WEBVTT

00:00:02.670 --> 00:00:04.004 align:center
<i>Previously on</i>
The Handmaid's Tale...

00:00:04.038 --> 00:00:05.673 align:center
<i>What does it mean</i>
that they came here?

00:00:05.706 --> 00:00:07.608 align:center
It means I have to leave.

00:00:07.641 --> 00:00:08.809 align:center
<i>Mayday will help us.</i>

00:00:08.842 --> 00:00:10.778 align:center
They'll get us to a cell
on the western border.

00:00:10.811 --> 00:00:12.846 align:center
No, thanks. I want out
of this fucking place.

00:00:12.880 --> 00:00:15.183 align:center
-They've gotten us this far.
-Exactly.

00:00:15.216 --> 00:00:16.084 align:center
I don't want to fight.

00:00:16.784 --> 00:00:18.652 align:center
None of us wanted to, at first.

00:00:19.320 --> 00:00:20.754 align:center
Did you hear from Mayday?

00:00:20.788 --> 00:00:22.390 align:center
The contact
will only talk to you.

00:00:22.423 --> 00:00:24.092 align:center
Do you have a safe house for us?

00:00:24.125 --> 00:00:25.593 align:center
Yeah. The Murrows.

00:00:25.626 --> 00:00:28.362 align:center
It's a yellow farmhouse
about 13 miles west of you.

00:00:28.396 --> 00:00:30.864 align:center
<i>I saw some military</i>
Commanders on the way in.

00:00:30.898 --> 00:00:32.666 align:center
Yeah, they're here
for a couple more days.

00:00:32.700 --> 00:00:34.835 align:center
One last party before Chicago.

00:00:34.868 --> 00:00:36.770 align:center
Just fucking sitting ducks.

00:00:36.804 --> 00:00:40.141 align:center
You really think that Mayday
would liberate this place?

00:00:40.174 --> 00:00:41.275 align:center
It isn't an army.

00:00:42.042 --> 00:00:43.211 align:center
We are Mayday.

00:00:43.244 --> 00:00:44.878 align:center
<i>They're people just like us.</i>

00:00:44.912 --> 00:00:46.880 align:center
Handmaids.
More trouble than they're worth.

00:00:46.914 --> 00:00:49.750 align:center
More misled than sinful,
in this case.

00:00:49.783 --> 00:00:54.222 align:center
They were led astray
by a gifted and amoral liar.

00:00:54.255 --> 00:00:56.890 align:center
So, you're just gonna
get yourself killed or caught?

00:00:56.924 --> 00:00:58.592 align:center
Yeah, that's exactly
what I'm gonna do.

00:00:58.626 --> 00:00:59.560 align:center
So, what then?

00:00:59.593 --> 00:01:01.395 align:center
Red Leader standing by.

00:01:01.429 --> 00:01:02.796 align:center
Get them ready.

00:01:02.830 --> 00:01:04.965 align:center
<i>We're the ones</i>
we've been waiting for.

00:01:04.998 --> 00:01:08.902 align:center
When she is hanging on the wall,
justice will be done.

00:01:10.571 --> 00:01:12.106 align:center
Something's wrong.

00:01:12.140 --> 00:01:14.808 align:center
-You should go. Now.
-I'm not leaving you.

00:01:17.411 --> 00:01:19.079 align:center
And bring her to me.

00:01:25.419 --> 00:01:27.288 align:center
Where are the Handmaids?

00:01:27.321 --> 00:01:28.789 align:center
I'm trying to keep you alive.

00:02:24.312 --> 00:02:25.646 align:center
ID, please.

00:02:28.616 --> 00:02:30.618 align:center
Clear. Under His eye.

00:04:09.883 --> 00:04:12.152 align:center
Mrs. Keyes is safe in custody.

00:04:16.624 --> 00:04:18.826 align:center
The other Handmaids
are still at large.

00:04:24.932 --> 00:04:27.435 align:center
They moved on
to the next safe house.

00:04:29.337 --> 00:04:30.804 align:center
That's what they assume.

00:04:42.215 --> 00:04:44.251 align:center
If you don't tell them
where they are,

00:04:45.786 --> 00:04:47.187 align:center
I can't help you.

00:04:51.492 --> 00:04:53.527 align:center
Please let me help you.

00:05:09.042 --> 00:05:10.778 align:center
Hello, dear.

00:05:16.116 --> 00:05:18.251 align:center
Thank you, Commander Blaine.

00:05:19.119 --> 00:05:21.655 align:center
Ofjoseph is in good hands.

00:05:21.689 --> 00:05:24.057 align:center
I am here as her advocate.

00:05:24.091 --> 00:05:27.094 align:center
Think of me
as her guardian angel.

00:05:29.963 --> 00:05:31.499 align:center
Be strong with the Lord...

00:05:33.734 --> 00:05:35.503 align:center
and in the strength
of His might.

00:06:41.134 --> 00:06:43.336 align:center
You wicked, wicked girl.

00:06:43.370 --> 00:06:46.139 align:center
All those children,
taken from their homes.

