.946
And your information
can help me get it.

00:45.979 --> 00:48.048
<i>Let's fix this country.</i>

00:48.082 --> 00:49.750
<i>Let's make things right again.</i>

00:50.618 --> 00:52.052
-Ooh, sorry.

00:52.086 --> 00:53.421
No. It's okay.

00:54.088 --> 00:55.289
So, do you--

00:55.323 --> 00:57.225
<i>With Offred
now in Canada,</i>

00:57.258 --> 00:58.759
we can't be naive about that.

00:58.792 --> 01:01.329
She could put us both away
for the maximum sentence

01:01.362 --> 01:03.897
and prevent you
from being a mother to your son.

01:03.931 --> 01:05.933
We need to drop our fight.

01:05.966 --> 01:07.101
What do you guys know
about Serena?

01:07.135 --> 01:10.804
-She's pregnant.
-Is it his? The Commander's?

01:12.940 --> 01:14.342
All right. June, wait.
Wait, wait, wait.

01:14.375 --> 01:17.278
-June, June.

01:18.746 --> 01:22.183
<i>She's pathological.
She's a sociopath.</i>

01:22.216 --> 01:25.119
<i>She's toxic. And abusive.</i>

01:25.153 --> 01:26.420
<i>She's a monster.</i>

01:26.454 --> 01:30.224
Do you know why
God made you pregnant?

01:30.258 --> 01:35.629
So that when He kills
that baby inside your womb,

01:35.663 --> 01:39.066
you will feel a fraction

01:39.099 --> 01:42.436
<i>of the pain that you caused us</i>

01:42.470 --> 01:47.007
<i>when you tore our children
from our arms!</i>

01:47.040 --> 01:51.145
-Do you understand me?

02:54.808 --> 02:56.577
I felt helpless.

02:57.177 --> 02:59.247
I guess it was...

03:00.214 --> 03:03.150
a way to feel in control.

03:03.183 --> 03:04.652
Didn't your Commander notice?

03:05.919 --> 03:09.189
I cut high on my arms,
where he couldn't see.

03:10.491 --> 03:11.759
Must have hurt.

03:13.894 --> 03:16.063
Felt good, actually.

03:16.096 --> 03:17.531
Um...

03:18.232 --> 03:20.668
It's like a relief.

03:20.701 --> 03:22.670
Well, cutting was
your way to cope.

03:25.239 --> 03:27.341
But you're here now.

03:28.642 --> 03:29.810
You're healing.

03:31.279 --> 03:32.480
You're free.

03:34.348 --> 03:35.783
Yeah,

03:36.417 --> 03:38.252
my Commander's free, too.

03:39.887 --> 03:42.723
At least you get to face
yours in court tomorrow.

03:43.857 --> 03:45.926
I'd be so nervous, June.

03:45.959 --> 03:49.297
I can barely stand to watch
the news about the trial.

03:49.330 --> 03:51.999
It's a "confirmation
of charges" hearing.

03:52.866 --> 03:54.568
And she doesn't have to go.

03:56.437 --> 03:58.706
There's nothing wrong
with a written statement.

03:59.540 --> 04:02.510
She wants to tell her
story in person.

04:02.543 --> 04:05.813
Still,
you must be so scared.

04:05.846 --> 04:07.681
And worried.

04:07.715 --> 04:10.418
You know, the defense
gets to ask questions.

04:15.956 --> 04:18.392
I'm not nervous or worried.

04:18.826 --> 04:19.827
Or scared.

04:23.263 --> 04:24.698
I can't fucking wait.

04:27.435 --> 04:28.869
How are you getting home?

04:31.004 --> 04:31.872
Hey.

04:32.840 --> 04:33.874
Hey.

04:35.242 --> 04:36.344
Ready to go, Miss Osborn?

04:36.377 --> 04:38.612
Um, will you just
give me a moment.

04:38.646 --> 04:39.647
Thank you.

04:44.284 --> 04:47.020
So, you kicking me
out of the group?

04:48.188 --> 04:49.690
No.

04:49.723 --> 04:51.892
Just give it some time.
You'll find your groove.

04:54.127 --> 04:55.596
Or maybe you won't.

04:55.629 --> 04:59.500
I just, I thought that I'd have
more in common with them.

05:00.968 --> 05:04.705
Well, they don't all come with
their own security detail, so...

05:06.173 --> 05:07.475
You know what I mean.

05:08.241 --> 05:09.877
-Feelings...

05:11.078 --> 05:12.346
forgiveness.

05:13.080 --> 05:14.047
Journaling?

05:16.584 --> 05:18.018
Why aren't they more angry?

05:19.252 --> 05:21.254
How do you know they're not?

05:21.288 --> 05:22.956
-Leave me alone!
-Emily, I'm so, please, stop.

05:22.990 --> 05:25.859
I just wanna, I just wanna
talk to you for a moment.

05:25.893 --> 05:26.860
Uh, why don't we go sit?

05:26.894 --> 05:28.462
I just wanna talk to you
for five minutes.

05:28.496 --> 05:30.230
I don't want to talk to you.

05:30.263 --> 05:31.532
You look well.
Are you well?

05:31.565 --> 05:33.300
Emily, it's so good--

05:33.333 --> 05:35.268
Hey, hey, hey! Who are you?
What do you want?

05:35.302 --> 05:36.437
Is there a problem here?

05:36.470 --> 05:38.005
No, there's no problem.

05:38.038 --> 05:40.641
Um, I just, I just wanna talk.

