WEBVTT

00:00:02.306 --> 00:00:03.525 align:center
<i>Previously on
The Handmaid's Tale...</i>

00:00:03.568 --> 00:00:04.830 align:center
It's so wonderful being
all together again.

00:00:07.137 --> 00:00:09.139 align:center
Stop!

00:00:12.969 --> 00:00:14.840 align:center
<i>We're gonna go West.
We're gonna follow the tracks.</i>

00:00:14.884 --> 00:00:16.625 align:center
Chicago.
-That one's going to the front.

00:00:16.668 --> 00:00:18.540 align:center
June, why would we go
to the front of a war?

00:00:18.583 --> 00:00:20.194 align:center
<i>Because that's where
they're still fighting.</i>

00:00:20.237 --> 00:00:22.326 align:center
<i>Chicago is still Chicago.
They're not giving up.</i>

00:00:22.370 --> 00:00:24.154 align:center
-June?
-Janine, you have to jump.

00:00:25.503 --> 00:00:27.679 align:center
I love Nichole
but I never wanted to be a mom.

00:00:27.723 --> 00:00:29.942 align:center
Why do you feel you have to
clean up June's messes?

00:00:29.986 --> 00:00:33.076 align:center
Making up for when I got out
and she didn't, I guess.

00:00:33.120 --> 00:00:36.384 align:center
<i>I leave for the resupply
to Thunder Bay tomorrow night.</i>

00:00:36.427 --> 00:00:39.691 align:center
You could always come with me.

00:00:39.735 --> 00:00:43.217 align:center
You can't keep me in the dark
and feed me lies and shit

00:00:43.260 --> 00:00:45.349 align:center
and expect me
to just be okay with it!

00:00:45.393 --> 00:00:46.481 align:center
I'm keeping us alive.

00:00:46.524 --> 00:00:48.526 align:center
Did you tell the Eyes
where to find us?

00:00:48.570 --> 00:00:51.312 align:center
Yes, I told them where you were.

00:00:51.964 --> 00:00:53.531 align:center
They had Hannah.

00:00:53.575 --> 00:00:56.578 align:center
This is an overview of force
strength along the border.

00:00:56.621 --> 00:00:58.145 align:center
Invasion options,
with commentary.

00:00:58.188 --> 00:01:01.322 align:center
I convinced the Council
to bring you in as a consultant.

00:01:04.412 --> 00:01:05.761 align:center
Who the fuck are you?

00:01:05.804 --> 00:01:08.155 align:center
We need your help.
We're trying to get to Chicago.

00:01:08.198 --> 00:01:09.460 align:center
Get them in the truck.

00:01:10.592 --> 00:01:13.464 align:center
<i>We need a place to stay.
We need some food.</i>

00:01:13.508 --> 00:01:14.987 align:center
This isn't a charity.

00:01:15.031 --> 00:01:15.945 align:center
We can be useful.

00:01:15.988 --> 00:01:17.642 align:center
Theresa will get you
some food.

00:01:17.686 --> 00:01:19.253 align:center
Which one of you
is staying with me?

00:01:19.296 --> 00:01:20.732 align:center
Either one of you is fine.

00:01:20.776 --> 00:01:22.299 align:center
You're not Mayday, are you?

00:01:22.343 --> 00:01:23.692 align:center
What's Mayday?

00:01:23.735 --> 00:01:26.695 align:center
We can't stay here.
We'll go someplace else, okay?

00:01:26.738 --> 00:01:28.131 align:center
You should change first.

00:01:31.178 --> 00:01:33.093 align:center
Here. We can stay.

00:01:54.636 --> 00:01:56.942 align:center
Thanks.

00:02:42.510 --> 00:02:43.380 align:center
Oh!

00:02:53.564 --> 00:02:55.175 align:center
Wake up!

00:03:02.486 --> 00:03:06.229 align:center
Oh, fuck...
From the west side this time.

00:03:07.448 --> 00:03:08.623 align:center
June?

00:03:08.666 --> 00:03:12.366 align:center
Hey! It's not safe.
Get back in bed.

00:05:05.392 --> 00:05:07.437 align:center
How long's all that gonna last?

00:05:08.569 --> 00:05:10.353 align:center
Depends on the size of the camp.

00:05:12.355 --> 00:05:13.574 align:center
We're not keeping it,

00:05:14.183 --> 00:05:15.663 align:center
we're trading it.

00:05:16.751 --> 00:05:18.361 align:center
For weapons?

00:05:18.405 --> 00:05:19.928 align:center
Batteries. Fuel.

00:05:20.842 --> 00:05:22.583 align:center
At least I hope we score some.

00:05:22.626 --> 00:05:26.500 align:center
It sucks ass, hauling this shit
across town for nothing.

00:05:30.460 --> 00:05:33.289 align:center
Let me help.
Come on. I can come.

00:05:35.596 --> 00:05:37.293 align:center
That's Steven's call.

00:05:40.644 --> 00:05:41.906 align:center
Right.

00:05:54.484 --> 00:05:57.748 align:center
-Okay.
-Yeah. A little higher. Good.

00:05:57.792 --> 00:06:01.056 align:center
-Okay, now watch the thumb.
Okay.

00:06:01.099 --> 00:06:03.580 align:center
Watch the hand.
-Mmm. This?

00:06:03.624 --> 00:06:05.452 align:center
Yeah. Good, good.

00:06:05.495 --> 00:06:07.018 align:center
That's right. There you go.

00:06:07.062 --> 00:06:10.021 align:center
Yeah. Ready?
Now, find your target.

00:06:10.065 --> 00:06:12.894 align:center
Mmm-hmm.
-Got it? And squeeze.

00:06:17.681 --> 00:06:18.943 align:center
Yeah.