00:06:46.173 --> 00:06:49.142 align:center
Did you give one thought
to their poor parents?

00:06:50.778 --> 00:06:53.213 align:center
Did you think about
how I would feel?

00:06:54.915 --> 00:06:58.051 align:center
You have caused so much pain.

00:06:58.085 --> 00:07:00.320 align:center
I hope you're happy
with yourself.

00:07:31.552 --> 00:07:32.953 align:center
Lieutenant.

00:07:36.389 --> 00:07:39.259 align:center
Ofjoseph, the lieutenant
has questions for you,

00:07:39.292 --> 00:07:41.495 align:center
I'm sure you are eager to help.

00:07:42.830 --> 00:07:43.931 align:center
Let's get this off.

00:07:43.964 --> 00:07:45.232 align:center
No, no, no, no, no.

00:07:45.265 --> 00:07:47.400 align:center
You don't need to be scared.

00:07:47.434 --> 00:07:50.070 align:center
Yeah, that's better.

00:07:50.103 --> 00:07:52.339 align:center
Blessed be the fruit, Ofjoseph.

00:07:54.041 --> 00:07:55.609 align:center
Where are the other Handmaids?

00:07:59.146 --> 00:08:01.048 align:center
Tell him, dear.

00:08:01.081 --> 00:08:05.285 align:center
While God's merciful light
still shines upon you.

00:08:07.955 --> 00:08:09.690 align:center
There is no light here.

00:08:16.930 --> 00:08:19.733 align:center
God has forsaken this place.

00:08:23.704 --> 00:08:25.906 align:center
I'm sorry.
Are you all right?

00:08:27.174 --> 00:08:29.543 align:center
Just tell me,
where are the other Handmaids?

00:08:32.012 --> 00:08:34.247 align:center
You have no answers for me?

00:08:34.281 --> 00:08:36.449 align:center
Are you sure, sweetheart?

00:08:37.918 --> 00:08:39.687 align:center
Yes, she is.

00:08:39.720 --> 00:08:42.155 align:center
Ofjoseph is always
very, very sure.

00:08:42.690 --> 00:08:44.558 align:center
Praise be. Gentlemen.

00:08:50.564 --> 00:08:53.500 align:center
Bless us, O Lord,
for this holy service

00:08:53.533 --> 00:08:56.536 align:center
we are grateful to perform
in Your name.

00:08:56.570 --> 00:08:59.940 align:center
In our search for justice,
may You guide this sinner

00:08:59.973 --> 00:09:03.677 align:center
to righteousness and repentance.

00:09:04.845 --> 00:09:06.246 align:center
Amen.

00:09:22.029 --> 00:09:23.563 align:center
It's all right. Shh.

00:09:30.070 --> 00:09:31.404 align:center
All right then.

00:10:27.895 --> 00:10:29.529 align:center
She's been captured.

00:10:31.131 --> 00:10:32.465 align:center
That's confirmed.

00:10:33.934 --> 00:10:35.335 align:center
So, is she alive?

00:10:36.670 --> 00:10:37.671 align:center
Yes.

00:10:40.073 --> 00:10:42.542 align:center
They have three solid sources.

00:10:42.575 --> 00:10:46.246 align:center
But, unfortunately,
I don't think

00:10:46.279 --> 00:10:49.249 align:center
we'll get much more information.

00:10:57.991 --> 00:10:59.492 align:center
Will there be a trial?

00:11:00.527 --> 00:11:03.430 align:center
Possibly, but nothing public.

00:11:05.165 --> 00:11:06.800 align:center
They won't announce the verdict.

00:11:09.636 --> 00:11:11.304 align:center
What about sentencing?

00:11:11.338 --> 00:11:14.875 align:center
Honestly,
we'll probably never know.

00:11:19.679 --> 00:11:21.214 align:center
You got somewhere to be?

00:11:22.682 --> 00:11:23.751 align:center
I'm sorry.

00:11:26.286 --> 00:11:28.555 align:center
There's not much more
we can do at this stage.

00:11:30.924 --> 00:11:32.125 align:center
Thank you.

00:11:32.159 --> 00:11:33.426 align:center
Thanks, Rachel.

00:11:34.661 --> 00:11:35.729 align:center
Okay.

00:11:43.570 --> 00:11:45.939 align:center
My grandmother used to bury
a green persimmon

00:11:45.973 --> 00:11:48.308 align:center
in the backyard for luck.

00:11:52.379 --> 00:11:53.713 align:center
For what it's worth.

00:12:29.416 --> 00:12:32.920 align:center
That lieutenant
is very determined.

00:12:35.255 --> 00:12:36.589 align:center
If you don't cooperate,

00:12:36.623 --> 00:12:40.293 align:center
I fear things might get
quite a bit worse for you.

00:12:41.494 --> 00:12:45.398 align:center
Ofrobert, Oferic, Ofhoward
and the others...

00:12:45.432 --> 00:12:50.437 align:center
all wanted fugitives
in grave danger because of you.

