WEBVTT

00:00:01.878 --> 00:00:03.713 align:center
Ofjoseph: Previously
on the handmaid's tale...

00:00:06.549 --> 00:00:10.136 align:center
Today we purify
that most grievous of sins,

00:00:10.219 --> 00:00:12.346 align:center
the endangerment of a child.

00:00:12.430 --> 00:00:15.474 align:center
I try to think of the good
I can do.

00:00:15.558 --> 00:00:19.645 align:center
If I can help just one person,
that's enough.

00:00:19.729 --> 00:00:20.938 align:center
You're with child?

00:00:21.022 --> 00:00:23.608 align:center
Yes. May he make me
truly worthy.

00:00:23.691 --> 00:00:25.276 align:center
Again. Yes.

00:00:25.359 --> 00:00:27.111 align:center
Mrs. MacKenzie
asked you to stop!

00:00:27.195 --> 00:00:29.238 align:center
I just came from
my fourth hanging this week.

00:00:29.322 --> 00:00:31.574 align:center
Her school. In brookline.
Go to the gate.

00:00:31.657 --> 00:00:33.451 align:center
Guardian Parker,
he's there today.

00:00:33.910 --> 00:00:35.137 align:center
Ofjoseph: Would you like
to go for a walk?

00:00:35.161 --> 00:00:36.579 align:center
I... I really shouldn't.

00:00:36.662 --> 00:00:38.873 align:center
I'll make sure nothing
happens to you. Promise.

00:00:40.541 --> 00:00:41.542 align:center
Hannah!

00:00:41.626 --> 00:00:42.769 align:center
Eleanor: Show me the children!

00:00:42.793 --> 00:00:43.896 align:center
Lead guardian: I can't
have you like this...

00:00:43.920 --> 00:00:45.213 align:center
Eleanor? You left me.

00:00:45.296 --> 00:00:46.297 align:center
I'm so sorry.

00:00:46.380 --> 00:00:47.441 align:center
Lead guardian: She won't
stop asking about the children!

00:00:47.465 --> 00:00:49.425 align:center
Why is she talking...
She's confused!

00:00:49.508 --> 00:00:50.777 align:center
Ofjoseph: Ls Mrs. Lawrence okay?

00:00:50.801 --> 00:00:55.348 align:center
Do not presume to
speak to me about my wife!

00:00:55.806 --> 00:00:57.600 align:center
What happened?
The mackenzies are gone.

00:00:57.683 --> 00:00:58.935 align:center
Gone where? Alma: I don't know.

00:00:59.018 --> 00:01:00.228 align:center
Not even my commander knows.

00:01:00.645 --> 00:01:03.773 align:center
I saw you at loaves and fishes
talking to that Martha.

00:01:06.734 --> 00:01:07.735 align:center
I saved you.

00:01:08.694 --> 00:01:10.655 align:center
Do you have any idea
what you did?

00:01:10.738 --> 00:01:11.948 align:center
You fucking bitch!

00:01:12.031 --> 00:01:15.326 align:center
Do you know what you did?
Do you?

00:01:24.585 --> 00:01:27.838 align:center
Han dmaids: Breathe, breathe.

00:01:29.924 --> 00:01:30.925 align:center
Aunt Lydia: Hold.

00:01:31.008 --> 00:01:32.885 align:center
Han dmaids: Hold, hold.

00:01:33.886 --> 00:01:36.180 align:center
Aunt Lydia: Exhale.
Handmaids: Exhale, exhale.

00:01:36.264 --> 00:01:37.556 align:center
Aunt Lydia: Exhale.

00:01:38.849 --> 00:01:41.644 align:center
Handmaids: Breathe,
breathe, breathe.

00:01:42.019 --> 00:01:43.854 align:center
Deeper breaths, ofandy.

00:01:43.938 --> 00:01:45.564 align:center
You're doing beautifully.

00:01:46.190 --> 00:01:47.459 align:center
Handmaids:
Exhale, exhale, exhale.

00:01:47.483 --> 00:01:49.068 align:center
Ofjoseph: Frances
was Hannah's Martha.

00:01:49.443 --> 00:01:52.571 align:center
In the time before,
Frances was a sales manager

00:01:52.655 --> 00:01:54.115 align:center
for a theatrical supply company.

00:01:54.198 --> 00:01:55.241 align:center
Han dmaids: Hold, hold.

00:01:55.324 --> 00:01:57.034 align:center
Frances tutored kids
after school.

00:01:58.119 --> 00:02:00.830 align:center
Frances was saving up
for a trip to the galapagos.

00:02:02.248 --> 00:02:03.582 align:center
Frances loved my daughter.

00:02:04.458 --> 00:02:06.669 align:center
Frances is dead.

00:02:08.254 --> 00:02:10.423 align:center
And Hannah is gone.

00:02:10.715 --> 00:02:12.155 align:center
Blessed day.
Alma: Don't talk to her.

00:02:13.718 --> 00:02:14.760 align:center
Ofjoseph: Because of her.

00:02:15.636 --> 00:02:18.097 align:center
Handmaids: Breathe,
breathe, breathe.

00:02:19.307 --> 00:02:21.892 align:center
Hold, hold, hold.

00:02:22.476 --> 00:02:25.521 align:center
Exhale, exhale, exhale.

00:02:26.605 --> 00:02:29.275 align:center
Breathe, breathe, breathe.

00:02:30.276 --> 00:02:32.653 align:center
Hold, hold, hold.

00:02:33.988 --> 00:02:36.407 align:center
Exhale, exhale, exhale.

00:02:37.325 --> 00:02:40.244 align:center
Breathe, breathe, breathe.

00:02:40.953 --> 00:02:43.581 align:center
Hold, hold, hold.

00:02:44.373 --> 00:02:47.251 align:center
Exhale, exhale, exhale.

00:02:48.002 --> 00:02:50.796 align:center
Breathe, breathe, breathe.

00:02:51.756 --> 00:02:54.300 align:center
Hold, hold, hold.

00:02:55.051 --> 00:02:57.928 align:center
Exhale, exhale, exhale.

00:02:58.929 --> 00:03:01.557 align:center
Breathe, breathe, breathe.

00:03:02.308 --> 00:03:04.894 align:center
Hold, hold, hold.

00:03:05.728 --> 00:03:06.979 align:center
You're being so mean.