05:40.674 --> 05:42.275
But it... it doesn't
have to be now.

05:42.309 --> 05:44.244
Um, yeah.

05:44.277 --> 05:46.246
Here's, here's my information--

05:46.279 --> 05:47.848
-Stop it!
-Go away!

05:47.881 --> 05:48.816
Please.

05:48.849 --> 05:49.850
Go!

05:52.686 --> 05:53.687
Yeah.

05:58.726 --> 05:59.660
Are you okay?

06:00.961 --> 06:01.962
Who was that?

06:03.797 --> 06:05.499
-I'm fine.
You sure?

06:06.266 --> 06:08.536
Yes. Yeah, thank you.

06:08.569 --> 06:09.770
I'll see you there.

06:10.070 --> 06:10.971
Emily...

06:11.639 --> 06:13.474
I'll... I'll see you at home.

06:28.722 --> 06:29.857
It's supposed to be a refresher,

06:29.890 --> 06:32.192
but coding bootcamp
is kicking my ass.

06:33.427 --> 06:35.062
I've been out of the game
a long time.

06:36.430 --> 06:39.733
Have you gotten
to go back into teaching?

06:39.767 --> 06:43.136
I'm not sure
I'm ready for that.

06:43.170 --> 06:44.972
Syl's been encouraging me,
but...

06:45.005 --> 06:46.440
Who's Iris Baker?

07:03.156 --> 07:04.892
The woman at the library.

07:05.793 --> 07:06.827
What woman?

07:12.533 --> 07:15.936
Um, I knew her as Irene.

07:17.337 --> 07:20.073
Aunt Irene.

07:21.341 --> 07:23.376
She was assigned
to the district

07:23.410 --> 07:26.514
where I had my first posting

07:26.547 --> 07:27.848
before I met you.

07:31.685 --> 07:33.153
And what did she want?

07:33.186 --> 07:35.823
Ah, doesn't matter 'cause Emily
doesn't want to talk to her.

07:36.524 --> 07:37.658
I don't know.

07:39.259 --> 07:42.496
-She hurt you, didn't she?
Why would you say that?

07:42.530 --> 07:44.532
Because she's an Aunt.

07:48.636 --> 07:50.037
You should face her.

07:51.972 --> 07:54.107
-Emily, you need to...
-June. June.

07:54.141 --> 07:57.344
You have to get out everything
you have been holding in.

07:57.377 --> 08:00.280
I promise you,
you will feel better.

08:00.313 --> 08:01.915
Well, we're not all like you.

08:19.432 --> 08:21.702
That Aunt Irene
must have been brutal.

08:21.735 --> 08:23.671
How bad could she be?

08:23.704 --> 08:25.839
Aunt Lydia set
a high fucking bar.

08:25.873 --> 08:27.708
Yeah, well, if Emily
wanted you to know,

08:27.741 --> 08:30.611
I'm sure she would've
just told you, right?

08:31.545 --> 08:32.846
Apparently.

08:34.848 --> 08:36.850
So, you sure

08:36.884 --> 08:39.152
you wouldn't feel better
if I was there tomorrow?

08:41.488 --> 08:44.124
It would just hurt you
to hear those things...

08:46.526 --> 08:48.562
about me, so...

08:48.596 --> 08:50.197
I... I don't want that.

08:58.138 --> 09:02.209
So, Mark Tuello
was really interested

09:02.242 --> 09:05.913
in the, um, the lake house
where you saw Hannah.

09:05.946 --> 09:08.515
And he said he could
find some photos

09:08.548 --> 09:09.449
that you could look at.

09:09.482 --> 09:11.284
Why did you tell him about that?

09:12.185 --> 09:14.922
Because this is the first
new information

09:14.955 --> 09:17.791
that we've had on Hannah
in, like, forever.

09:17.825 --> 09:19.593
It means that we can
restart the search.

09:19.627 --> 09:21.729
-Yeah, but I didn't want...
-But don't you want that?

09:21.762 --> 09:24.698
...to tell him about that. Yet.

09:29.436 --> 09:31.438
All right. All right.

09:31.471 --> 09:33.540
I don't know why
you would've told him.

09:35.943 --> 09:37.945
That kid is like
a motion detector.

09:37.978 --> 09:39.647
I had to sneak out like a ninja.

09:39.680 --> 09:41.414
-Luke, can you finish these?
-Uh, yeah, I got it.

09:41.448 --> 09:43.183
I want to go look
at my testimony.

09:57.698 --> 10:00.734
She, uh, says she doesn't
want me there tomorrow.

10:03.136 --> 10:04.805
Well, if she wanted
a cheering section,

10:04.838 --> 10:06.306
she would've asked us to come.

10:11.478 --> 10:13.246
I just don't know. I don't...

10:15.215 --> 10:16.616
I don't know what she wants.

10:20.420 --> 10:22.355
She is like a stranger
half the time.

10:22.389 --> 10:23.924
I mean, it's like...

10:26.193 --> 10:29.162
when we talk about Hannah.

10:29.462 --> 10:31.064
And...

10:34.401 --> 10:35.335
in bed.

10:43.176 --> 10:46.780
Getting over trauma
is a bumpy fucking road.

10:48.949 --> 10:50.050
Yeah.

10:50.718 --> 10:52.686
You need to be patient

10:53.687 --> 10:55.723
till June gets
where she's going.

11:00.127 --> 11:02.162
You don't know
what she's been through.