00:06:18.987 --> 00:06:20.554 align:center
Like that? Okay.
-That part. Perfect.

00:06:20.597 --> 00:06:21.772 align:center
Okay.
-Okay.

00:06:25.036 --> 00:06:26.864 align:center
-There you go. You're a natural.
-Did I get it?

00:06:26.908 --> 00:06:28.475 align:center
Thanks. Well,
you're a great teacher.

00:06:28.518 --> 00:06:29.693 align:center
Thank you.

00:06:29.737 --> 00:06:31.608 align:center
-Yeah? Yeah?
-Yeah.

00:06:33.262 --> 00:06:34.394 align:center
-Hey.
-Hey.

00:06:37.266 --> 00:06:39.529 align:center
I hear you're trading
with another camp.

00:06:39.573 --> 00:06:40.791 align:center
I wanna come.

00:06:41.662 --> 00:06:44.099 align:center
No. Fresh meat stays here.

00:06:47.581 --> 00:06:49.278 align:center
You really should let June go.

00:06:49.321 --> 00:06:53.064 align:center
She got a whole plane
full of kids out of Gilead.

00:06:53.108 --> 00:06:56.546 align:center
I mean, I wouldn't even be here
if it weren't for her.

00:06:56.590 --> 00:06:57.417 align:center
Literally.

00:07:05.773 --> 00:07:07.122 align:center
You do what I say.

00:07:07.165 --> 00:07:08.166 align:center
Yeah.

00:07:09.559 --> 00:07:10.647 align:center
Thank you.

00:07:38.806 --> 00:07:39.850 align:center
Do you want that?

00:07:39.894 --> 00:07:42.592 align:center
Mmm, no.

00:07:48.555 --> 00:07:49.991 align:center
Facing forward!

00:07:51.558 --> 00:07:54.212 align:center
Move. Move.

00:07:54.256 --> 00:07:56.519 align:center
Gin.
Straight lines!

00:07:56.563 --> 00:07:57.607 align:center
Lydia.

00:07:57.651 --> 00:07:58.739 align:center
Eyes forward!

00:07:58.782 --> 00:08:00.262 align:center
Shall we deal you in?

00:08:00.305 --> 00:08:02.525 align:center
Ah, no, thank you,
Aunt Cordelia.

00:08:02.569 --> 00:08:04.875 align:center
Perhaps... perhaps later.

00:08:04.919 --> 00:08:07.835 align:center
You there!
Stay with your partner!

00:08:08.662 --> 00:08:10.577 align:center
Let's go! Move!

00:08:12.013 --> 00:08:14.189 align:center
Blessed day, sisters.

00:08:14.232 --> 00:08:15.625 align:center
Oh!

00:08:15.669 --> 00:08:16.539 align:center
<i>Workout paused. Blessed day.</i>

00:08:16.583 --> 00:08:18.541 align:center
Blessed morning, Aunt Ruth.

00:08:18.585 --> 00:08:20.064 align:center
Have you seen the new girls?

00:08:20.108 --> 00:08:22.545 align:center
Oh, by His hand,
we'll replace the lost children

00:08:22.589 --> 00:08:24.591 align:center
-in no time with that crop.
-Ah!

00:08:25.635 --> 00:08:28.072 align:center
Yes, a very special class.

00:08:30.640 --> 00:08:33.556 align:center
Well, I am eager
to be of service again.

00:08:33.600 --> 00:08:36.603 align:center
Fully recovered,
by His grace.

00:08:36.646 --> 00:08:39.736 align:center
Back in fighting shape,
as they say.

00:08:39.780 --> 00:08:41.564 align:center
There's no need to rush.

00:08:41.608 --> 00:08:43.697 align:center
God has given you
this respite to heal.

00:08:43.740 --> 00:08:46.351 align:center
Ah, too much to be done.

00:08:47.570 --> 00:08:49.398 align:center
Lydia...

00:08:49.441 --> 00:08:52.444 align:center
the girls are not
your concern anymore.

00:08:57.232 --> 00:09:01.323 align:center
The girls have always
been my concern.

00:09:03.368 --> 00:09:07.982 align:center
I have served Gilead
with everything I have.

00:09:10.898 --> 00:09:12.247 align:center
Praise be.

00:09:22.300 --> 00:09:23.432 align:center
Aunt Ruth,

00:09:24.738 --> 00:09:27.088 align:center
perhaps you could
speak to the Commanders

00:09:27.131 --> 00:09:29.481 align:center
about my reinstatement.

00:09:31.919 --> 00:09:34.051 align:center
Intercede on my behalf.

00:09:34.748 --> 00:09:36.401 align:center
Lydia...

00:09:36.445 --> 00:09:41.145 align:center
I admired your devotion...
when you were still active.

00:09:42.277 --> 00:09:46.150 align:center
But now it is your time to rest.

00:09:46.194 --> 00:09:48.936 align:center
Another round?
No.

00:09:50.111 --> 00:09:51.895 align:center
Oh, good.

00:09:51.939 --> 00:09:53.593 align:center
An empty seat at the table.

00:09:55.290 --> 00:09:57.901 align:center
Godspeed, Aunt Lydia.

00:09:57.945 --> 00:09:59.599 align:center
Godspeed, Aunt Ruth.

00:10:05.039 --> 00:10:07.868 align:center
Godspeed, Aunt Ruth.

00:10:10.261 --> 00:10:11.872 align:center
<i>Resume workout.</i>

00:10:25.494 --> 00:10:27.322 align:center
Commanders, thank you

00:10:27.365 --> 00:10:30.673 align:center
for squeezing me in
before lunch.