00:12:51.771 --> 00:12:52.906 align:center
Bring them home.

00:12:52.940 --> 00:12:56.543 align:center
-This isn't their home.
-Because you corrupted them!

00:12:56.576 --> 00:13:00.447 align:center
They had a life of meaning here,
a life of service.

00:13:00.480 --> 00:13:05.218 align:center
There is no meaning
in this place except violence.

00:13:05.252 --> 00:13:07.087 align:center
Ah.

00:13:07.120 --> 00:13:10.490 align:center
You... You told those girls

00:13:10.523 --> 00:13:16.363 align:center
that if they followed the rules,
they'd be okay.

00:13:19.666 --> 00:13:22.469 align:center
Then you sent them out
to be raped

00:13:22.502 --> 00:13:27.174 align:center
and beaten and humiliated.

00:13:27.207 --> 00:13:31.044 align:center
Over and over and over.

00:13:37.384 --> 00:13:39.319 align:center
You failed them.

00:13:40.253 --> 00:13:41.821 align:center
You shut your mouth!

00:13:46.960 --> 00:13:49.596 align:center
You failed them.

00:13:50.663 --> 00:13:52.032 align:center
Didn't you?

00:13:53.100 --> 00:13:57.837 align:center
You failed your precious girls.

00:14:00.140 --> 00:14:03.610 align:center
-It is your fault, Aunt Lydia.
-Oh, no.

00:14:03.643 --> 00:14:05.078 align:center
-Lieutenant!

00:14:05.112 --> 00:14:08.748 align:center
Your fault!
Your fault, isn't it?

00:14:08.781 --> 00:14:11.484 align:center
Listen to me.
It is your fault, isn't it?

00:14:11.985 --> 00:14:14.087 align:center
Get up. You get up.

00:14:14.121 --> 00:14:15.588 align:center
Get up, I said!

00:14:16.256 --> 00:14:18.425 align:center
You are a miserable beast.

00:14:22.029 --> 00:14:23.030 align:center
Lydia.

00:14:29.069 --> 00:14:30.770 align:center
What did you call me?

00:14:30.803 --> 00:14:31.738 align:center
Oh...

00:14:32.940 --> 00:14:33.941 align:center
Lydia.

00:14:39.479 --> 00:14:41.414 align:center
You know, Janine,

00:14:43.984 --> 00:14:45.118 align:center
your girl,

00:14:47.087 --> 00:14:48.755 align:center
she was so easy.

00:14:51.158 --> 00:14:54.094 align:center
She turned on you
in a fucking second.

00:15:07.174 --> 00:15:10.743 align:center
Well, good. Back to work.

00:15:25.592 --> 00:15:29.496 align:center
It's only through
true suffering of the flesh

00:15:29.529 --> 00:15:32.099 align:center
that we shall find His love.

00:15:41.174 --> 00:15:42.942 align:center
You can stop this anytime.

00:15:49.116 --> 00:15:50.717 align:center
Don't.

00:15:53.120 --> 00:15:54.121 align:center
Don't.

00:15:58.058 --> 00:15:59.192 align:center
Aunt Lydia?

00:16:00.660 --> 00:16:01.661 align:center
Yes?

00:16:02.962 --> 00:16:04.564 align:center
I know where they are.

00:16:06.833 --> 00:16:09.902 align:center
I know where they are.
They went to Vermont.

00:16:11.804 --> 00:16:15.042 align:center
They're in a library
in Burlington at the university.

00:16:17.944 --> 00:16:20.113 align:center
They're waiting there
to cross the border.

00:16:22.782 --> 00:16:25.985 align:center
Now, let's get you some
dry clothes and a place to stay.

00:16:27.487 --> 00:16:28.788 align:center
Shall we?

00:16:32.492 --> 00:16:33.726 align:center
Bless you.

00:17:33.786 --> 00:17:35.288 align:center
Hey, I'm headed out.

00:17:36.423 --> 00:17:37.857 align:center
It's early, right?

00:17:37.890 --> 00:17:40.527 align:center
It's gonna be a crowded march.

00:17:40.560 --> 00:17:42.795 align:center
A lot of people
want to pray for June.

00:17:44.797 --> 00:17:46.933 align:center
-It's gonna be nice.
-Yeah.

00:17:47.600 --> 00:17:48.968 align:center
I could wait for you guys.

00:17:49.001 --> 00:17:50.170 align:center
Hmm, nah.

00:17:51.338 --> 00:17:53.072 align:center
I'm...

00:17:53.106 --> 00:17:55.175 align:center
-Bless you.

00:17:55.208 --> 00:17:58.878 align:center
We're gonna get you a bath,
ain't we? Hmm?

00:17:58.911 --> 00:18:02.115 align:center
We're gonna get you a bath
and an early bedtime for once.

00:18:09.389 --> 00:18:10.623 align:center
Come on.

00:18:13.593 --> 00:18:15.562 align:center
June's in prison...

00:18:16.429 --> 00:18:18.698 align:center
and we're lighting candles.