11:05.899 --> 11:07.667
Maybe that's the problem.

11:23.784 --> 11:25.786
"Mr. Waterford's sexual tastes

11:25.819 --> 11:26.887
were very pedestrian.

11:26.920 --> 11:30.190
On occasion,
he couldn't even perform.

11:30.223 --> 11:31.158
When that happened,

11:31.191 --> 11:32.860
he'd make me have sex
with another Jezebel

11:32.893 --> 11:35.062
while he watched
and masturbated."

11:35.095 --> 11:36.864
And a good evening to you, too.

11:36.897 --> 11:38.899
Moira Strand,
she paints quite the picture.

11:38.932 --> 11:40.467
A deviant and a liar.

11:40.500 --> 11:42.803
Judges didn't seem to think so,
I watched the footage.

11:42.836 --> 11:44.037
And it didn't help

11:44.071 --> 11:45.839
that you were rolling your eyes
the entire time.

11:45.873 --> 11:47.140
Why did you want
to see me, Serena?

11:47.174 --> 11:49.309
-Tomorrow's a big day.
-Exactly. I'm concerned.

11:49.342 --> 11:51.779
Dawn's prepared. She knows
what Offred's gonna say.

11:51.812 --> 11:52.980
I'm not worried about Dawn.

11:53.013 --> 11:54.381
You need
to get it together, Fred.

11:54.414 --> 11:57.450
Everything that you do
reflects on the both of us.

11:57.484 --> 12:01.154
All of us, actually.
So calling her June would help.

12:01.188 --> 12:02.489
You know what
would really help?

12:02.522 --> 12:05.558
If you came to court.
If you stood by your husband.

12:05.592 --> 12:07.594
You know I haven't
felt up to it.

12:07.627 --> 12:09.229
You've never felt better.

12:09.262 --> 12:10.764
The world already knows
I'm pregnant.

12:10.798 --> 12:12.265
They need to know
we're a family.

12:12.299 --> 12:14.902
Appearances matter,
Mrs. Waterford.

12:15.702 --> 12:17.805
Besides,

12:17.838 --> 12:21.741
do you want June to think
you're afraid to face her?

12:29.649 --> 12:31.184
I'll see you in the morning.

12:35.989 --> 12:38.325
Oh, maybe wear the teal.

13:02.349 --> 13:03.884
You're not finished yet?

13:09.156 --> 13:10.157
Move on!

13:16.096 --> 13:18.398
Have you never washed a floor?

13:19.366 --> 13:20.467
Give me it!

13:21.468 --> 13:23.170
Put something into it!

13:25.672 --> 13:27.374
It's deplorable.

13:37.150 --> 13:40.687
Gossip is a tool
of the Devil, ladies.

13:40.720 --> 13:43.056
We were just saying
what a blessing it is

13:43.090 --> 13:45.392
to have you back, Aunt Lydia.

13:45.425 --> 13:46.593
A blessing.

13:48.395 --> 13:49.829
Aren't you kind?

13:51.764 --> 13:55.702
But we must set a good example,
mustn't we?

13:55.735 --> 13:57.270
Of course, Aunt Lydia.

14:02.109 --> 14:04.677
Kylie! You missed a spot.

14:04.711 --> 14:06.313
I'm sorry, Aunt Lydia.

14:15.422 --> 14:17.057
It's still there!

14:17.090 --> 14:18.926
I think it's a stain,
Aunt Lydia.

14:18.959 --> 14:21.494
-You're impertinent, girl!

14:21.528 --> 14:22.829
Aunt Lydia! Stop!

15:01.301 --> 15:02.369
It's time.

15:41.174 --> 15:43.376
Next we will hear
the victim statement

15:43.410 --> 15:44.711
of June Osborn.

15:55.188 --> 15:56.589
Please raise your right hand.

15:57.457 --> 15:58.791
Is there a Bible?

15:58.825 --> 16:00.893
No, Ma'am. Not in this court.

16:00.927 --> 16:03.096
Do you swear to tell the truth,
the whole truth,

16:03.130 --> 16:05.032
and nothing but the truth?

16:05.432 --> 16:06.333
I do.

16:22.515 --> 16:25.285
Ms. Osborn,
please take the stand.

16:44.604 --> 16:45.705
In your own time.

16:51.944 --> 16:53.546
My name is June Osborn.

16:56.049 --> 16:58.685
Fred Waterford
and Serena Joy Waterford

16:59.952 --> 17:03.056
imprisoned me, beat me,
and raped me.

17:05.192 --> 17:08.528
I came to the Waterfords' house
in 2017.

17:08.561 --> 17:10.263
It was my second posting.

17:12.065 --> 17:13.533
A few days after my arrival,

17:13.566 --> 17:15.568
I was summoned
to the drawing room,

17:15.602 --> 17:18.405
where I was asked to kneel
in front of the Waterfords,

17:18.438 --> 17:20.840
as witnessed by
their housekeeper Rita Blue

17:20.873 --> 17:23.743
and their... driver Nick Blaine.

17:26.113 --> 17:28.881
Mr. Waterford read a story
from the Bible

17:28.915 --> 17:30.750
about Rachel and Bilhah.

17:32.051 --> 17:36.656
After that, I was
taken upstairs to her bedroom.

17:36.689 --> 17:41.461
There, Mr. Waterford raped me
while his wife held me down.

17:43.963 --> 17:46.399
This happened
for three successive nights

17:46.433 --> 17:49.302
every month when
I was ovulating.