00:03:07.772 --> 00:03:08.981 align:center
She got someone executed.

00:03:09.065 --> 00:03:10.566 align:center
She doesn't feel sorry about it.

00:03:10.649 --> 00:03:12.369 align:center
She should have kept
her fucking mouth shut.

00:03:14.278 --> 00:03:16.614 align:center
She was just doing
what aunt Lydia told her to.

00:03:16.989 --> 00:03:17.990 align:center
Oh, I know.

00:03:18.074 --> 00:03:19.742 align:center
Handmaids: Exhale,
exhale, exhale.

00:03:21.410 --> 00:03:23.996 align:center
Breathe, breathe, breathe.

00:03:24.955 --> 00:03:27.458 align:center
Hold, hold, hold.

00:03:28.292 --> 00:03:31.212 align:center
Exhale, exhale, exhale.

00:03:31.545 --> 00:03:34.215 align:center
Ofandy's contractions
have stopped.

00:03:34.965 --> 00:03:36.634 align:center
Until we can be of use,

00:03:37.343 --> 00:03:39.303 align:center
let us give her
some peace and quiet.

00:03:43.849 --> 00:03:46.102 align:center
Ofmatthew, shame on you.

00:03:46.185 --> 00:03:47.603 align:center
Oferic: Butterfingers.

00:03:48.687 --> 00:03:50.064 align:center
Out you go, girls,

00:03:50.648 --> 00:03:52.274 align:center
back on the birthmobile.

00:03:58.656 --> 00:04:00.366 align:center
Tell your friends to cool it.

00:04:01.117 --> 00:04:02.201 align:center
I'm sorry, aunt Lydia.

00:04:02.284 --> 00:04:03.804 align:center
I don't know
what you're talking about.

00:04:06.539 --> 00:04:08.332 align:center
You want to take my tongue out?

00:04:08.416 --> 00:04:09.417 align:center
Burn my arm?

00:04:10.543 --> 00:04:13.343 align:center
Better hope they
don't need me on TV again for nichole.

00:04:15.714 --> 00:04:17.091 align:center
Get on the bus, dear.

00:04:17.842 --> 00:04:21.220 align:center
I don't think we'll take
you all home just yet.

00:04:28.769 --> 00:04:32.189 align:center
Aunt Lydia: That Martha
was salvaged

00:04:32.273 --> 00:04:35.234 align:center
for plotting a heinous crime,

00:04:35.317 --> 00:04:37.153 align:center
the theft of a child.

00:04:38.612 --> 00:04:43.409 align:center
Who led her to conceive
of such an evil act?

00:04:43.701 --> 00:04:46.704 align:center
She did. She did. She did.

00:04:47.580 --> 00:04:50.207 align:center
Aunt Lydia: And whose fault
is it that the Martha died?

00:04:50.958 --> 00:04:54.295 align:center
Her fault. Her fault. Her fault.

00:04:57.381 --> 00:04:59.133 align:center
It's my fault, aunt Lydia.

00:05:01.927 --> 00:05:06.891 align:center
Aunt Lydia: Testifying is
where you unburden yourself of sin,

00:05:07.975 --> 00:05:09.101 align:center
is that right?

00:05:09.685 --> 00:05:10.853 align:center
Handmaids: Yes, aunt Lydia.

00:05:13.606 --> 00:05:17.318 align:center
Perhaps you think of yourself
as empty of sin.

00:05:17.401 --> 00:05:18.402 align:center
Mmm-mmm.

00:05:19.612 --> 00:05:22.531 align:center
No one is without sin,
aunt Lydia.

00:05:23.699 --> 00:05:25.201 align:center
That's exactly right.

00:05:25.284 --> 00:05:26.285 align:center
Yeah.

00:05:32.249 --> 00:05:33.918 align:center
In your selfishness,

00:05:34.668 --> 00:05:36.420 align:center
there is someone else

00:05:36.504 --> 00:05:38.047 align:center
you've forgotten you've wronged.

00:05:39.215 --> 00:05:41.467 align:center
Someone you've hurt deeply.

00:05:43.636 --> 00:05:46.180 align:center
That little girl Agnes,
of course.

00:05:48.516 --> 00:05:50.851 align:center
That Martha loved
and cared for her.

00:05:53.187 --> 00:05:54.772 align:center
Think of that little girl,

00:05:55.481 --> 00:05:58.150 align:center
without that warmth in her life.

00:06:01.946 --> 00:06:03.572 align:center
Whose fault is that?

00:06:07.868 --> 00:06:09.119 align:center
My fault.

00:06:09.203 --> 00:06:10.287 align:center
Aunt Lydia: Mmm.

00:06:11.539 --> 00:06:14.333 align:center
Agnes's family
was forced to relocate.

00:06:15.417 --> 00:06:17.795 align:center
She was ripped from her home,

00:06:18.295 --> 00:06:19.755 align:center
her friends, her school.

00:06:19.838 --> 00:06:21.131 align:center
Everything she knew.

00:06:21.840 --> 00:06:24.969 align:center
Her world is emptier and

00:06:25.052 --> 00:06:27.555 align:center
colder now than it ever was.

00:06:29.390 --> 00:06:30.683 align:center
Whose fault is that?

00:06:33.060 --> 00:06:34.853 align:center
It's my fault. Mmm.

00:06:35.938 --> 00:06:39.316 align:center
It is a wicked, selfish fool

00:06:39.400 --> 00:06:45.114 align:center
who chooses another wicked,
selfish fool as her example.

00:06:46.657 --> 00:06:49.868 align:center
Especially
when there are the godly,

00:06:50.035 --> 00:06:53.872 align:center
obedient, and joyful among you.

00:07:01.213 --> 00:07:02.548 align:center
Yes, ofjoseph.

00:07:05.301 --> 00:07:07.303 align:center
I have something else
to testify.

00:07:08.929 --> 00:07:10.014 align:center
Aunt Lydia: What is that?

00:07:23.527 --> 00:07:25.821 align:center
Ofmatthew doesn't want her baby.

00:07:27.906 --> 00:07:29.158 align:center
Oh, shit.

00:07:34.705 --> 00:07:37.499 align:center
Is this true, ofmatthew?
No, aunt Lydia.

00:07:47.635 --> 00:07:48.927 align:center
Testify.

00:07:52.097 --> 00:07:54.725 align:center
I... I only felt that way
for a second.