00:10:30.717 --> 00:10:32.849 align:center
Council appreciates
your assistance

00:10:32.893 --> 00:10:35.547 align:center
in pursuing
the fugitive Handmaids.

00:10:36.070 --> 00:10:37.898 align:center
Happy to be of service.

00:10:37.941 --> 00:10:40.901 align:center
I don't recall,
have they been recaptured?

00:10:40.944 --> 00:10:43.860 align:center
Or re-recaptured, I should say?

00:10:43.904 --> 00:10:46.428 align:center
Not yet, no.

00:10:47.951 --> 00:10:49.257 align:center
Not yet.

00:10:49.300 --> 00:10:52.042 align:center
May God bless our endeavors.

00:10:53.478 --> 00:10:56.307 align:center
I'm afraid
we only have a few minutes.

00:10:56.351 --> 00:10:59.571 align:center
I'll get right to it, then.
Um...

00:11:01.486 --> 00:11:04.751 align:center
The world fears our military.

00:11:06.622 --> 00:11:10.670 align:center
We can destroy our enemies,
and they know it.

00:11:11.540 --> 00:11:13.803 align:center
But the sanctions
they've imposed

00:11:13.847 --> 00:11:16.284 align:center
have put our economy
in a chokehold.

00:11:16.327 --> 00:11:19.243 align:center
Guns alone will not win a war.

00:11:19.287 --> 00:11:21.289 align:center
We need money as well.

00:11:23.683 --> 00:11:27.295 align:center
I propose that we declare
a temporary ceasefire

00:11:27.338 --> 00:11:29.036 align:center
along our contested borders

00:11:29.079 --> 00:11:32.604 align:center
in Chicago,
California and Texas.

00:11:32.648 --> 00:11:33.954 align:center
A ceasefire?

00:11:33.997 --> 00:11:39.742 align:center
A few hours for
international aid to come in,

00:11:39.786 --> 00:11:41.788 align:center
for food and health care.

00:11:41.831 --> 00:11:44.355 align:center
Those areas
are infested with terrorists,

00:11:44.399 --> 00:11:46.531 align:center
and you want to send in aid?

00:11:46.575 --> 00:11:49.665 align:center
I... I want to take
the moral high ground

00:11:49.709 --> 00:11:53.713 align:center
in order to hasten
the end of trade restrictions.

00:11:53.756 --> 00:11:54.801 align:center
A temporary show of mercy

00:11:54.844 --> 00:11:57.325 align:center
in exchange
for permanent revenue.

00:11:57.368 --> 00:11:59.849 align:center
By aiding
and abetting terrorists?

00:11:59.893 --> 00:12:03.505 align:center
We could just hit them,

00:12:03.548 --> 00:12:07.770 align:center
hit them harder in Nevada
for a few months, couldn't we?

00:12:07.814 --> 00:12:09.337 align:center
Is there a difference?

00:12:09.380 --> 00:12:11.208 align:center
I think we can
keep up the military pressure

00:12:11.252 --> 00:12:13.515 align:center
on all insurgents in any case.

00:12:17.084 --> 00:12:18.781 align:center
Thank you, Commander.
Gentlemen...

00:12:20.043 --> 00:12:25.875 align:center
I am not proposing weakness
in any fashion.

00:12:28.182 --> 00:12:31.663 align:center
Commander,
wasn't it your Handmaid

00:12:31.707 --> 00:12:34.536 align:center
who kidnapped our children
in the first place?

00:12:36.886 --> 00:12:38.366 align:center
It was.

00:12:40.977 --> 00:12:42.587 align:center
It was. I was...

00:12:43.719 --> 00:12:47.331 align:center
I was deceived
by a faithless woman.

00:12:49.812 --> 00:12:53.816 align:center
But now we are facing
elemental economic truths.

00:12:53.860 --> 00:12:59.039 align:center
And, gentlemen, unlike women,
numbers don't lie.

00:12:59.082 --> 00:13:02.259 align:center
If we can end these sanctions,
we can prosper.

00:13:02.303 --> 00:13:06.742 align:center
If we can prosper,
we can crush this insurgency.

00:13:08.178 --> 00:13:10.528 align:center
An intriguing proposal.

00:13:11.747 --> 00:13:13.183 align:center
All in favor?

00:13:15.707 --> 00:13:16.926 align:center
All opposed?

00:13:21.975 --> 00:13:23.193 align:center
Motion denied.

00:13:23.237 --> 00:13:24.325 align:center
-Council adjourned.

00:13:24.368 --> 00:13:26.066 align:center
Thank you, Commander Lawrence.

00:13:26.893 --> 00:13:28.459 align:center
You bet.

00:13:31.245 --> 00:13:32.986 align:center
Enjoy your lunch.

00:13:38.426 --> 00:13:40.863 align:center
You couldn't give me
a mercy vote?

00:13:40.907 --> 00:13:43.866 align:center
I can't support a ceasefire
in a battle I'm leading.

00:13:45.259 --> 00:13:47.609 align:center
A ceasefire
might help June.

00:13:50.525 --> 00:13:52.309 align:center
I'm trying to do
the right thing here.

00:13:52.353 --> 00:13:55.095 align:center
If she was near the border,
I'd know about it.

00:13:55.138 --> 00:13:55.878 align:center
Oh, that's sweet.

00:13:55.922 --> 00:13:58.011 align:center
Would your heart glow
or something?

00:14:00.013 --> 00:14:01.449 align:center
That's funny.

00:14:02.711 --> 00:14:04.452 align:center
It's a big country, Commander.

00:14:05.932 --> 00:14:07.977 align:center
The Eyes can't see everything.

00:14:09.457 --> 00:14:11.285 align:center
Not even the Eyes of Gilead.