17:49.336 --> 17:52.172
These were the legally
sanctioned rapes.

17:53.240 --> 17:54.441
There were others.

17:57.244 --> 18:01.148
Mrs. Waterford was desperate
for me to get pregnant

18:01.181 --> 18:05.318
and questioned
her husband's fertility.

18:05.352 --> 18:08.455
She ordered me to have sex
with their driver.

18:09.922 --> 18:14.727
Another violation of Gilead law
that I could not refuse.

18:16.028 --> 18:18.831
Mr. Blaine and I
had intercourse,

18:18.865 --> 18:20.767
while Mrs. Waterford
was in the room,

18:20.800 --> 18:22.835
watching us the entire time.

18:25.638 --> 18:29.842
I did become pregnant
with my daughter Nichole.

18:31.944 --> 18:33.313
My daughter.

18:35.248 --> 18:37.284
During a visit
to a doctor's office,

18:37.317 --> 18:41.087
the underground
resistance movement in Gilead

18:41.120 --> 18:43.623
provided the means
for me to escape,

18:43.656 --> 18:46.393
and I stayed in hiding
for two months.

18:46.426 --> 18:49.162
Eventually, I found my way
to an ally's small plane

18:49.196 --> 18:51.198
leaving for Canada,

18:51.231 --> 18:53.633
but just before takeoff,
I was captured,

18:53.666 --> 18:55.402
and I was brought back
to the Waterfords',

18:55.435 --> 18:58.271
where the mistreatment
and abuse continued.

19:00.106 --> 19:03.176
At nine months pregnant,
I went into false labor.

19:04.611 --> 19:09.449
For this, Mrs. Waterford
was very angry with me

19:09.482 --> 19:12.118
and felt embarrassed
in front of her friends

19:12.151 --> 19:14.487
who had gathered
to witness the birth.

19:16.789 --> 19:18.491
As punishment,

19:20.560 --> 19:23.363
Mr. Waterford raped me again...

19:25.465 --> 19:27.300
while she held me down.

19:31.204 --> 19:32.405
I struggled

19:33.506 --> 19:36.409
and pleaded for them to stop.

19:39.111 --> 19:40.413
They did not.

19:44.651 --> 19:46.719
After I gave birth,
the Waterfords forbid

19:46.753 --> 19:49.889
any contact
with my daughter Nichole,

19:49.922 --> 19:53.393
although I was still expected
to provide breast milk for her.

19:55.295 --> 19:57.096
Eventually, I managed
to convince them

19:57.129 --> 19:59.266
to let me to spend
some time with her.

20:01.434 --> 20:03.970
Mrs. Waterford did make
one attempt

20:04.003 --> 20:05.972
to improve conditions
for the women

20:06.005 --> 20:08.608
and young girls of Gilead.

20:08.641 --> 20:11.678
She appeared in front
of the Commanders' Council

20:11.711 --> 20:14.514
and read out loud
from the Bible.

20:15.748 --> 20:19.752
For this crime of reading,
they cut off her finger.

20:21.821 --> 20:25.892
Mr. Waterford, her husband,
did not object.

20:28.060 --> 20:31.431
When I confronted Mr. Waterford
about his brutality,

20:31.464 --> 20:34.734
he struck me and threatened
to cut out my tongue.

20:38.004 --> 20:39.472
I hit him back,

20:40.773 --> 20:43.910
even though it could mean
execution for me.

20:46.479 --> 20:48.948
I suppose I was past
caring by then.

20:51.551 --> 20:53.420
Later, with the help
of Rita Blue

20:53.453 --> 20:55.688
and other housekeepers
in the neighborhood,

20:55.722 --> 20:58.124
I had a second opportunity
to escape Gilead,

20:58.157 --> 21:00.893
this time with
my daughter Nichole.

21:04.797 --> 21:07.667
But I couldn't leave
my other daughter Hannah behind.

21:09.502 --> 21:14.006
So I stayed, to try to save her.

21:17.176 --> 21:18.611
To bring her back

21:20.313 --> 21:21.581
to her father,

21:22.281 --> 21:23.550
my husband.

21:27.587 --> 21:28.721
I failed.

21:33.926 --> 21:37.296
This time, when I was captured,
I was sent to a new household,

21:37.330 --> 21:39.466
where Mr. and Mrs.
Joseph Lawrence

21:39.499 --> 21:41.768
did not subject me to any rapes,

21:42.569 --> 21:44.837
at great risk
to their own lives.

21:46.373 --> 21:48.074
But Mr. Waterford

21:48.107 --> 21:51.043
later arranged for me
to be raped by Mr. Lawrence

21:51.077 --> 21:52.845
as a test of loyalty.

21:54.914 --> 21:56.749
The Waterfords drank coffee

21:56.783 --> 22:00.787
while upstairs I had sex
with Mr. Lawrence

22:00.820 --> 22:03.556
against both of our wishes
in front of his wife.

22:07.226 --> 22:08.695
Mrs. Lawrence...

22:12.331 --> 22:13.400
Eleanor...

22:14.434 --> 22:16.969
was a kind and fragile woman,

22:18.104 --> 22:19.372
and this experience

22:22.108 --> 22:23.376
devastated her.

22:25.478 --> 22:28.481
That was the last time
I saw Mr. Waterford...

22:29.682 --> 22:30.683
until now.

22:42.629 --> 22:45.131
I am grateful to be speaking
to you today.

22:47.266 --> 22:49.669
But mine is just one voice.