00:18:20.833 --> 00:18:23.436 align:center
We're doing everything
we can for her.

00:18:23.470 --> 00:18:24.937 align:center
Yeah, don't rub it in.

00:18:37.384 --> 00:18:38.951 align:center
Did she choose this?

00:18:38.985 --> 00:18:40.119 align:center
Who, June?

00:18:41.621 --> 00:18:44.324 align:center
No, she didn't choose this.

00:18:44.357 --> 00:18:48.995 align:center
Because she chose
to stay in Gilead,

00:18:49.028 --> 00:18:51.698 align:center
right, and she knew
she'd probably get caught.

00:18:53.533 --> 00:18:54.734 align:center
Maybe.

00:18:56.803 --> 00:18:58.905 align:center
Die trying to do something good.

00:19:02.008 --> 00:19:03.142 align:center
It's just...

00:19:03.176 --> 00:19:06.213 align:center
It's just she knew she'd
probably never see me again.

00:19:07.580 --> 00:19:08.781 align:center
Right?

00:19:11.117 --> 00:19:14.754 align:center
She knew she'd probably never
see either of us again.

00:19:17.457 --> 00:19:20.760 align:center
And, um,
that's the choice that she made

00:19:20.793 --> 00:19:25.365 align:center
and, uh, you know,
I gotta respect it.

00:19:26.098 --> 00:19:27.767 align:center
I gotta respect her.

00:19:36.309 --> 00:19:39.312 align:center
I can't ask God for something
that she didn't want.

00:19:41.581 --> 00:19:44.150 align:center
Well, God's been looking out
for her so far.

00:19:50.923 --> 00:19:52.459 align:center
All right, look,
I'll see you later.

00:19:52.492 --> 00:19:54.627 align:center
I gotta... I gotta go.

00:19:54.661 --> 00:19:57.196 align:center
Uh, be safe. Be careful.

00:20:22.755 --> 00:20:24.023 align:center
Poor choice.

00:20:27.159 --> 00:20:29.529 align:center
I will never tell you
where they are.

00:20:31.898 --> 00:20:37.937 align:center
Brave words, Ofjoseph,
but... just words.

00:22:34.353 --> 00:22:40.627 align:center
Thou shalt not steal,
nor cheat, nor lie,

00:22:40.660 --> 00:22:44.096 align:center
for I am the Lord thy God.

00:22:46.733 --> 00:22:48.401 align:center
Wow.

00:22:48.435 --> 00:22:50.703 align:center
What a crazy night, huh?

00:22:57.810 --> 00:23:01.213 align:center
Now, where are the Handmaids?

00:23:03.049 --> 00:23:04.350 align:center
June...

00:23:06.953 --> 00:23:08.621 align:center
don't tell them anything.

00:23:34.647 --> 00:23:36.148 align:center
You can save her.

00:23:39.919 --> 00:23:41.821 align:center
Come on. Come on.

00:23:41.854 --> 00:23:44.524 align:center
Come on, it's all right.
Come on.

00:23:44.557 --> 00:23:45.958 align:center
Yeah. It's all right.

00:23:47.293 --> 00:23:48.360 align:center
Good girl.

00:23:51.564 --> 00:23:52.632 align:center
So...

00:23:54.701 --> 00:23:56.268 align:center
tell me where they are.

00:24:35.474 --> 00:24:36.809 align:center
June...

00:24:41.648 --> 00:24:42.749 align:center
What a shame.

00:24:45.518 --> 00:24:47.620 align:center
Aw...

00:24:50.757 --> 00:24:53.425 align:center
Please don't lie to me again.

00:25:19.719 --> 00:25:21.688 align:center
No. No.

00:25:22.254 --> 00:25:23.690 align:center
No, no.

00:25:53.552 --> 00:25:58.324 align:center
Well, she isn't stupid,
but she is stubborn,

00:25:59.425 --> 00:26:05.531 align:center
which I guess
is a form of stupidity.

00:26:05.564 --> 00:26:08.300 align:center
Perhaps it's the most
virulent form.

00:26:11.337 --> 00:26:14.674 align:center
Here's the thing, you owe me.

00:26:15.975 --> 00:26:17.576 align:center
You can't save her.

00:26:19.779 --> 00:26:21.513 align:center
You understand that, right?

00:26:24.350 --> 00:26:29.121 align:center
She is never coming back to you.

00:26:29.856 --> 00:26:31.557 align:center
Why would she?

00:26:31.590 --> 00:26:32.659 align:center
I know.

00:26:34.526 --> 00:26:35.695 align:center
I just, you know...

00:26:38.097 --> 00:26:39.732 align:center
I want her to stay alive.

00:26:40.733 --> 00:26:42.068 align:center
Yeah, well...

00:26:47.173 --> 00:26:49.742 align:center
It's always nice to want things.

00:26:51.043 --> 00:26:52.812 align:center
You used to want things, too.

00:26:54.213 --> 00:26:56.315 align:center
You wanted things to change.