00:07:55.351 --> 00:07:57.019 align:center
Just... just a second.

00:08:02.066 --> 00:08:03.108 align:center
Ofjoseph.

00:08:11.825 --> 00:08:14.370 align:center
Go on. Go on.

00:08:24.922 --> 00:08:26.799 align:center
Well, it was just a second.

00:08:29.426 --> 00:08:30.803 align:center
It just feels different.

00:08:31.845 --> 00:08:34.723 align:center
This one, I think it's a girl,
and the others were boys,

00:08:34.807 --> 00:08:36.517 align:center
so I just, I got scared.

00:08:38.394 --> 00:08:40.062 align:center
Scared of what
her life would be.

00:08:40.979 --> 00:08:42.731 align:center
Only god knows that.

00:08:45.150 --> 00:08:47.403 align:center
She thinks she knows
better than god.

00:08:48.195 --> 00:08:50.114 align:center
That's a sin.

00:08:50.614 --> 00:08:53.659 align:center
Handmaids: Sinner. Sinner.
Sinner. Sinner.

00:08:54.326 --> 00:08:58.038 align:center
Aunt Lydia: And to refuse
god's blessings of a child

00:08:58.997 --> 00:09:01.583 align:center
is among the gravest of sins.

00:09:01.667 --> 00:09:03.210 align:center
Sinner. Sinner. Sinner. No, no.

00:09:03.293 --> 00:09:05.629 align:center
But I don't reject her.

00:09:06.338 --> 00:09:07.756 align:center
I want... I want her!

00:09:08.257 --> 00:09:11.385 align:center
I swear I do! I love her!
I love her!

00:09:11.510 --> 00:09:13.470 align:center
Sinner! Sinner! Sinner! Sinner!

00:09:13.554 --> 00:09:14.739 align:center
No, no, no! No, no!
Sinner! Sinner!

00:09:14.763 --> 00:09:16.807 align:center
Ofmatthew: I want her!
I swear I want her!

00:09:16.890 --> 00:09:19.268 align:center
I love her! I love her!

00:09:20.477 --> 00:09:23.021 align:center
Ofmatthew. Don't be a crybaby.

00:09:23.689 --> 00:09:28.610 align:center
Crybaby. Crybaby. Crybaby.
Crybaby. Crybaby. Crybaby.

00:09:28.694 --> 00:09:32.781 align:center
Crybaby. Crybaby. Crybaby.
Crybaby. Crybaby.

00:09:32.865 --> 00:09:36.243 align:center
Crybaby. Crybaby.
Crybaby. Crybaby.

00:09:43.375 --> 00:09:44.918 align:center
There's my good girl.

00:09:45.711 --> 00:09:47.921 align:center
Oh!

00:09:51.008 --> 00:09:52.718 align:center
You feel better now, don't you?

00:09:54.762 --> 00:09:56.555 align:center
Yes, aunt Lydia.

00:10:19.953 --> 00:10:21.997 align:center
Ryan: Am I alive? Lydia: No.

00:10:22.748 --> 00:10:24.500 align:center
Was I a movie star?

00:10:24.583 --> 00:10:27.169 align:center
Mmm... not exactly.

00:10:27.920 --> 00:10:29.087 align:center
I'd say no.

00:10:29.505 --> 00:10:31.715 align:center
Are we studying me
right now in school?

00:10:31.882 --> 00:10:35.010 align:center
Yes. Good question.

00:10:35.636 --> 00:10:37.387 align:center
Was I smart? Yes.

00:10:38.180 --> 00:10:39.389 align:center
Jim: You're still here.

00:10:41.058 --> 00:10:42.434 align:center
Lydia: Keep thinking ofquesfions

00:10:42.518 --> 00:10:44.812 align:center
'cause I know you're gonna get
a bright idea.

00:10:46.939 --> 00:10:48.357 align:center
I left her another message.

00:10:49.483 --> 00:10:51.026 align:center
I hope she's all right.

00:10:51.109 --> 00:10:53.779 align:center
Mr. Thorne,
I'm sorry, it's 6:15.

00:10:55.739 --> 00:10:57.741 align:center
I think it's too cold
to wait outside.

00:10:58.325 --> 00:10:59.409 align:center
I'm gonna take him home.

00:10:59.493 --> 00:11:01.537 align:center
Are you sure?
Sure. It's no problem.

00:11:02.955 --> 00:11:06.124 align:center
"Don't forget to show
hospitality to strangers,

00:11:06.667 --> 00:11:10.003 align:center
"for thereby some
have entertained the angels."

00:11:10.295 --> 00:11:12.881 align:center
Hebrews... 13. Yes!

00:11:13.423 --> 00:11:14.716 align:center
I've always liked that chapter.

00:11:14.800 --> 00:11:15.801 align:center
Mmm.

00:11:17.052 --> 00:11:18.345 align:center
Are you hungry, honey?

00:11:18.929 --> 00:11:19.930 align:center
A little.

00:11:21.473 --> 00:11:22.933 align:center
A bag of potato chips. Jim: Huh.

00:11:23.016 --> 00:11:25.185 align:center
That's what she packed
for his lunch.

00:11:29.898 --> 00:11:31.751 align:center
Automated voice: Please
leave a message.

00:11:31.775 --> 00:11:34.778 align:center
Noelle,
it's Lydia clements again.

00:11:34.862 --> 00:11:36.780 align:center
I'm gonna take Ryan
home with me.

00:11:37.155 --> 00:11:38.490 align:center
Give me a buzz
when you get this,

00:11:38.574 --> 00:11:40.200 align:center
and I'll text you the address.

00:11:43.036 --> 00:11:44.329 align:center
I hope you like chili.

00:11:44.413 --> 00:11:46.331 align:center
The same chili
you made for in-service day?

00:11:46.415 --> 00:11:48.876 align:center
Yes. Oh! You're in for a treat.

00:11:48.959 --> 00:11:52.004 align:center
Miss clements' chili is famous.

00:11:53.463 --> 00:11:55.591 align:center
Noelle: Sorry. I am so sorry!

00:11:55.674 --> 00:11:57.467 align:center
Hey, buddy. Hey. Mom!

00:11:57.551 --> 00:11:59.011 align:center
Jim: We were starting to worry.

00:11:59.636 --> 00:12:00.929 align:center
I got held up at work.