22:52.038 --> 22:53.473
Countless others

22:56.142 --> 22:57.510
will remain unheard,

22:58.478 --> 23:02.615
imprisoned by men
like Fred Waterford.

23:04.050 --> 23:05.117
Women...

23:11.157 --> 23:13.059
my friends...

23:18.164 --> 23:19.732
who lost their lives

23:20.700 --> 23:22.702
and can never be heard.

23:28.575 --> 23:30.109
It is for those women

23:32.479 --> 23:34.847
that I ask the
International Criminal Court

23:34.881 --> 23:37.617
to confirm the charges
against this man

23:38.518 --> 23:40.119
and put him on trial.

23:42.889 --> 23:46.025
I ask for the maximum
possible sentence.

23:50.597 --> 23:52.499
I ask for justice.

23:54.934 --> 23:56.102
Thank you.

24:17.156 --> 24:18.525
Thank you, Ms. Osborn.

24:20.927 --> 24:22.962
The defense now
has the opportunity

24:22.995 --> 24:24.697
to ask a few questions.

24:24.731 --> 24:26.833
Thank you, Your Honor.

24:26.866 --> 24:29.368
I remind you
that this is not a trial.

24:29.401 --> 24:30.537
Keep your questioning brief.

24:30.570 --> 24:32.004
Of course, Your Honor.

24:36.208 --> 24:38.645
You had an affair with
a married man, is that correct?

24:39.178 --> 24:40.146
For months?

24:40.179 --> 24:41.180
Ms. Mathis.

24:41.213 --> 24:42.882
I just want the record
to show that Ms. Osborn

24:42.915 --> 24:47.620
has a history of deceitfulness
around sex and infidelity.

24:48.387 --> 24:50.489
And your adultery,

24:50.523 --> 24:52.124
your sin,

24:52.158 --> 24:53.593
that's why you're here today.

24:54.226 --> 24:55.261
Isn't it true, Ms. Osborn,

24:55.294 --> 24:57.163
that you chose
to become a Handmaid?

24:57.196 --> 24:58.731
It wasn't much of a choice.

24:59.699 --> 25:02.034
It was either that or get sent
to the Colonies.

25:02.068 --> 25:03.269
That is a yes, then?

25:04.771 --> 25:06.405
You knew what
you were signing up for.

25:06.438 --> 25:08.207
You knowingly agreed
to the Ceremony.

25:09.942 --> 25:12.979
I didn't sign up to get raped
when I was nine months pregnant,

25:13.012 --> 25:13.846
no.

25:13.880 --> 25:15.381
It was another holy Ceremony.

25:15.414 --> 25:16.749
Mr. Waterford--

25:16.783 --> 25:17.950
To bring God's gift
into the world safely.

25:17.984 --> 25:19.485
It was for the health
of the child.

25:19.518 --> 25:20.720
Ms. Mathis,
please control your client.

25:20.753 --> 25:22.254
That's enough, Mr. Waterford.

25:22.288 --> 25:24.256
God tests us.
He tests us with a heavy hand.

25:24.290 --> 25:27.727
The sacrifices we all made
in Gilead were difficult.

25:27.760 --> 25:30.630
But where else on Earth
is the birth rate rising?

25:30.663 --> 25:34.033
Nowhere. Only in Gilead
because it works.

25:34.066 --> 25:35.735
It works.

25:36.435 --> 25:38.304
We chose God's path

25:40.607 --> 25:43.309
and have been rewarded
for our suffering.

25:47.179 --> 25:49.916
how was I rewarded
for my suffering?

25:49.949 --> 25:52.719
Your beautiful baby daughter
and your other daughter.

25:52.752 --> 25:54.020
I let you see her.

25:54.053 --> 25:55.487
I arranged for the two of them
to meet, a kindness,

25:55.521 --> 25:57.924
-she left that out.
-I am done!

26:06.365 --> 26:07.900
I am done.

26:10.002 --> 26:12.138
Anything more
can wait for your trial.

26:44.270 --> 26:45.271
Come.

26:51.811 --> 26:54.613
Commander, it was an accident.

26:54.647 --> 26:56.082
Aunt Ruth got in my way,

26:56.115 --> 26:58.985
-she is often clumsy--
-Oh, bullshit.

26:59.919 --> 27:03.155
Aunt Ruth has a different story.

27:03.189 --> 27:06.358
Not that I care about
that one either.

27:08.127 --> 27:09.696
But the Handmaid!

27:09.729 --> 27:12.231
By, by all accounts
she was obedient

27:12.264 --> 27:14.400
and, uh, compliant.

27:16.836 --> 27:18.771
They all are, these days.

27:19.672 --> 27:22.875
They've known Gilead
most of their lives.

27:24.143 --> 27:26.278
Unlike some.

27:30.883 --> 27:34.954
Boy, it must be killing you
that June won.

27:34.987 --> 27:38.157
Out of your reach,
free as a bird.

27:39.425 --> 27:43.195
And singing like one, too.

27:44.731 --> 27:46.999
Well, she will...

27:48.634 --> 27:50.136
answer to God.

27:52.371 --> 27:53.372
We'll see.

27:54.741 --> 27:56.976
Maybe she'll just wrap
that old goat

27:57.009 --> 28:00.046
around her little finger too.

28:00.079 --> 28:03.449
June won because she knows
how to make people like her.

28:03.482 --> 28:05.117
People do not like you.

28:07.553 --> 28:08.755
They don't.