00:26:56.348 --> 00:26:58.751 align:center
June did that.
She changed Gilead.

00:26:58.785 --> 00:27:01.320 align:center
Gilead was ripe for an overall.

00:27:01.353 --> 00:27:03.522 align:center
But she changed me,
she changed you.

00:27:03.555 --> 00:27:06.225 align:center
So perhaps,
she's fulfilled her purpose,

00:27:06.258 --> 00:27:07.827 align:center
and it's time to move on.

00:27:17.469 --> 00:27:18.604 align:center
I can't...

00:27:22.875 --> 00:27:24.143 align:center
move on.

00:27:26.612 --> 00:27:27.613 align:center
I can't.

00:27:33.019 --> 00:27:34.386 align:center
I know.

00:27:38.925 --> 00:27:40.559 align:center
I wish I could help you.

00:27:49.401 --> 00:27:53.806 align:center
You're getting very
comfortable here, in this house.

00:27:55.274 --> 00:27:57.243 align:center
It's my home.

00:27:58.277 --> 00:28:01.447 align:center
Actually, it was gonna be
Commander Cooper's home.

00:28:01.480 --> 00:28:03.983 align:center
Till he found a Victorian
he liked more.

00:28:04.016 --> 00:28:07.253 align:center
Cooper's a toady with no taste.

00:28:08.921 --> 00:28:10.556 align:center
It could help you, too.

00:28:11.357 --> 00:28:12.691 align:center
Getting June to talk.

00:28:14.961 --> 00:28:16.863 align:center
It could help you
stay in this house.

00:28:20.532 --> 00:28:21.600 align:center
What are saying?

00:28:23.936 --> 00:28:24.937 align:center
You owe me.

00:28:25.972 --> 00:28:27.439 align:center
You already said that.

00:28:28.941 --> 00:28:30.342 align:center
Bears repeating.

00:28:47.193 --> 00:28:49.395 align:center
♪ Ooh, baby

00:28:49.428 --> 00:28:52.731 align:center
<i>* Do you know</i>
What that's worth? *

00:28:52.765 --> 00:28:56.936 align:center
<i>* Oh, heaven is a place</i>
On earth *

00:28:58.270 --> 00:29:03.475 align:center
<i>* They say in heaven</i>
Love comes first *

00:29:04.676 --> 00:29:10.582 align:center
<i>* We'll make heaven</i>
A place on earth *

00:29:13.319 --> 00:29:17.523 align:center
<i>* When the night falls down</i>

00:29:17.556 --> 00:29:22.428 align:center
<i>* I wait for you</i>
To you come around *

00:29:24.630 --> 00:29:29.435 align:center
<i>* And the world's alive</i>

00:29:29.468 --> 00:29:35.307 align:center
<i>* With the sound of kids</i>
On the street outside *

00:29:36.575 --> 00:29:41.680 align:center
<i>* Ooh, baby, do you know</i>
What that's worth? *

00:29:42.781 --> 00:29:47.019 align:center
<i>* Oh heaven</i>
Is a place on earth *

00:29:48.554 --> 00:29:53.659 align:center
<i>* They say in heaven</i>
Love comes first *

00:29:55.261 --> 00:30:00.766 align:center
<i>* We'll make heaven</i>
A place on earth *

00:30:07.106 --> 00:30:08.707 align:center
Yeah? Come on.

00:30:10.242 --> 00:30:11.944 align:center
Come on.

00:30:20.052 --> 00:30:21.921 align:center
Mommy needs some good luck.

00:30:23.755 --> 00:30:25.557 align:center
I got one of these.

00:30:29.962 --> 00:30:30.963 align:center
Look.

00:30:33.900 --> 00:30:35.334 align:center
Here's the persimmon.

00:30:36.368 --> 00:30:37.636 align:center
Now, hold that.

00:30:44.877 --> 00:30:47.813 align:center
Now, we're gonna put that...
put it in there.

00:30:47.846 --> 00:30:51.383 align:center
Drop it down. Put it in.

00:30:51.951 --> 00:30:53.519 align:center
There you go.

00:31:04.863 --> 00:31:05.864 align:center
All done.

00:31:08.634 --> 00:31:11.337 align:center
Come on, we should go
wash hands, huh, Supergirl?

00:31:11.370 --> 00:31:13.039 align:center
You want to wash hands?

00:31:13.572 --> 00:31:15.007 align:center
All right.

00:31:16.508 --> 00:31:18.077 align:center
Oh, who's a good girl?

00:31:20.947 --> 00:31:21.948 align:center
Good girl.

00:32:35.921 --> 00:32:36.922 align:center
Hi.

00:32:46.565 --> 00:32:48.067 align:center
You've looked better.

00:32:55.041 --> 00:32:56.542 align:center
You should eat.

00:32:58.777 --> 00:33:00.779 align:center
No one's gonna hurt you here.

00:33:05.051 --> 00:33:06.185 align:center
Go ahead, eat.

00:33:35.714 --> 00:33:37.716 align:center
I didn't think
you'd end up back here.