00:12:01.013 --> 00:12:03.390 align:center
And I got here as fast
as I could. I'm so sorry.

00:12:03.473 --> 00:12:04.558 align:center
He's hungry.

00:12:04.641 --> 00:12:06.602 align:center
Noelle: We can stop
at a drive-through.

00:12:06.685 --> 00:12:08.020 align:center
On the way home, buddy, okay?

00:12:08.103 --> 00:12:10.564 align:center
We had McDonald's last night.

00:12:10.647 --> 00:12:12.292 align:center
Noelle: We can talk about it
in the car, okay?

00:12:12.316 --> 00:12:14.234 align:center
Ryan: I want chili!
That's my fault.

00:12:14.318 --> 00:12:15.527 align:center
I put chili in his head.

00:12:16.194 --> 00:12:17.988 align:center
So why don't you both
join me for dinner?

00:12:18.071 --> 00:12:20.324 align:center
Oh, no, we couldn't.
I... thank you.

00:12:20.407 --> 00:12:22.534 align:center
Nonsense. I've made
enough for an army.

00:12:23.535 --> 00:12:26.413 align:center
Growing boys need more
than burgers, don't you think?

00:12:28.624 --> 00:12:31.460 align:center
Yeah. Sure. Thank you.

00:12:31.877 --> 00:12:33.253 align:center
Ah. Wonderful.

00:12:33.337 --> 00:12:34.421 align:center
Please say thank you. Yeah?

00:12:34.504 --> 00:12:35.672 align:center
Thank you. Good boy.

00:12:36.673 --> 00:12:38.276 align:center
Good night, principal Jim.
Good night, Ryan.

00:12:38.300 --> 00:12:39.485 align:center
Thank you.
I'll see you in a minute.

00:12:39.509 --> 00:12:41.779 align:center
Enjoy the chili. I'll see you.
Thank you. Come here, buddy.

00:12:41.803 --> 00:12:43.555 align:center
Hey. I'll see you later.

00:12:44.598 --> 00:12:45.599 align:center
Have a good night.

00:12:46.183 --> 00:12:47.225 align:center
Yeah. You too.

00:12:47.309 --> 00:12:48.977 align:center
Good job. Thank you.

00:12:54.983 --> 00:12:57.486 align:center
Noelle: They just look at you
and make assumptions, you know?

00:12:57.569 --> 00:12:58.654 align:center
Lydia: Mmm.

00:12:58.737 --> 00:13:01.031 align:center
Noelle: Like, I'm dressing
fortips, asshole.

00:13:01.114 --> 00:13:02.991 align:center
I don't actually like you.

00:13:04.034 --> 00:13:05.243 align:center
I'm sorry. I, uh...

00:13:06.328 --> 00:13:08.997 align:center
I try not to swear around Ryan.

00:13:10.207 --> 00:13:12.626 align:center
I've never heard him
use language like that.

00:13:14.294 --> 00:13:16.171 align:center
Anyway, it's just like,

00:13:16.797 --> 00:13:18.465 align:center
just because I bring you a drink

00:13:18.548 --> 00:13:19.549 align:center
doesn't mean that you

00:13:19.633 --> 00:13:21.218 align:center
have a right to
grab my rear, right?

00:13:21.301 --> 00:13:22.594 align:center
Right!

00:13:22.678 --> 00:13:23.762 align:center
What did you do?

00:13:24.179 --> 00:13:26.306 align:center
I dumped that long island
iced tea right in his lap.

00:13:26.390 --> 00:13:29.518 align:center
It's actually why I was late.

00:13:29.601 --> 00:13:32.229 align:center
I kind of got chewed out
by my manager after my shift.

00:13:32.604 --> 00:13:34.648 align:center
Maybe you should get
a differentjob.

00:13:35.148 --> 00:13:36.733 align:center
One where you're not
around so many...

00:13:36.817 --> 00:13:37.859 align:center
Assholes?

00:13:37.943 --> 00:13:40.278 align:center
I was going to say men.
Oh. Right.

00:13:40.779 --> 00:13:41.863 align:center
Mmm.

00:13:42.781 --> 00:13:44.491 align:center
Do you have a boyfriend?

00:13:44.574 --> 00:13:46.785 align:center
Or girlfriend? Whatever.

00:13:48.704 --> 00:13:51.623 align:center
I was married.
Uh, he was a mistake.

00:13:55.127 --> 00:13:57.921 align:center
Ms. Clements.
Am I Thomas Edison?

00:13:59.840 --> 00:14:02.300 align:center
You are. Well done.

00:14:02.634 --> 00:14:05.303 align:center
We were playing
twenty questions.

00:14:05.387 --> 00:14:06.972 align:center
He is so special.

00:14:07.055 --> 00:14:09.182 align:center
You're very blessed. I know.

00:14:10.559 --> 00:14:12.185 align:center
He deserves more.

00:14:12.269 --> 00:14:13.729 align:center
Better. I don't know.

00:14:14.771 --> 00:14:16.857 align:center
But all he has is me. So...

00:14:18.900 --> 00:14:20.110 align:center
You could be better.

00:14:21.028 --> 00:14:22.112 align:center
Noelle: Hmm.

00:15:11.286 --> 00:15:12.454 align:center
Bless you for sharing

00:15:12.537 --> 00:15:15.540 align:center
what you knew about ofmatthew.

00:15:17.751 --> 00:15:19.920 align:center
No telling
where that might have gone.

00:15:22.255 --> 00:15:23.465 align:center
You're welcome, aunt Lydia.

00:15:39.731 --> 00:15:40.941 align:center
Back so soon?

00:15:42.400 --> 00:15:43.735 align:center
It wasn't time.

00:15:51.868 --> 00:15:53.161 align:center
Commander Lawrence. Sir.

00:15:54.788 --> 00:15:56.599 align:center
I need to know if you've
learned anything about Hannah

00:15:56.623 --> 00:15:58.208 align:center
or the mackenzies and where...
No.

00:16:01.002 --> 00:16:02.170 align:center
Don't ask me again.

00:16:07.217 --> 00:16:08.510 align:center
I don't know where she is.

00:16:11.012 --> 00:16:12.681 align:center
And I don't know
anybody who does.

00:16:14.558 --> 00:16:15.725 align:center
Go to your room.