28:09.288 --> 28:10.790
I can sympathize.

28:10.823 --> 28:12.892
People don't like me either.

28:12.925 --> 28:14.160
But...

28:17.696 --> 28:21.300
These reports will stop.

28:22.401 --> 28:24.003
Are you going to terminate me?

28:33.179 --> 28:34.446
I don't want to.

28:37.349 --> 28:38.350
I don't.

28:40.953 --> 28:43.022
I want you back in form.

28:43.255 --> 28:44.323
Oh.

28:44.356 --> 28:47.659
The work that I'm doing,
that we... that we are doing

28:47.693 --> 28:49.628
is the future of Gilead.

28:49.661 --> 28:54.801
And that means the world to me.

28:54.834 --> 28:56.102
Everything to me.

28:56.602 --> 28:59.438
Yes. Yes.

28:59.471 --> 29:00.940
So, no.

29:00.973 --> 29:02.141
No.

29:03.876 --> 29:05.778
I'm not terminating you.

29:09.148 --> 29:13.085
But, uh, today,
we have a situation.

29:13.119 --> 29:16.288
A fugitive Handmaid
captured in Chicago.

29:19.725 --> 29:21.127
Ah!

29:23.863 --> 29:26.833
The trouble that she's caused

29:26.866 --> 29:29.401
and the defiance.

29:29.435 --> 29:35.174
It's such a poor reflection
on your training. On Gilead.

29:35.207 --> 29:37.209
Yes. Ah...

29:38.210 --> 29:39.979
Commander, I...

29:40.012 --> 29:42.681
I assure you,
this girl was led astray.

29:42.714 --> 29:45.317
This girl was
your responsibility,

29:46.185 --> 29:47.053
am I right?

29:47.519 --> 29:49.856
Yes. Yes, she is.

29:50.489 --> 29:51.824
Yes.

29:59.765 --> 30:01.400
It's, uh...

30:03.335 --> 30:07.639
fortuitous, I think, to have her
in our custody right now.

30:07.673 --> 30:11.911
I know you...
you enjoy inflicting pain.

30:11.944 --> 30:14.580
Why... that isn't true.

30:14.613 --> 30:16.048
I'm not judging.

30:16.082 --> 30:17.917
Everybody needs
a hobby, I guess.

30:17.950 --> 30:19.852
Oh.

30:19.886 --> 30:22.054
That's not true.
I, I object to this...

30:22.088 --> 30:27.126
But it is counterproductive
for you to inflict that pain

30:27.159 --> 30:29.095
on your students
at the Red Center,

30:29.128 --> 30:31.830
let alone on your colleagues.

30:31.864 --> 30:34.400
-Do you understand?
-I do, yes.

30:35.134 --> 30:37.970
You need a better outlet.

30:41.107 --> 30:42.408
So...

30:44.510 --> 30:46.112
do with her what you will.

30:53.619 --> 30:55.454
Oh, God.

31:01.060 --> 31:03.062
It's just like Waterford...

31:03.996 --> 31:06.098
to try to spin Gilead.

31:07.934 --> 31:09.301
Lipstick on a pig.

31:09.335 --> 31:11.037
The Internet's having
a field day.

31:11.070 --> 31:13.039
-Such a loser.
Yeah.

31:13.072 --> 31:15.641
Here she is.
Woman of the hour.

31:24.250 --> 31:25.217
June.

31:25.884 --> 31:27.954
She was waiting for you outside.

31:29.588 --> 31:31.991
Yeah, well, you had no business
trying to bring her in here.

31:32.024 --> 31:34.860
Why? Who is she?

31:34.893 --> 31:36.295
This woman was an Aunt.

31:41.433 --> 31:42.301
Aunt Irene.

31:44.570 --> 31:46.072
Why is she here?

31:46.872 --> 31:49.008
We should call the cops.

31:49.041 --> 31:51.077
This is not the time
or place, June.

31:51.944 --> 31:53.112
Why not?

31:57.549 --> 31:59.085
Why? This is our group,

31:59.918 --> 32:00.987
isn't it?

32:02.588 --> 32:03.655
Who wants her to stay?

32:18.971 --> 32:20.406
I'm trying to help you.

32:23.175 --> 32:24.443
But it's up to you.

32:28.214 --> 32:29.215
Fine.

33:04.450 --> 33:05.484
Well?

33:06.885 --> 33:10.489
You wanted to talk.
Go ahead. It's okay.

33:17.329 --> 33:19.231
I've done some terrible things.

33:20.999 --> 33:22.501
Every Aunt has.

33:23.935 --> 33:25.937
We were trained
to deliver the corrections--

33:25.971 --> 33:27.473
Corrections?

33:27.506 --> 33:28.707
You mean the beatings.

33:29.975 --> 33:31.177
The torture.

33:32.578 --> 33:34.913
The physical punishment

33:34.946 --> 33:37.416
was meant to help keep
all of you alive.

33:39.851 --> 33:41.853
But what I did to you was worse.

33:41.887 --> 33:43.422
And I never even touched you.

33:45.457 --> 33:46.525
What did you do?

33:51.230 --> 33:56.768
I learned she had a lover
at her first posting,

33:56.802 --> 33:58.070
a Martha.

34:00.606 --> 34:03.942
They continued the affair
after Emily was reassigned

34:03.975 --> 34:06.712
to Commander Scott
and became Ofglen.

34:06.745 --> 34:08.214
So...

34:09.081 --> 34:10.382
I informed the Eyes.