00:14:30.391 --> 00:14:32.480 align:center
Hey. When do I get a gun?

00:14:33.046 --> 00:14:34.656 align:center
When you earn it.

00:14:38.747 --> 00:14:40.923 align:center
Can you try to make
things work here with Steven?

00:14:42.359 --> 00:14:44.100 align:center
Don't worry about it.

00:14:46.059 --> 00:14:47.669 align:center
It's... You're kinda pushy.

00:14:48.322 --> 00:14:49.758 align:center
Now, I'm used to it,

00:14:49.801 --> 00:14:51.803 align:center
but he's been in charge
for a long time, and you come in

00:14:51.847 --> 00:14:53.196 align:center
-and you expect--
-Okay, okay, okay.

00:14:53.240 --> 00:14:54.763 align:center
Hold up.

00:15:02.031 --> 00:15:03.728 align:center
Yuck.

00:15:03.772 --> 00:15:05.556 align:center
Who did this?

00:15:05.600 --> 00:15:08.081 align:center
Nighthawks. They don't care
if they live or die.

00:15:08.124 --> 00:15:10.387 align:center
They just wanna kill soldiers.

00:15:10.431 --> 00:15:11.780 align:center
You'd love 'em.

00:15:13.129 --> 00:15:14.609 align:center
You ever trade with them?

00:15:15.305 --> 00:15:17.133 align:center
They move around a lot.

00:15:17.177 --> 00:15:18.700 align:center
Used to be at the Art Institute.

00:15:18.743 --> 00:15:21.398 align:center
Last I heard, Mercy Hospital.
Now, who knows?

00:15:26.186 --> 00:15:28.405 align:center
This place is gonna be
crawling with soldiers soon.

00:15:29.145 --> 00:15:30.277 align:center
We gotta move.

00:15:40.591 --> 00:15:42.985 align:center
Spread out!
Full sweep!

00:15:43.029 --> 00:15:45.205 align:center
Fuck! Come on.

00:15:45.248 --> 00:15:46.597 align:center
Shit! Come on!

00:15:58.261 --> 00:16:00.046 align:center
Watch for IEDs.

00:16:03.179 --> 00:16:04.920 align:center
Check all of 'em!

00:16:07.140 --> 00:16:08.445 align:center
Check all these doors!

00:16:09.969 --> 00:16:12.362 align:center
All doors.
All the way to the end.

00:16:30.119 --> 00:16:31.555 align:center
Shh.

00:16:43.785 --> 00:16:45.482 align:center
This street is clear.

00:16:47.702 --> 00:16:49.008 align:center
Move out!

00:16:51.662 --> 00:16:53.055 align:center
Hey, you have a clean shot.

00:16:53.099 --> 00:16:54.361 align:center
Quiet.

00:16:54.404 --> 00:16:55.710 align:center
-They're getting away!

00:16:55.753 --> 00:16:57.407 align:center
I said, "Shut the fuck up!"

00:17:22.128 --> 00:17:23.346 align:center
Don't do that again!

00:17:23.390 --> 00:17:25.348 align:center
We could've taken them!
What's wrong with you?

00:17:25.392 --> 00:17:28.090 align:center
What happens
when they don't report back?

00:17:28.134 --> 00:17:31.528 align:center
Hmm? More patrols.
More soldiers.

00:17:31.572 --> 00:17:34.618 align:center
Makes it harder for us to
move around. It's not worth it.

00:17:37.752 --> 00:17:39.101 align:center
What kind of resistance are you?

00:17:41.277 --> 00:17:42.104 align:center
The kind that survives.

00:17:56.423 --> 00:17:57.598 align:center
Good.
No.

00:17:57.641 --> 00:17:58.555 align:center
Come on, man.

00:18:07.999 --> 00:18:09.305 align:center
What do you want for that one?

00:18:09.349 --> 00:18:11.090 align:center
Yeah, I'll throw
in a couple cans of beans, too.

00:18:11.133 --> 00:18:12.352 align:center
No. Try the hallway.

00:18:12.395 --> 00:18:13.831 align:center
There's a new guy there.

00:18:13.875 --> 00:18:15.355 align:center
What have you got?

00:18:15.398 --> 00:18:16.747 align:center
Come on, don't be an asshole.

00:18:16.791 --> 00:18:17.879 align:center
Be safe out there.

00:18:17.922 --> 00:18:19.924 align:center
Nah, not this time, man.

00:18:19.968 --> 00:18:23.624 align:center
Caps,
vests here. Mint condition.

00:18:23.667 --> 00:18:25.321 align:center
Oh, here, let me help you
with that.

00:18:25.365 --> 00:18:27.018 align:center
It's okay, I got it. Thank you.

00:18:28.324 --> 00:18:29.151 align:center
I'm Brad, by the way.

00:18:32.415 --> 00:18:33.242 align:center
And you are?

00:18:34.287 --> 00:18:35.114 align:center
Uh...

00:18:36.027 --> 00:18:36.854 align:center
Not interested.

00:18:37.986 --> 00:18:38.943 align:center
I appreciate it.

00:18:39.379 --> 00:18:40.815 align:center
Well, uh,

00:18:40.858 --> 00:18:42.295 align:center
you know where to find me
if you need anything, so...

00:18:43.426 --> 00:18:45.428 align:center
Caps. Vests.

00:18:45.472 --> 00:18:47.213 align:center
It's nice to see
you're making friends.

00:18:47.256 --> 00:18:48.518 align:center
Caps. Vests.

00:18:48.562 --> 00:18:50.129 align:center
I don't need
that kind of friend.

00:18:51.347 --> 00:18:52.261 align:center
All right.

00:18:52.305 --> 00:18:53.219 align:center
Mint condition.