00:33:42.288 --> 00:33:43.722 align:center
They need me...

00:33:45.291 --> 00:33:46.692 align:center
especially now.

00:33:51.530 --> 00:33:54.233 align:center
Nine Commanders in the hospital,

00:33:54.266 --> 00:33:56.034 align:center
six dead.

00:33:56.068 --> 00:33:58.036 align:center
Some bad liquor...

00:33:59.605 --> 00:34:02.108 align:center
at Jezebel's in Pennsylvania.

00:34:04.143 --> 00:34:05.211 align:center
It's bad luck.

00:34:09.448 --> 00:34:10.582 align:center
June...

00:34:14.786 --> 00:34:18.857 align:center
You have to tell me
where the Handmaids are.

00:34:35.107 --> 00:34:36.708 align:center
June,

00:34:38.043 --> 00:34:40.246 align:center
you have to tell me
where they are.

00:34:47.286 --> 00:34:48.987 align:center
Or they will hurt Hannah.

00:34:53.725 --> 00:34:55.327 align:center
They will hurt her.

00:35:14.012 --> 00:35:15.013 align:center
No.

00:35:22.254 --> 00:35:23.889 align:center
No, the Gilead...

00:35:29.395 --> 00:35:31.230 align:center
they'd never hurt a child.

00:35:35.701 --> 00:35:38.036 align:center
That's all they care about.

00:35:38.069 --> 00:35:40.906 align:center
Gilead doesn't care
about children.

00:35:41.773 --> 00:35:44.142 align:center
Gilead cares about power.

00:35:47.779 --> 00:35:52.083 align:center
Faithfulness, old-time values,
homemade bread...

00:35:52.117 --> 00:35:53.652 align:center
That's...

00:35:55.921 --> 00:35:58.724 align:center
Just the means to the end.

00:35:58.757 --> 00:36:01.227 align:center
It's distraction
and window-dressing.

00:36:03.595 --> 00:36:05.864 align:center
I thought you would've
figured that out by now.

00:36:08.967 --> 00:36:11.837 align:center
I thought you were gonna
clean up your mess.

00:36:13.705 --> 00:36:16.742 align:center
I can't do it
from the end of a rope.

00:36:21.513 --> 00:36:23.114 align:center
This is where we are.

00:36:28.654 --> 00:36:29.855 align:center
Well...

00:36:37.463 --> 00:36:38.997 align:center
Go fuck yourself.

00:36:59.518 --> 00:37:05.023 align:center
Motherhood's always been
an evolutionary puzzle to me.

00:37:17.403 --> 00:37:18.270 align:center
Gentlemen.

00:37:26.044 --> 00:37:30.181 align:center
I was hoping
we could avoid this.

00:38:33.945 --> 00:38:35.180 align:center
It's all right.

00:38:37.483 --> 00:38:38.484 align:center
I like it.

00:38:42.488 --> 00:38:43.489 align:center
That's good.

00:39:50.656 --> 00:39:52.057 align:center
It's okay.

00:39:57.663 --> 00:39:59.197 align:center
It's okay, baby.

00:40:16.848 --> 00:40:18.183 align:center
It's okay.

00:40:33.565 --> 00:40:34.900 align:center
It's okay.

00:40:45.310 --> 00:40:46.578 align:center
It's okay, baby.

00:41:13.872 --> 00:41:16.041 align:center
They're at
the Murrow farmhouse,

00:41:18.910 --> 00:41:21.647 align:center
13 miles west
of the Keyes' place.

00:41:25.684 --> 00:41:29.521 align:center
It was lovely
meeting you, June Osborn.

00:41:29.555 --> 00:41:30.956 align:center
Thanks for helping.

00:41:47.338 --> 00:41:49.240 align:center
Come along, dear.

00:41:49.775 --> 00:41:50.976 align:center
Come, dear.

00:41:53.078 --> 00:41:54.713 align:center
Come along.
-No.

00:41:54.746 --> 00:41:56.214 align:center
We've got to go now, come on.

00:41:57.983 --> 00:41:59.184 align:center
Yes. Okay.

00:42:00.218 --> 00:42:02.420 align:center
Honey, you've got to get up now.

00:42:02.453 --> 00:42:05.456 align:center
All right. Come on, dear.
She's safe.

00:42:05.490 --> 00:42:08.126 align:center
She's safe. You're okay.
Come on now.

00:42:08.159 --> 00:42:09.628 align:center
You've got to rest.

00:42:10.428 --> 00:42:12.030 align:center
Baby...

00:42:13.899 --> 00:42:15.466 align:center
Come along now.

00:43:00.979 --> 00:43:02.748 align:center
Wake up. Wake up.

00:43:03.414 --> 00:43:04.415 align:center
Wake up.

00:43:05.684 --> 00:43:07.552 align:center
Hey. What?

00:43:16.695 --> 00:43:18.529 align:center
What is this?

00:43:18.563 --> 00:43:20.632 align:center
Commander Murrow,
where are they?

00:43:22.367 --> 00:43:23.735 align:center
Get out of my house!