34:20.859 --> 34:25.497
So you're the reason
why they hung that poor woman.

34:28.134 --> 34:32.471
And you are the reason
why they mutilated Emily.

34:32.504 --> 34:33.505
June.

34:36.675 --> 34:38.110
What do you want?

34:41.347 --> 34:42.914
Since I found out you were here,

34:42.948 --> 34:45.317
I... I haven't had
a moment's peace.

34:49.121 --> 34:50.622
I want you to forgive me.

34:58.029 --> 35:00.299
You crossed the border

35:00.332 --> 35:03.702
and pretended
to just be any other refugee.

35:03.735 --> 35:05.003
You lied.

35:05.036 --> 35:08.407
You gave yourself a new life,
a new name

35:08.440 --> 35:11.109
and you thought that
you could just leave

35:11.143 --> 35:13.745
all of the shit you did behind.

35:13.779 --> 35:17.583
Why the fuck do you think
you deserve forgiveness?

35:20.819 --> 35:22.120
We are all God's children.

35:22.454 --> 35:24.556
Bullshit!

35:24.590 --> 35:29.428
You people hide behind God
every time it serves you.

35:33.031 --> 35:37.336
Please. Please, please,
please, Emily.

35:38.570 --> 35:42.574
Tell me what I can do
to make things better.

35:48.847 --> 35:49.848
Nothing.

35:52.518 --> 35:54.453
There's nothing you can do.

36:44.303 --> 36:45.671
How was group?

36:50.542 --> 36:51.643
It was fine.

36:53.612 --> 36:54.480
Mm.

36:58.417 --> 36:59.785
This is really good.

37:03.255 --> 37:05.557
Oh, thank you. Thanks.

37:10.362 --> 37:13.499
Look, I'm, uh,
I'm really sorry about today.

37:17.569 --> 37:19.871
About coming to court and...

37:26.077 --> 37:28.347
But at least now
I know everything.

37:30.081 --> 37:31.950
And maybe we can
just move on.

37:34.886 --> 37:37.122
I mean, if you want
to talk to me about anything

37:37.155 --> 37:38.724
to do with Hannah or...

37:38.757 --> 37:39.891
I don't.

37:42.894 --> 37:44.095
We're good.

37:44.129 --> 37:46.965
Okay. Okay.

37:51.403 --> 37:53.004
All right. Well, I'm here.

38:18.497 --> 38:20.899
I... I don't know what to do.

38:20.932 --> 38:22.568
Hey, hey.

38:23.769 --> 38:25.036
I'm trying.

38:37.683 --> 38:38.584
Just tell me.

38:44.390 --> 38:45.724
It's okay.

39:03.241 --> 39:04.876
No, no, June.

39:05.877 --> 39:08.013
June, stop. Just stop it!

39:08.046 --> 39:10.115
Talk to me! Talk to me!

39:11.683 --> 39:13.519
Talk to me.

40:26.224 --> 40:30.128
Goodness. You look like
the wreck of the Hesperus.

40:44.543 --> 40:47.012
It was Gilead that
saved you, you know.

40:49.447 --> 40:51.483
Our boys cleaning out Chicago.

40:53.218 --> 40:54.920
They saved you
from starvation...

40:58.023 --> 40:58.890
and worse.

41:05.130 --> 41:06.598
Where's June?

41:12.938 --> 41:13.939
Is she dead?

41:15.040 --> 41:16.708
Your friend is in Canada.

41:17.375 --> 41:18.644
She is?

41:19.410 --> 41:21.146
That godforsaken place.

41:23.248 --> 41:24.716
She made it.

41:26.952 --> 41:28.687
I always knew
she would make it.

41:33.158 --> 41:35.160
I don't know why
you're so happy.

41:37.062 --> 41:38.263
June left you.

41:42.133 --> 41:43.635
No, she didn't.

41:44.169 --> 41:45.103
Janine.

41:46.304 --> 41:48.840
Don't tell me she couldn't have
taken you with her.

41:49.374 --> 41:51.710
She's done it before.

41:51.743 --> 41:54.813
Maybe this time,
you were just too much trouble.

41:59.484 --> 42:01.252
It's difficult to know
with that one.

42:03.154 --> 42:04.623
So unpredictable.

42:07.292 --> 42:08.226
Selfish.

42:14.365 --> 42:16.101
I know what happens here.

42:19.137 --> 42:22.608
I know it will keep happening
until I die.

42:29.447 --> 42:32.317
Just don't make me
a Handmaid again, please.

42:39.290 --> 42:41.026
Look what she's done to you.

42:46.364 --> 42:47.565
She corrupts.

42:48.700 --> 42:50.201
She destroys.

42:50.235 --> 42:51.336
Everyone.

43:00.245 --> 43:01.613
You poor thing.

43:05.917 --> 43:08.286
You've spent your entire life

43:09.755 --> 43:11.289
losing the people you love.

43:20.231 --> 43:21.767
Aunt Lydia, please.

43:25.103 --> 43:27.673
Just don't send me
back into service.

43:29.440 --> 43:31.242
I'd rather die here.

43:36.447 --> 43:37.983
Okay.

43:47.693 --> 43:49.761
Well, up you go.

43:53.932 --> 43:54.833
Now...

43:56.434 --> 43:59.004
there is no use
in being theatrical.

44:00.338 --> 44:01.239
Hm?

44:15.687 --> 44:19.257
Whatever are we going
to do with you?

44:30.535 --> 44:31.903
I think it was shitty.