00:17:20.207 --> 00:17:22.667 align:center
Ofjoseph: Who can remember
pain, once it's over?

00:17:23.835 --> 00:17:25.420 align:center
All that remains of it
is a shadow.

00:17:26.421 --> 00:17:28.840 align:center
Not in the mind even,
in the flesh.

00:17:30.133 --> 00:17:31.426 align:center
Pain marks you,

00:17:32.177 --> 00:17:33.595 align:center
but too deep to see.

00:17:34.888 --> 00:17:36.181 align:center
Out of sight, out of mind.

00:17:39.434 --> 00:17:40.435 align:center
You're awake.

00:17:41.311 --> 00:17:42.312 align:center
What is it?

00:17:42.854 --> 00:17:44.231 align:center
They said to get dressed.

00:17:44.814 --> 00:17:46.274 align:center
Birthmobile's
waiting downstairs.

00:18:02.082 --> 00:18:04.125 align:center
Handmaids: Breathe.
Breathe. Breathe.

00:18:04.209 --> 00:18:06.586 align:center
Aunt Lydia: That's it.
Breathe through it, ofandy.

00:18:09.965 --> 00:18:11.245 align:center
Ofjoseph: How did that rhyme go?

00:18:11.758 --> 00:18:13.260 align:center
The one we'd jump rope to?

00:18:14.094 --> 00:18:16.596 align:center
Tinker, tailor, soldier, sailor,

00:18:16.680 --> 00:18:19.432 align:center
rich man, poor man,
beggar man, thief.

00:18:20.350 --> 00:18:22.852 align:center
A game to tell what our
children would grow up to be.

00:18:22.936 --> 00:18:24.312 align:center
Han dmaids: Push. Push.

00:18:24.771 --> 00:18:26.189 align:center
The list is a lot shorter now.

00:18:26.648 --> 00:18:27.857 align:center
Especially if it's a girl.

00:18:28.441 --> 00:18:30.902 align:center
Martha, jezebel, handmaid, wife.

00:18:30.986 --> 00:18:34.239 align:center
Push, push, push.

00:18:34.322 --> 00:18:35.699 align:center
All right. How are we doing?

00:18:35.824 --> 00:18:37.343 align:center
Aunt Elizabeth: I see
the head! We see the head.

00:18:37.367 --> 00:18:39.661 align:center
Breathe, breathe, breathe.

00:18:39.744 --> 00:18:41.621 align:center
Aunt Lydia: Push. Push.
Handmaids: Push. Push.

00:18:41.705 --> 00:18:43.790 align:center
Breathe! Push, push.

00:18:43.873 --> 00:18:45.959 align:center
Push, push, push!

00:18:52.882 --> 00:18:54.801 align:center
Wife: Oh, here she is!

00:18:54.884 --> 00:18:57.220 align:center
Aunt Lydia: You did it, love.
Good girl!

00:18:57.304 --> 00:18:59.014 align:center
She's beautiful!

00:18:59.431 --> 00:19:00.807 align:center
Aunt Lydia: There we are.

00:19:32.464 --> 00:19:34.591 align:center
No! It can't be! No!

00:19:34.674 --> 00:19:36.551 align:center
No! It's my daughter!

00:19:36.634 --> 00:19:38.261 align:center
Come! Come, come!

00:19:39.554 --> 00:19:40.805 align:center
She's sleeping!

00:19:56.112 --> 00:19:59.449 align:center
No, no. You shouldn't be seeing
this. Come along. Get some air.

00:20:31.398 --> 00:20:32.857 align:center
Aunt Elizabeth:
Go to your sister.

00:20:53.378 --> 00:20:55.189 align:center
Ofjoseph: [Didn't know
what it was that I felt,

00:20:55.213 --> 00:20:57.173 align:center
there with ofandy and her baby.

00:20:58.550 --> 00:20:59.676 align:center
But I do now.

00:21:00.760 --> 00:21:01.970 align:center
Relief

00:21:12.814 --> 00:21:14.607 align:center
A boy or a girl?

00:21:14.691 --> 00:21:18.027 align:center
Mrs. Lawrence will want to know.

00:21:18.570 --> 00:21:19.988 align:center
Ofjoseph: Dead.

00:21:23.825 --> 00:21:24.826 align:center
Well,

00:21:25.618 --> 00:21:28.538 align:center
she doesn't have to know
that when you tell her.

00:21:29.789 --> 00:21:32.709 align:center
Maybe you could spend
some time with her tomorrow.

00:21:32.792 --> 00:21:35.879 align:center
Playing cards or something.
You're...

00:21:37.380 --> 00:21:40.091 align:center
You're good with her.
You're good for her.

00:21:42.552 --> 00:21:43.720 align:center
Anyway.

00:21:44.345 --> 00:21:46.848 align:center
You act like you care
about your wife.

00:21:48.641 --> 00:21:49.642 align:center
I mean,

00:21:51.227 --> 00:21:53.730 align:center
I know you don't give a shit
about the rest of us.

00:21:56.191 --> 00:21:57.650 align:center
But you do realize
that this world

00:21:57.734 --> 00:22:01.529 align:center
that you built here
is destroying her.

00:22:04.157 --> 00:22:07.785 align:center
And that, with one phone call,

00:22:10.622 --> 00:22:11.956 align:center
you could have her out.

00:22:14.542 --> 00:22:16.044 align:center
But you're keeping her hostage.

00:22:22.717 --> 00:22:24.177 align:center
You're not protecting her.

00:22:26.262 --> 00:22:27.472 align:center
You're killing her.

00:22:41.486 --> 00:22:43.196 align:center
I'll bet that felt good.

00:23:07.554 --> 00:23:08.721 align:center
The carvers.

00:23:10.640 --> 00:23:12.475 align:center
I know it's been
a trying day, ladies,

00:23:12.559 --> 00:23:14.561 align:center
but god sees our labors.

00:23:15.979 --> 00:23:18.231 align:center
The carvers are quick to anger.

00:23:18.690 --> 00:23:20.608 align:center
They need someone quiet. Calm.

00:23:22.318 --> 00:23:23.444 align:center
Sonya.

00:23:24.195 --> 00:23:26.364 align:center
Ah. They don't want
a handmaid of color.

00:23:31.035 --> 00:23:32.120 align:center
Vivian?

00:23:34.581 --> 00:23:36.291 align:center
Oh. Very good.