00:18:55.003 --> 00:18:55.830 align:center
No way.

00:18:56.439 --> 00:18:57.527 align:center
Is that...

00:18:59.573 --> 00:19:01.749 align:center
Wow. June.

00:19:03.403 --> 00:19:05.231 align:center
Steven is a baseball fanatic.

00:19:05.274 --> 00:19:06.928 align:center
He lost everything in the war.

00:19:07.711 --> 00:19:09.713 align:center
I have to get this for him.

00:19:10.714 --> 00:19:11.976 align:center
That's sweet of you.

00:19:13.456 --> 00:19:14.544 align:center
But?

00:19:16.372 --> 00:19:18.200 align:center
I just don't want him to
take advantage of you.

00:19:18.244 --> 00:19:19.636 align:center
-That's all.
I'm not.

00:19:21.247 --> 00:19:23.118 align:center
It's totally consensual.

00:19:25.468 --> 00:19:26.382 align:center
I really like him.

00:19:28.428 --> 00:19:29.646 align:center
Just don't get too attached.

00:19:30.604 --> 00:19:31.866 align:center
Life is short here.

00:19:33.476 --> 00:19:34.999 align:center
Life is short everywhere.

00:19:38.351 --> 00:19:39.221 align:center
Hey.

00:19:40.266 --> 00:19:41.571 align:center
Janine.

00:19:41.615 --> 00:19:44.705 align:center
Hey. How about this cloak
for the Cubs hat?

00:19:45.445 --> 00:19:46.272 align:center
No.

00:19:46.837 --> 00:19:48.665 align:center
But it's... It's really warm,

00:19:48.709 --> 00:19:50.537 align:center
and it doesn't have
any holes in it or anything.

00:19:50.580 --> 00:19:52.408 align:center
You can...
You can use as a pillow

00:19:52.452 --> 00:19:54.193 align:center
-or a blanket.
You got anything else?

00:19:55.281 --> 00:19:56.107 align:center
Um...

00:19:58.240 --> 00:19:59.807 align:center
-No.
Sorry.

00:20:06.117 --> 00:20:07.684 align:center
Hey, you see about
those mattresses?

00:20:09.773 --> 00:20:11.384 align:center
Hey, how about two cloaks?

00:20:14.256 --> 00:20:15.126 align:center
Sure.

00:20:15.518 --> 00:20:16.606 align:center
Really?

00:20:18.391 --> 00:20:19.392 align:center
Here you go.

00:20:19.435 --> 00:20:20.654 align:center
Thanks.
-Thank you.

00:20:21.698 --> 00:20:23.483 align:center
Thank you. Thank you. Thank you.

00:20:23.526 --> 00:20:25.398 align:center
You know what,
I'll tell Steven.

00:20:25.441 --> 00:20:27.922 align:center
Maybe, he'll be nicer to you.

00:20:27.965 --> 00:20:30.403 align:center
I don't...
I don't need you to do that.

00:20:30.446 --> 00:20:31.360 align:center
I know.

00:20:31.404 --> 00:20:35.234 align:center
-But I want to.
-Okay.

00:20:35.277 --> 00:20:37.061 align:center
-Just help me with this stuff.
Okay.

00:21:06.569 --> 00:21:09.180 align:center
Something's different about you.

00:21:13.968 --> 00:21:15.752 align:center
Did you change your hair?

00:21:17.711 --> 00:21:19.234 align:center
I know it's late.

00:21:19.278 --> 00:21:20.322 align:center
Thank you for seeing me.

00:21:23.456 --> 00:21:24.631 align:center
It's the good stuff.

00:21:27.764 --> 00:21:28.939 align:center
Have a seat.

00:21:30.463 --> 00:21:31.507 align:center
No, thank you. I'll...

00:21:32.508 --> 00:21:33.553 align:center
I'll stand.

00:21:33.596 --> 00:21:35.555 align:center
Suit yourself.

00:21:39.385 --> 00:21:41.212 align:center
To what do I owe the pleasure?

00:21:42.562 --> 00:21:45.391 align:center
I believe
I can be of service to you.

00:21:46.043 --> 00:21:46.914 align:center
Lucky me.

00:21:47.654 --> 00:21:49.090 align:center
I have sources.

00:21:50.526 --> 00:21:52.049 align:center
Witnesses to your involvement

00:21:52.093 --> 00:21:54.400 align:center
in Commander Winslow's
disappearance.

00:21:56.445 --> 00:21:58.099 align:center
Is that right?

00:21:58.142 --> 00:22:00.144 align:center
In addition, I have testaments

00:22:00.188 --> 00:22:02.190 align:center
to your many abuses of power.

00:22:03.496 --> 00:22:05.019 align:center
Black market activity.

00:22:05.933 --> 00:22:07.500 align:center
Not to mention
your collaboration

00:22:07.543 --> 00:22:09.980 align:center
with your handmaid
Ofjoseph.

00:22:13.375 --> 00:22:14.289 align:center
Unless?

00:22:15.725 --> 00:22:19.163 align:center
Unless you arrange for
my immediate reinstatement.

00:22:19.207 --> 00:22:20.034 align:center
There it is.

00:22:21.775 --> 00:22:23.690 align:center
For a second, I thought
you didn't have it in you.

00:22:27.084 --> 00:22:29.565 align:center
Is it that you didn't hear me,
Commander?

00:22:29.609 --> 00:22:31.306 align:center
No. No, I heard you.

00:22:33.395 --> 00:22:34.309 align:center
Loud and clear.

00:22:35.615 --> 00:22:36.703 align:center
Mmm.

00:22:39.488 --> 00:22:40.315 align:center
So, uh...

00:22:43.753 --> 00:22:44.928 align:center
What else you got?