44:33.504 --> 44:35.206
June ambushing you like that.

44:36.808 --> 44:40.045
Oh. I, she...

44:40.979 --> 44:42.881
you know,
she thought it would help.

44:44.282 --> 44:45.216
Did it?

44:47.618 --> 44:48.887
I don't know.

44:51.422 --> 44:52.690
It wasn't enough.

44:54.692 --> 44:56.762
You want to see
that woman again?

44:57.763 --> 44:59.831
Uh...

44:59.865 --> 45:02.067
I've said all I have to say.

45:06.204 --> 45:07.739
All of us are just

45:09.707 --> 45:13.244
searching for ways
to move forward.

45:15.713 --> 45:18.349
Take all that shit from Gilead
and just...

45:19.885 --> 45:22.954
turn it into something...

45:24.189 --> 45:25.356
useful.

45:27.658 --> 45:29.761
I don't know if that's possible.

45:31.696 --> 45:33.431
I mean, the Waterfords
can't be the only one

45:33.464 --> 45:35.066
the I.C.C.'s going after.

45:35.600 --> 45:37.002
I mean, an Aunt

45:37.035 --> 45:38.937
in the Gilead power structure...

45:41.439 --> 45:42.974
she'd be one hell of a witness.

45:47.445 --> 45:51.316
Maybe you can talk to her again,

45:52.450 --> 45:54.385
in private this time.

45:54.419 --> 45:56.254
Get her to testify.

45:58.223 --> 45:59.257
Yeah. Move forward.

46:01.459 --> 46:02.460
Hm.

48:13.324 --> 48:14.492
Protestors.

48:15.526 --> 48:18.329
Sounds like more than usual.

48:20.098 --> 48:22.633
I suppose that was inevitable.

48:24.235 --> 48:26.037
Coming to court again today?

48:29.040 --> 48:31.576
Did you believe
what you said yesterday?

48:33.844 --> 48:35.146
Of course I did.

48:36.747 --> 48:37.682
Hm.

48:40.085 --> 48:41.486
Well, shall we?

49:08.746 --> 49:12.117
They heard us, Mrs. Waterford.

49:51.956 --> 49:53.691
Whoo!

50:03.934 --> 50:07.105
We love you, Serena!
We love you!

50:17.915 --> 50:20.451
I know we're all pretty shocked

50:20.985 --> 50:22.420
about Irene.

50:25.856 --> 50:29.026
Does anyone maybe
wanna say anything?

50:30.995 --> 50:32.363
It's...

50:33.664 --> 50:34.665
so sad.

50:37.102 --> 50:38.469
A trial would've been better.

50:39.337 --> 50:40.771
Prison.

50:40.805 --> 50:42.707
Bitch took the coward's way out.

50:46.744 --> 50:47.978
What do you think?

50:48.012 --> 50:53.184
Well, I think we're all better
than the worst thing we've done.

50:55.586 --> 50:59.257
You shouldn't
feel guilty, Emily.

50:59.290 --> 51:02.627
Yeah, what that
woman did was her choice.

51:02.660 --> 51:05.096
It must've been so traumatic.

51:06.063 --> 51:08.599
Another hanging,
like your Martha.

51:09.634 --> 51:13.271
You know, you didn't have
anything to do with it.

51:13.304 --> 51:16.073
Why don't we let Emily tell us
how she feels.

51:21.479 --> 51:22.713
If she wants to.

51:35.793 --> 51:38.095
I feel...

51:41.031 --> 51:42.400
amazing.

51:49.907 --> 51:51.842
I'm glad she's dead.

51:54.912 --> 51:57.282
And I hope I had
something to do with it.

52:05.256 --> 52:07.658
If my Aunt Lisa was here

52:07.692 --> 52:09.694
or my fucking Commander...

52:11.896 --> 52:14.365
If my Commander
were here,

52:15.099 --> 52:16.701
I'd cut his dick off...

52:17.868 --> 52:19.470
make him eat it.

52:21.606 --> 52:22.540
There you go.

52:24.175 --> 52:25.710
The wife...

52:25.743 --> 52:27.778
I'd use a broom handle--

52:27.812 --> 52:29.414
Okay, everyone.

52:29.447 --> 52:30.615
Um...

52:32.016 --> 52:33.684
we've talked about this.

52:34.985 --> 52:37.355
Anger is a valid emotion,

52:37.388 --> 52:41.659
it's, uh, necessary,
important even, to heal.

52:43.994 --> 52:45.696
But we can't live there.

52:47.632 --> 52:48.999
Why not?

52:49.033 --> 52:50.100
June...

52:50.134 --> 52:53.204
Why does healing
have to be the only goal?

52:55.206 --> 52:58.276
Why can't we be as furious
as we feel?

53:00.044 --> 53:01.312
Don't we have that right?

53:04.449 --> 53:07.252
I think that's the hour, ladies.

53:08.319 --> 53:10.421
Pick this back up next week.

53:12.156 --> 53:13.424
Thank you.

53:17.628 --> 53:19.664
I'll stay longer
if anyone else wants to.

53:21.966 --> 53:22.900
I'll stick around too.

53:24.769 --> 53:25.770
Me too.

53:26.704 --> 53:27.738
Thank you.

53:28.806 --> 53:30.508
Yeah. Sure.

55:04.669 --> 55:06.871
Luke, I need
to tell you something.

55:11.376 --> 55:14.912
I need to tell you about
the last time I saw Hannah.