00:23:39.043 --> 00:23:41.754 align:center
Sonya would be good
for the holbecks.

00:23:42.088 --> 00:23:44.048 align:center
Where'd I put them?
They're right here.

00:23:44.757 --> 00:23:46.843 align:center
Oh. Thank you.

00:23:49.804 --> 00:23:52.181 align:center
Aunt Elizabeth:
There is the question of ofandy.

00:23:53.099 --> 00:23:55.560 align:center
Once she's ready to return
to service, of course.

00:23:55.727 --> 00:23:57.145 align:center
The allstons
won't have her back.

00:23:57.228 --> 00:23:58.229 align:center
They already told me.

00:23:58.521 --> 00:24:00.857 align:center
And word will have gotten
around about her failure today.

00:24:00.940 --> 00:24:02.108 align:center
Poor thing.

00:24:02.191 --> 00:24:04.736 align:center
I know. Such a good girl.

00:24:05.903 --> 00:24:07.030 align:center
Unlike some.

00:24:07.989 --> 00:24:09.282 align:center
Why our lord above

00:24:09.365 --> 00:24:11.868 align:center
would withhold his blessings
from a girl like that

00:24:12.368 --> 00:24:15.997 align:center
and give two healthy babies
to someone like ofjoseph.

00:24:18.166 --> 00:24:20.793 align:center
I have tried with that one,
so help me.

00:24:21.878 --> 00:24:23.463 align:center
Sometimes there's
just a bad apple.

00:24:25.256 --> 00:24:26.549 align:center
Amen. Both: Amen.

00:24:29.344 --> 00:24:31.179 align:center
Lydia: One more.
Noelle: Oh, no, Lydia.

00:24:31.262 --> 00:24:32.680 align:center
It's too many.
Lydia: Here, honey.

00:24:32.930 --> 00:24:34.307 align:center
Is it an iPad?

00:24:36.517 --> 00:24:38.811 align:center
Honey. It's what
we had before iPads.

00:24:38.895 --> 00:24:41.856 align:center
I know, how did we ever survive?

00:24:44.359 --> 00:24:46.027 align:center
Noelle: Buddy. Give her a hug.

00:24:48.655 --> 00:24:49.781 align:center
What do you say?

00:24:49.864 --> 00:24:51.532 align:center
Thank you, aunt Lydia.
Noelle: Uh-huh.

00:24:51.616 --> 00:24:52.950 align:center
You're welcome, dear.
Noelle: And?

00:24:53.284 --> 00:24:54.994 align:center
And we've got something
for you, too.

00:24:55.453 --> 00:24:57.580 align:center
Oh. You shouldn't
have done that.

00:24:57.664 --> 00:24:58.665 align:center
Please.

00:25:03.378 --> 00:25:04.462 align:center
Lydia: Aww.

00:25:05.004 --> 00:25:06.589 align:center
Thank you. Ryan: You're welcome.

00:25:17.266 --> 00:25:18.267 align:center
Oh!

00:25:19.644 --> 00:25:20.645 align:center
One of the reasons

00:25:20.728 --> 00:25:21.848 align:center
I like working with children

00:25:21.896 --> 00:25:23.666 align:center
is that I don't have to bother
with this nonsense.

00:25:23.690 --> 00:25:25.692 align:center
Well, it'll get you out there.
You can't be alone.

00:25:27.568 --> 00:25:28.611 align:center
I'm not alone.

00:25:30.655 --> 00:25:31.781 align:center
I know.

00:25:32.532 --> 00:25:33.950 align:center
I just mean, um,

00:25:34.367 --> 00:25:35.368 align:center
it doesn't seem like

00:25:35.451 --> 00:25:37.704 align:center
there's been someone special
for you in a while,

00:25:37.787 --> 00:25:38.913 align:center
and you deserve that.

00:25:39.455 --> 00:25:41.332 align:center
Because you have
so much love to give.

00:25:41.416 --> 00:25:42.500 align:center
Oh!

00:25:45.253 --> 00:25:46.313 align:center
You should save your money.

00:25:46.337 --> 00:25:47.377 align:center
Noelle: Employee discount.

00:25:47.422 --> 00:25:50.299 align:center
And I picked out
every color special for you.

00:25:52.093 --> 00:25:53.094 align:center
Can I?

00:25:55.346 --> 00:25:56.639 align:center
Oh, all right.

00:25:59.267 --> 00:26:00.268 align:center
Okay.

00:26:00.852 --> 00:26:03.062 align:center
Now, I love this foundation.

00:26:03.146 --> 00:26:04.147 align:center
Mmm.

00:26:04.272 --> 00:26:07.650 align:center
'Cause you don't need a lot
to get really good coverage.

00:26:11.320 --> 00:26:12.321 align:center
Okay.

00:26:21.205 --> 00:26:22.248 align:center
How is Jason?

00:26:22.331 --> 00:26:25.209 align:center
That dirtbag?
Kicked him to the curb.

00:26:25.293 --> 00:26:26.294 align:center
Good.

00:26:26.377 --> 00:26:28.129 align:center
Okay. Blush. Mmm-hmm.

00:26:28.212 --> 00:26:30.715 align:center
Just goes on the apples
of your cheeks.

00:26:30.798 --> 00:26:31.799 align:center
Okay.

00:26:38.890 --> 00:26:40.183 align:center
I met someone, though.

00:26:40.558 --> 00:26:41.642 align:center
He's in it.

00:26:41.726 --> 00:26:43.895 align:center
Oh! There's a lot
of good jobs in that field.

00:26:45.855 --> 00:26:47.148 align:center
Does he like kids?

00:26:47.231 --> 00:26:49.484 align:center
He's got two of
his own, so, yeah.

00:26:50.151 --> 00:26:51.652 align:center
And he says he's
gonna leave his wife.

00:26:53.780 --> 00:26:56.365 align:center
I know I'm not as far along
as we would like,

00:26:56.449 --> 00:26:57.700 align:center
but I'm trying.

00:26:59.118 --> 00:27:00.369 align:center
That's what counts, dear.

00:27:00.453 --> 00:27:01.454 align:center
Mmm-hmm.

00:27:01.746 --> 00:27:02.830 align:center
Okay.

00:27:02.997 --> 00:27:04.874 align:center
The eyes. Mmm-hmm. Okay.