00:22:45.538 --> 00:22:46.930 align:center
I beg your pardon?

00:22:46.974 --> 00:22:48.889 align:center
I get it. You can bury me.

00:22:52.849 --> 00:22:54.329 align:center
I can only imagine

00:22:54.373 --> 00:22:58.551 align:center
the goods you have
on my illustrious colleagues.

00:22:58.594 --> 00:23:00.117 align:center
Commander Calhoun.

00:23:02.685 --> 00:23:04.687 align:center
What's the dirt on him?

00:23:04.731 --> 00:23:06.428 align:center
I'm not one
to traffic in gossip.

00:23:07.516 --> 00:23:09.388 align:center
You just tried to blackmail me.

00:23:10.519 --> 00:23:11.738 align:center
Hardly gossip.

00:23:16.917 --> 00:23:18.745 align:center
You want me
to restore your position,

00:23:18.788 --> 00:23:20.486 align:center
I need my seat
back at the table.

00:23:20.529 --> 00:23:23.445 align:center
And your information
can help me get it.

00:23:31.671 --> 00:23:34.369 align:center
Let's fix this country.

00:23:37.024 --> 00:23:38.852 align:center
Let's make things right again.

00:23:42.116 --> 00:23:42.943 align:center
Together.

00:23:46.903 --> 00:23:51.821 align:center
I might consider a collaboration
if I have your word

00:23:51.865 --> 00:23:54.607 align:center
that Ofjoseph
would be put in my care.

00:23:55.782 --> 00:23:57.174 align:center
To be disciplined.

00:23:57.871 --> 00:24:00.134 align:center
Handled my way.

00:24:06.532 --> 00:24:07.707 align:center
I can live with that.

00:24:09.578 --> 00:24:10.405 align:center
Good.

00:24:32.471 --> 00:24:33.297 align:center
Hey.

00:24:33.994 --> 00:24:35.561 align:center
Okay.

00:24:35.604 --> 00:24:38.085 align:center
I think we should go tomorrow
and find the Nighthawks.

00:24:39.739 --> 00:24:41.871 align:center
Come on. We came here to fight.

00:24:41.915 --> 00:24:43.699 align:center
June, you came here to fight.

00:24:43.743 --> 00:24:46.702 align:center
I didn't even want to come here.
I wanted to go back to Boston.

00:24:46.746 --> 00:24:48.487 align:center
There's nothing for us
in Boston.

00:24:50.445 --> 00:24:53.230 align:center
Well, there's...
There's something here.

00:24:56.277 --> 00:25:00.107 align:center
I can get pregnant again here.
I could keep my baby.

00:25:00.150 --> 00:25:01.848 align:center
I'd be like a real mom.

00:25:01.891 --> 00:25:04.198 align:center
Janine, you can't have
a baby here.

00:25:05.416 --> 00:25:06.592 align:center
Why not?

00:25:06.635 --> 00:25:08.985 align:center
I mean, come on.
We can be moms together.

00:25:10.247 --> 00:25:12.598 align:center
It'd be like a normal life.

00:25:12.641 --> 00:25:15.688 align:center
I mean, the world needs
more baby Americans, right?

00:25:16.776 --> 00:25:18.473 align:center
You sound like Aunt Lydia.

00:25:20.867 --> 00:25:22.782 align:center
No, June, you do.

00:25:22.825 --> 00:25:25.175 align:center
You're so bossy and judgmental.

00:25:25.219 --> 00:25:27.047 align:center
I mean,
I know what's right for me.

00:25:27.090 --> 00:25:28.309 align:center
He's taking advantage of you.

00:25:28.352 --> 00:25:30.485 align:center
I don't understand
why you can't see that.

00:25:30.529 --> 00:25:32.356 align:center
I... I see fine.

00:25:34.750 --> 00:25:36.578 align:center
It was my choice
to start having sex.

00:25:36.622 --> 00:25:39.581 align:center
You need to stop
trying to save me

00:25:39.625 --> 00:25:41.191 align:center
to make yourself feel better.

00:25:41.235 --> 00:25:43.759 align:center
I'm the one who doesn't wanna
see you get hurt.

00:25:44.760 --> 00:25:45.587 align:center
Okay?

00:25:48.721 --> 00:25:50.853 align:center
Maybe you should've
thought about that

00:25:50.897 --> 00:25:52.072 align:center
with Alma and Brianna.

00:26:00.907 --> 00:26:01.734 align:center
Okay.

00:26:02.256 --> 00:26:04.563 align:center
Well, I'm leaving tomorrow.

00:26:04.606 --> 00:26:06.956 align:center
Come with me or stay here
and be Ofsteven.

00:26:07.000 --> 00:26:08.523 align:center
It's your choice.

00:26:52.045 --> 00:26:53.481 align:center
That star on your shoulder
doesn't mean

00:26:53.524 --> 00:26:55.918 align:center
you can round us up
like Unwomen.

00:26:55.962 --> 00:26:57.398 align:center
If you want to
arrange a shipment,

00:26:57.441 --> 00:26:59.008 align:center
go through the normal channels.

00:26:59.966 --> 00:27:01.532 align:center
No, this isn't about business.

00:27:02.751 --> 00:27:04.361 align:center
I'm looking for June Osborn.

00:27:04.927 --> 00:27:06.102 align:center
Fuck June Osborn.

00:27:06.146 --> 00:27:07.843 align:center
Lori, shut up.

00:27:07.887 --> 00:27:11.325 align:center
A lot of brave women died
trying to protect her.

00:27:11.368 --> 00:27:14.415 align:center
Everyone that helps her ends up
on the fucking wall.

00:27:15.851 --> 00:27:16.809 align:center
I know.