00:44:22.427 --> 00:44:24.195 align:center
Blessed evening, dear.

00:44:34.372 --> 00:44:35.974 align:center
All of our wayward girls

00:44:36.007 --> 00:44:38.877 align:center
have been retrieved
safe and sound,

00:44:38.910 --> 00:44:40.311 align:center
thanks to you.

00:44:54.625 --> 00:44:55.761 align:center
Aunt Lydia.

00:44:56.594 --> 00:44:57.763 align:center
Yes, dear.

00:45:03.101 --> 00:45:04.602 align:center
I'm ready.

00:45:05.070 --> 00:45:06.537 align:center
Ready for what?

00:45:09.274 --> 00:45:10.842 align:center
For all it to be over.

00:45:13.044 --> 00:45:14.245 align:center
What?

00:45:17.715 --> 00:45:18.784 align:center
I'm ready.

00:45:25.190 --> 00:45:26.524 align:center
Please.

00:45:29.961 --> 00:45:31.329 align:center
Just kill me.

00:45:31.797 --> 00:45:34.199 align:center
Oh!

00:45:36.601 --> 00:45:39.637 align:center
You're not going to be executed.

00:45:39.670 --> 00:45:41.506 align:center
None of you are.

00:45:41.539 --> 00:45:44.009 align:center
Not one Handmaid can be spared.

00:45:44.042 --> 00:45:45.811 align:center
We lost so many children,

00:45:45.844 --> 00:45:47.245 align:center
thanks to you.

00:45:48.246 --> 00:45:50.215 align:center
All of you girls
were chosen by God

00:45:50.248 --> 00:45:52.984 align:center
and you will discharge
your sacred duty.

00:45:54.886 --> 00:45:58.957 align:center
-We're getting new postings?
-In a manner of speaking.

00:46:00.658 --> 00:46:04.595 align:center
You are all going
to a Magdalene Colony.

00:46:07.432 --> 00:46:10.435 align:center
You will labor in the fields.

00:46:10.468 --> 00:46:13.671 align:center
And when you are ripe,
your Commander and his wife

00:46:13.704 --> 00:46:18.609 align:center
will come to you
and perform the ceremony.

00:46:18.643 --> 00:46:22.613 align:center
Then you will rejoin
your sister's at work.

00:46:22.647 --> 00:46:26.852 align:center
You will all live out your days
in a blessed cycle of service.

00:46:30.688 --> 00:46:31.857 align:center
A breeding colony.

00:46:33.791 --> 00:46:37.328 align:center
An innovation
I had my doubts about,

00:46:38.363 --> 00:46:42.300 align:center
but I can see the value
for certain temperaments.

00:46:50.241 --> 00:46:53.044 align:center
My sweet girl. Hmm?

00:46:55.513 --> 00:46:57.916 align:center
So much change to adjust to.

00:47:00.018 --> 00:47:04.622 align:center
But try to remember
that all of this is your doing.

00:47:05.957 --> 00:47:10.628 align:center
Everything that has
happened to you, to Hannah,

00:47:10.661 --> 00:47:14.365 align:center
to Janine and the others,
to those poor Marthas,

00:47:15.033 --> 00:47:16.434 align:center
all of it,

00:47:17.435 --> 00:47:19.037 align:center
you're responsible.

00:47:21.806 --> 00:47:23.341 align:center
Your fault.

00:47:25.210 --> 00:47:26.577 align:center
Your choice.

00:47:32.951 --> 00:47:34.852 align:center
Your choice.

00:47:34.886 --> 00:47:35.921 align:center
Hmm?

00:47:37.788 --> 00:47:38.990 align:center
Ah, no, no, no.

00:47:43.461 --> 00:47:46.364 align:center
All right,
let's get you cleaned up.

00:47:46.397 --> 00:47:49.467 align:center
This is the start
of a new adventure.

00:49:02.073 --> 00:49:03.074 align:center
Praise be.

00:49:46.717 --> 00:49:48.219 align:center
Keep walking.

00:51:02.760 --> 00:51:04.229 align:center
Hannah's back home.

00:51:07.932 --> 00:51:08.999 align:center
She's safe.

00:51:16.441 --> 00:51:17.708 align:center
I'm sorry.

00:51:20.911 --> 00:51:22.079 align:center
I had to do what I had to do

00:51:22.113 --> 00:51:23.148 align:center
-to keep you--
-Stop.

00:51:31.222 --> 00:51:32.823 align:center
She was scared of me.

00:51:37.162 --> 00:51:39.197 align:center
She wasn't scared of them.

00:51:45.536 --> 00:51:47.071 align:center
She was scared of me.

00:51:47.805 --> 00:51:50.208 align:center
She was... She was scared.

00:51:50.241 --> 00:51:52.277 align:center
My baby was scared of me.

00:51:54.412 --> 00:51:56.214 align:center
She wasn't scared of them.

00:51:57.182 --> 00:51:59.217 align:center
-Listen to me.

00:51:59.250 --> 00:52:00.351 align:center
She didn't know me.