00:27:05.458 --> 00:27:07.543 align:center
This color is great
for a daytime look,

00:27:08.169 --> 00:27:10.588 align:center
and this one for a night out.

00:27:11.130 --> 00:27:12.590 align:center
A night out. Yeah.

00:27:12.673 --> 00:27:14.801 align:center
Come on. We gotta get you
out there, Lydia.

00:27:18.137 --> 00:27:19.180 align:center
Hmm.

00:27:23.976 --> 00:27:26.729 align:center
If I'm going to try harder,
so are you.

00:27:29.190 --> 00:27:30.233 align:center
Okay. Okay.

00:27:48.751 --> 00:27:49.911 align:center
Woman: May I check your coat?

00:27:50.002 --> 00:27:51.671 align:center
Yes, thank you.

00:27:53.506 --> 00:27:54.507 align:center
Thank you.

00:28:26.539 --> 00:28:27.665 align:center
Oh.

00:28:34.255 --> 00:28:35.506 align:center
Good. How are you?

00:28:35.590 --> 00:28:37.174 align:center
Oh, my goodness.
I was about to leave.

00:28:37.258 --> 00:28:38.858 align:center
I thought I was maybe
in the wrong place.

00:28:38.885 --> 00:28:40.404 align:center
Well, I'm glad you're here.
You look lovely.

00:28:40.428 --> 00:28:41.468 align:center
Me too. Thank you so much.

00:28:42.054 --> 00:28:43.973 align:center
I see. This just seemed festive.

00:28:44.682 --> 00:28:45.683 align:center
Sure, sure.

00:28:47.351 --> 00:28:50.354 align:center
Last new year's,
I made Mac and cheese...

00:28:52.023 --> 00:28:54.150 align:center
Had a bottle of sparkling cider.

00:28:54.275 --> 00:28:55.943 align:center
Oh, my. Fell asleep by 10:00.

00:28:56.777 --> 00:28:58.195 align:center
So, this is a big improvement.

00:28:58.279 --> 00:29:00.239 align:center
I should say. Oh, my.

00:29:01.198 --> 00:29:02.366 align:center
Oh, no, thank you.

00:29:02.450 --> 00:29:04.327 align:center
Lydia. Special occasion.

00:29:06.537 --> 00:29:07.705 align:center
Excuse me.

00:29:10.458 --> 00:29:11.584 align:center
Lydia: Thank you very much.

00:29:12.376 --> 00:29:13.419 align:center
Jim: Thanks.

00:29:15.421 --> 00:29:16.505 align:center
Thank you.

00:29:17.632 --> 00:29:20.092 align:center
Hard to believe
teaching's your second career.

00:29:20.176 --> 00:29:21.510 align:center
You're a natural.

00:29:21.594 --> 00:29:23.804 align:center
Well, family law
was good practice.

00:29:24.263 --> 00:29:26.557 align:center
The system now is better

00:29:26.641 --> 00:29:28.267 align:center
because it's all
been privatized,

00:29:28.351 --> 00:29:30.686 align:center
but then
it was very frustrating.

00:29:30.853 --> 00:29:33.522 align:center
'Cause you couldn't help as
many children as you wanted to.

00:29:33.606 --> 00:29:34.607 align:center
You know?

00:29:34.690 --> 00:29:36.734 align:center
I've never seen anyone
so devoted.

00:29:37.401 --> 00:29:38.903 align:center
I've always admired you.

00:29:45.409 --> 00:29:46.869 align:center
I'm fond of you, too.

00:29:49.830 --> 00:29:51.457 align:center
Oh, my. Wow.

00:29:51.540 --> 00:29:52.959 align:center
It's a feast.

00:29:53.626 --> 00:29:55.211 align:center
Jim: It looks great. Thank you.

00:29:55.628 --> 00:29:57.380 align:center
Lydia: Oh, my goodness.
Shall we say grace?

00:29:59.382 --> 00:30:01.592 align:center
Lord, we thank you
for your many blessings.

00:30:01.676 --> 00:30:04.220 align:center
For this food, good
fellowship, and the year ahead.

00:30:04.303 --> 00:30:05.721 align:center
Amen amen

00:30:08.557 --> 00:30:10.601 align:center
and cheers. Cheers.

00:30:24.323 --> 00:30:28.703 align:center
Baby, when imet you
there was peace unknown

00:30:28.953 --> 00:30:33.416 align:center
I set out to get you
with a fine-tooth comb

00:30:33.499 --> 00:30:35.501 align:center
I was soft inside

00:30:35.835 --> 00:30:39.588 align:center
there was somethin' going on

00:30:42.008 --> 00:30:44.093 align:center
I forgot this is a duet.
I might need some help.

00:30:44.176 --> 00:30:47.847 align:center
Do something to me
that I can't explain

00:30:48.514 --> 00:30:50.266 align:center
I need help. Oh, you over there!

00:30:50.349 --> 00:30:51.517 align:center
Come over here!

00:30:51.600 --> 00:30:52.601 align:center
Me? No!

00:30:52.685 --> 00:30:53.870 align:center
Yeah, you! Miss! Please?
No, I can't!

00:30:53.894 --> 00:30:56.355 align:center
Please! Please!
Come on! Come on.

00:30:56.439 --> 00:30:58.357 align:center
Would you help me, please?
Please! Please!

00:30:58.441 --> 00:31:00.526 align:center
No way! No, Jim. I don't sing!

00:31:00.609 --> 00:31:02.528 align:center
Right there! You, please!
Come on. It's a duet!

00:31:02.611 --> 00:31:04.613 align:center
It's a duet.
Please, help me out.

00:31:04.697 --> 00:31:06.782 align:center
Come on, Lydia! Come on!

00:31:08.826 --> 00:31:10.453 align:center
Lydia clements, everyone!

00:31:13.372 --> 00:31:14.415 align:center
Okay, here we go.

00:31:15.666 --> 00:31:19.879 align:center
Makin' love with each other
ah-ah

00:31:21.172 --> 00:31:25.217 align:center
islands in the stream
that is what we are

00:31:25.593 --> 00:31:27.762 align:center
no one in between

00:31:27.845 --> 00:31:29.972 align:center
how can we be wrong?