00:27:17.940 --> 00:27:19.028 align:center
I'm sorry.

00:27:27.036 --> 00:27:28.342 align:center
I care about her.

00:27:34.783 --> 00:27:36.132 align:center
What can you tell me?

00:27:36.176 --> 00:27:37.743 align:center
You're better off without her.

00:27:46.665 --> 00:27:50.843 align:center
Two Handmaids were spotted
heading into Chicago a week ago.

00:27:50.886 --> 00:27:52.235 align:center
Maybe June was one of them.

00:27:58.546 --> 00:27:59.373 align:center
Thank you.

00:28:08.251 --> 00:28:09.818 align:center
So once you get across
this checkpoint,

00:28:09.862 --> 00:28:11.472 align:center
just keep the lake on your left

00:28:11.515 --> 00:28:13.866 align:center
and it's a straight shot
all the way.

00:28:14.954 --> 00:28:16.172 align:center
Thank you, Brad.

00:28:17.913 --> 00:28:19.393 align:center
I'm June, by the way.

00:28:19.436 --> 00:28:23.092 align:center
Well, if you, uh,
ever find your way back here,

00:28:23.919 --> 00:28:24.746 align:center
look me up.

00:28:25.660 --> 00:28:26.487 align:center
Okay.

00:28:31.840 --> 00:28:32.711 align:center
-Hi.
-Hey.

00:28:35.888 --> 00:28:40.457 align:center
Um, well, this is, uh,
kinda hard to say.

00:28:40.501 --> 00:28:42.808 align:center
We've been through so much
together.

00:28:43.243 --> 00:28:44.592 align:center
Yup, sure have.

00:28:50.685 --> 00:28:51.512 align:center
I'm staying.

00:28:54.384 --> 00:28:56.169 align:center
Yeah, I had a feeling.

00:29:01.957 --> 00:29:03.567 align:center
I guess this is it.

00:29:04.873 --> 00:29:06.005 align:center
Yep.

00:29:11.662 --> 00:29:13.795 align:center
Well, that baby's gonna be
really lucky to have you.

00:29:16.842 --> 00:29:19.453 align:center
And those rebels
are so lucky to have you.

00:29:29.637 --> 00:29:32.379 align:center
I need you to take care
of yourself, okay?

00:29:32.422 --> 00:29:33.249 align:center
Okay.

00:29:34.163 --> 00:29:35.425 align:center
Cross my heart.

00:29:36.731 --> 00:29:37.558 align:center
Okay.

00:29:48.830 --> 00:29:49.657 align:center
Wait!

00:29:52.007 --> 00:29:53.008 align:center
Here.

00:29:57.708 --> 00:29:59.014 align:center
Just something
to remember me by.

00:30:04.280 --> 00:30:06.761 align:center
How could I forget you?

00:30:08.545 --> 00:30:10.504 align:center
Who could forget
the girl with one eye?

00:30:13.899 --> 00:30:15.683 align:center
I think you're beautiful.

00:30:16.902 --> 00:30:17.859 align:center
You, too.

00:30:26.041 --> 00:30:26.868 align:center
Bye.

00:31:18.877 --> 00:31:22.706 align:center
You are the sacred vessels
of the Lord.

00:31:23.142 --> 00:31:25.448 align:center
His chosen ones.

00:31:28.060 --> 00:31:30.323 align:center
Your charge will be hard.

00:31:32.803 --> 00:31:36.242 align:center
You will be tested
by wicked men,

00:31:36.285 --> 00:31:38.984 align:center
and they will try
to lead you astray.

00:31:40.724 --> 00:31:46.469 align:center
And when they do,
I will be here to listen.

00:31:48.776 --> 00:31:52.127 align:center
Your bond with each other
will be strong.

00:31:54.260 --> 00:31:55.826 align:center
From this day forward,

00:31:55.870 --> 00:32:01.528 align:center
none of you
will ever walk alone again.

00:33:53.292 --> 00:33:54.119 align:center
Hi.

00:34:16.445 --> 00:34:17.968 align:center
What are you doing here?

00:34:19.231 --> 00:34:21.059 align:center
I feel safer
when we're together.

00:34:22.669 --> 00:34:25.280 align:center
Handmaids always
walk in twos, remember?

00:34:33.419 --> 00:34:35.073 align:center
Yeah. Come on.

00:34:51.437 --> 00:34:52.742 align:center
Commander Lawrence.

00:34:53.439 --> 00:34:56.268 align:center
Commander Blaine, blessed day.

00:34:58.400 --> 00:34:59.662 align:center
You were right.

00:35:00.750 --> 00:35:02.317 align:center
I think she's in Chicago.

00:35:03.057 --> 00:35:04.450 align:center
Hmm.

00:35:04.493 --> 00:35:07.627 align:center
Well, whatever you need,
I'll back you.

00:35:09.716 --> 00:35:11.718 align:center
It's good to have you
on board, Commander.

00:35:20.205 --> 00:35:21.423 align:center
Okay, gentlemen.

00:35:21.467 --> 00:35:23.469 align:center
Let's move on
to the next order--

00:35:23.512 --> 00:35:24.948 align:center
Excuse me, commander.

00:35:24.992 --> 00:35:26.385 align:center
Before we continue,
I'd like to return

00:35:26.428 --> 00:35:29.649 align:center
to Commander Lawrence's
proposal for a ceasefire.

00:35:29.692 --> 00:35:32.217 align:center
Commander Blaine,
you have read my mind.

00:35:32.260 --> 00:35:35.045 align:center
Council has had time to reflect.

00:35:35.089 --> 00:35:36.308 align:center
And we agree.

00:35:36.351 --> 00:35:37.439 align:center
Yes.