00:52:00.385 --> 00:52:02.320 align:center
-Hey.
-She didn't know me.

00:52:02.720 --> 00:52:04.088 align:center
She loves you.

00:52:07.525 --> 00:52:08.726 align:center
She loves you.

00:52:09.260 --> 00:52:10.261 align:center
I love you.

00:53:37.315 --> 00:53:38.449 align:center
I love you.

00:53:41.586 --> 00:53:42.853 align:center
I love you.

00:54:55.960 --> 00:54:57.227 align:center
It's gonna be
a little while.

00:54:57.261 --> 00:55:00.431 align:center
If you don't mind,
I'm gonna go use the necessary.

00:55:00.465 --> 00:55:01.832 align:center
Oh, of course.

00:55:01.866 --> 00:55:03.834 align:center
-Nature calls.
Praise be.

00:55:17.582 --> 00:55:23.988 align:center
<i>* Rows of houses</i>
All bearing down on me *

00:55:24.422 --> 00:55:25.423 align:center
Well...

00:55:27.091 --> 00:55:31.328 align:center
It's so wonderful being all
together again, isn't it, dear?

00:55:31.362 --> 00:55:35.199 align:center
<i>* All these things</i>
Into position *

00:55:35.232 --> 00:55:39.804 align:center
<i>* All these things</i>
We'll one day swallow whole *

00:55:45.476 --> 00:55:51.449 align:center
<i>* And fade out</i>

00:55:52.282 --> 00:55:56.421 align:center
♪ <i>Again *</i>

00:56:03.060 --> 00:56:04.629 align:center
Go!
No!

00:56:06.564 --> 00:56:09.700 align:center
<i>* This machine will</i>

00:56:10.701 --> 00:56:13.303 align:center
♪ <i>Will not communicate *</i>

00:56:16.741 --> 00:56:18.943 align:center
-June!

00:56:18.976 --> 00:56:21.946 align:center
No! June.
-We can beat the train, dummy.

00:56:21.979 --> 00:56:23.448 align:center
June...

00:56:24.582 --> 00:56:25.916 align:center
don't do it.

00:56:28.719 --> 00:56:30.120 align:center
Don't do it.

00:56:32.590 --> 00:56:33.591 align:center
Help!

00:56:34.291 --> 00:56:35.660 align:center
Stop!

00:56:35.693 --> 00:56:40.865 align:center
<i>* And fade out</i>

00:56:40.898 --> 00:56:47.037 align:center
<i>* Again</i>

00:56:47.972 --> 00:56:54.011 align:center
<i>* And fade out</i>

00:56:54.945 --> 00:56:57.414 align:center
<i>* Again</i>

00:57:13.531 --> 00:57:15.900 align:center
Help! No!

00:57:17.301 --> 00:57:19.036 align:center
Stop!

00:57:22.973 --> 00:57:27.044 align:center
<i>* Cracked eggs, dead birds</i>

00:57:28.646 --> 00:57:30.014 align:center
No!

00:57:30.047 --> 00:57:34.018 align:center
<i>* I can feel death</i>

00:57:34.051 --> 00:57:37.021 align:center
<i>* Can see its beady eyes</i>

00:57:37.054 --> 00:57:39.189 align:center
<i>* All these things</i>
Into position *

00:57:40.525 --> 00:57:44.962 align:center
<i>* All these things</i>
We'll one day swallow whole *

00:57:50.801 --> 00:57:57.007 align:center
<i>* And fade out...</i>

00:58:04.582 --> 00:58:10.555 align:center
<i>* And fade out</i>

00:58:11.488 --> 00:58:13.423 align:center
<i>* Again</i>

00:58:46.056 --> 00:58:52.229 align:center
<i>* Immerse your soul</i>

00:58:53.698 --> 00:59:00.037 align:center
<i>* In love</i>

00:59:00.070 --> 00:59:06.243 align:center
<i>* Immerse your soul</i>

00:59:07.044 --> 00:59:10.214 align:center
<i>* In love</i>

00:59:26.230 --> 00:59:29.133 align:center
<i>We slept in what had</i>
once been the gymnasium.

00:59:34.605 --> 00:59:36.073 align:center
<i>We learned to whisper...</i>

00:59:41.779 --> 00:59:43.280 align:center
<i>in the semi-darkness.</i>

00:59:48.986 --> 00:59:50.520 align:center
<i>We learned to lipread.</i>

01:00:48.679 --> 01:00:49.814 align:center
<i>Sarah,</i>

01:00:50.614 --> 01:00:51.749 align:center
<i>Elie,</i>

01:00:52.649 --> 01:00:53.884 align:center
<i>Brianna,</i>

01:00:54.985 --> 01:00:56.420 align:center
<i>Alma,</i>

01:00:57.154 --> 01:00:58.555 align:center
<i>Janine,</i>

01:00:59.656 --> 01:01:00.825 align:center
<i>Moira,</i>

01:01:02.960 --> 01:01:04.228 align:center
<i>June.</i>