00:35:37.483 --> 00:35:38.788 align:center
Gilead's forces
in disputed areas

00:35:38.832 --> 00:35:42.009 align:center
will stand down for 24 hours
starting this afternoon.

00:35:42.923 --> 00:35:45.404 align:center
You were so adamant
in your opposition.

00:35:45.447 --> 00:35:47.188 align:center
I've changed my mind.

00:35:47.232 --> 00:35:52.541 align:center
God loves a Commander willing
to reconsider his position.

00:35:54.804 --> 00:35:58.895 align:center
The NGOs are standing by,
ready to deploy aid.

00:35:58.939 --> 00:36:03.639 align:center
Tell them that they are free
to move in as of 1600 hours.

00:36:03.683 --> 00:36:06.164 align:center
Commander Blaine,
you will coordinate the bombing.

00:36:11.517 --> 00:36:12.735 align:center
Excuse me, sir?

00:36:14.824 --> 00:36:16.870 align:center
Commander Blaine
was not fully briefed

00:36:16.913 --> 00:36:19.264 align:center
on the details of our agreement.

00:36:19.307 --> 00:36:20.352 align:center
Ah.

00:36:20.395 --> 00:36:21.657 align:center
Commander Blaine,
you will coordinate

00:36:21.701 --> 00:36:25.052 align:center
an aerial bombardment
on all insurgent fronts

00:36:25.095 --> 00:36:28.577 align:center
just prior to
the ceasefire deadline.

00:36:28.621 --> 00:36:31.798 align:center
Give the insurgents
a little spanking.

00:36:31.841 --> 00:36:34.496 align:center
With respect, any civilians
moving to receive aid

00:36:34.540 --> 00:36:35.758 align:center
will be vulnerable.

00:36:35.802 --> 00:36:38.413 align:center
You can't hunt the roaches when
they're in the walls, son.

00:36:38.457 --> 00:36:41.199 align:center
Unfortunately true, Commander.

00:36:44.376 --> 00:36:47.422 align:center
It's the cost of doing business,
as they say.

00:36:48.554 --> 00:36:50.469 align:center
Well, I don't believe
there's enough time

00:36:50.512 --> 00:36:53.341 align:center
to pull out
our own troops, so...

00:36:53.385 --> 00:36:55.778 align:center
Then you should get going.

00:37:05.310 --> 00:37:06.136 align:center
By His hand.

00:37:07.137 --> 00:37:07.964 align:center
By His hand.

00:37:15.755 --> 00:37:17.496 align:center
I think we should follow
the highway, see?

00:37:17.539 --> 00:37:18.497 align:center
Hmm, yeah.

00:37:22.501 --> 00:37:24.416 align:center
Do you think the Nighthawks
will accept us?

00:37:24.459 --> 00:37:25.765 align:center
Fucking better.

00:37:53.532 --> 00:37:54.750 align:center
Where are all the soldiers?

00:37:57.405 --> 00:37:58.319 align:center
I don't know.

00:38:09.635 --> 00:38:11.898 align:center
Holy shit! All this food!

00:38:16.163 --> 00:38:17.904 align:center
They must have left in a hurry.

00:38:19.035 --> 00:38:21.821 align:center
Do you think the Nighthawks
attacked them?

00:38:21.864 --> 00:38:23.301 align:center
They wouldn't have
left the food here.

00:38:25.738 --> 00:38:27.870 align:center
At least someone up there
still likes us.

00:38:38.011 --> 00:38:38.838 align:center
Janine?

00:38:39.404 --> 00:38:40.230 align:center
What?

00:38:41.667 --> 00:38:42.972 align:center
Something's not right.

00:38:59.598 --> 00:39:01.164 align:center
-Run!

00:40:24.509 --> 00:40:25.335 align:center
Help!

00:40:25.858 --> 00:40:27.425 align:center
Help, please!

00:40:33.779 --> 00:40:35.215 align:center
Help!

00:40:45.573 --> 00:40:47.183 align:center
Hey!
No!

00:40:57.629 --> 00:40:58.456 align:center
Help!

00:41:00.414 --> 00:41:01.241 align:center
Help!

00:41:17.649 --> 00:41:18.998 align:center
Help me!

00:41:23.350 --> 00:41:24.699 align:center
Help!

00:41:24.743 --> 00:41:26.571 align:center
We're here to help!

00:41:26.614 --> 00:41:28.790 align:center
Call out if you can.
We'll find you!

00:41:30.226 --> 00:41:31.140 align:center
Janine?

00:41:31.837 --> 00:41:33.142 align:center
Help me!

00:41:35.754 --> 00:41:36.842 align:center
Janine?

00:41:38.713 --> 00:41:39.888 align:center
Help!

00:41:42.500 --> 00:41:43.979 align:center
Janine!

00:41:44.632 --> 00:41:46.504 align:center
Help! Help!

00:41:54.555 --> 00:42:00.518 align:center
Come on!
We gotta go! We gotta go!

00:42:01.736 --> 00:42:03.129 align:center
It's not safe!

00:42:07.829 --> 00:42:09.483 align:center
Is somebody there?

00:42:13.705 --> 00:42:14.619 align:center
Is anybody there?

00:42:14.662 --> 00:42:15.881 align:center
Janine!

00:42:29.372 --> 00:42:30.809 align:center
Pair up.

00:42:30.852 --> 00:42:32.158 align:center
Help is here.

00:42:32.201 --> 00:42:34.682 align:center
Spread out.
All right, pair up.

00:42:34.726 --> 00:42:36.292 align:center
You okay?
Yeah, over there.

00:42:36.336 --> 00:42:38.773 align:center
I'm in here!
Two of you, over there!

00:43:15.854 --> 00:43:16.681 align:center
June?