00:31:30.139 --> 00:31:34.935 align:center
Sail away with me
to another world

00:31:35.144 --> 00:31:38.647 align:center
and we rely on each other ah-ah

00:31:39.815 --> 00:31:43.736 align:center
from one lover to another ah-ah

00:31:43.819 --> 00:31:46.030 align:center
not bad, huh? Not bad.

00:32:08.052 --> 00:32:11.388 align:center
Crowd: Nine, eight, seven, six,

00:32:11.472 --> 00:32:15.476 align:center
five, four, three, two, one!

00:32:26.070 --> 00:32:27.404 align:center
Happy new year.

00:32:28.739 --> 00:32:29.949 align:center
Happy new year, Jim.

00:32:32.326 --> 00:32:37.248 align:center
Crowd: Should auld
acquaintance be forgot

00:32:37.331 --> 00:32:42.253 align:center
and never brought to mind?

00:32:43.379 --> 00:32:49.260 align:center
Should auld acquaintance
be forgot

00:32:49.343 --> 00:32:54.473 align:center
and auld lang syne?

00:32:55.391 --> 00:33:00.563 align:center
For auld lang syne, my dear

00:33:01.647 --> 00:33:04.275 align:center
Jim: Lovely. I didn't
put one up this year.

00:33:05.359 --> 00:33:07.069 align:center
My son couldn't make it home,

00:33:08.112 --> 00:33:10.406 align:center
and my wife passed
almost three years ago, so

00:33:12.116 --> 00:33:13.659 align:center
it's been a quiet Christmas.

00:33:14.368 --> 00:33:16.620 align:center
Well, if! Had known,
I would have invited you.

00:33:17.288 --> 00:33:18.831 align:center
The more the merrier.

00:33:19.665 --> 00:33:20.916 align:center
Next Christmas, then.

00:33:22.293 --> 00:33:23.419 align:center
Next Christmas.

00:34:40.871 --> 00:34:42.039 align:center
Forgive me.

00:34:42.122 --> 00:34:43.332 align:center
Jim: Don't apologize.

00:34:45.251 --> 00:34:46.710 align:center
I don't know
what I was thinking.

00:34:47.211 --> 00:34:48.587 align:center
I've had a great time.

00:34:48.796 --> 00:34:51.966 align:center
Really. It's just
too soon for me.

00:34:52.383 --> 00:34:54.301 align:center
I understand. I understand.

00:35:00.140 --> 00:35:01.225 align:center
Lydia.

00:35:05.062 --> 00:35:06.480 align:center
Pdloveto see you again.

00:35:06.563 --> 00:35:08.065 align:center
Yes. I'll see you at school.

00:35:11.026 --> 00:35:12.027 align:center
Good night.

00:36:23.474 --> 00:36:25.768 align:center
She's unable to
maintain a steadyjob.

00:36:26.894 --> 00:36:29.229 align:center
She sends the child to
school without breakfast,

00:36:29.313 --> 00:36:30.314 align:center
let alone lunch.

00:36:31.231 --> 00:36:35.110 align:center
I've often seen him
unwashed, wearing dirty clothes.

00:36:37.112 --> 00:36:38.232 align:center
Agent: Do they go to church?

00:36:39.239 --> 00:36:40.282 align:center
Lydia: I've tried.

00:36:41.784 --> 00:36:43.702 align:center
She carries on with men.

00:36:43.786 --> 00:36:45.996 align:center
I know of three
in the last few months.

00:36:46.080 --> 00:36:47.373 align:center
One of whom was married.

00:36:50.042 --> 00:36:51.502 align:center
Is there really enough here

00:36:51.585 --> 00:36:53.128 align:center
to trigger an emergency removal?

00:36:56.799 --> 00:37:01.512 align:center
The child is vulnerable
to a corrupting influence.

00:37:02.346 --> 00:37:04.139 align:center
We are required bylaw

00:37:04.890 --> 00:37:06.809 align:center
to report moral weakness,

00:37:06.892 --> 00:37:08.060 align:center
Mr. Thorne.

00:37:12.106 --> 00:37:13.232 align:center
Agent: In my judgment,

00:37:13.315 --> 00:37:15.734 align:center
miss clements' assessment
of this case is accurate,

00:37:15.859 --> 00:37:17.486 align:center
and the correct steps
have been taken.

00:37:17.569 --> 00:37:18.654 align:center
Okay.

00:37:18.737 --> 00:37:20.131 align:center
If you just could sign
at the bottom, please.

00:37:20.155 --> 00:37:21.156 align:center
Mmm-hmm.

00:37:23.075 --> 00:37:24.243 align:center
Here? Yes.

00:37:26.286 --> 00:37:27.287 align:center
Don't worry about Ryan.

00:37:27.371 --> 00:37:29.057 align:center
He's in a proper foster
home now, I can assure you.

00:37:29.081 --> 00:37:30.124 align:center
Hmm.

00:37:30.207 --> 00:37:32.209 align:center
And there's a long list
of wonderful couples

00:37:32.292 --> 00:37:33.377 align:center
who are desperate to adopt.

00:37:33.460 --> 00:37:34.461 align:center
I'm sure.

00:37:35.879 --> 00:37:37.256 align:center
So many people,

00:37:39.091 --> 00:37:40.092 align:center
with so much

00:37:41.677 --> 00:37:42.678 align:center
love to give.

00:37:45.597 --> 00:37:46.598 align:center
Thank you.

00:37:46.682 --> 00:37:49.101 align:center
Noelle: Get off me!
Where is she?

00:37:49.435 --> 00:37:53.605 align:center
Security: Ma'am! Ma'am!

00:37:54.815 --> 00:37:56.442 align:center
Noelle: How could you
do this to us?

00:37:57.776 --> 00:38:00.112 align:center
Ihadto, to protect Ryan.

00:38:00.195 --> 00:38:01.238 align:center
From what?

00:38:01.321 --> 00:38:03.282 align:center
He's fine! He needs me!

00:38:03.365 --> 00:38:04.867 align:center
He needs his mother!

00:38:04.950 --> 00:38:06.761 align:center
Agent: Ma'am, you're entitled
to appeal our determination

00:38:06.785 --> 00:38:07.953 align:center
at your hearing in six weeks.

00:38:08.036 --> 00:38:10.080 align:center
Six weeks! Why?

00:38:10.581 --> 00:38:13.417 align:center
This is your fault, Noelle.
You must know that.

00:38:13.500 --> 00:38:14.793 align:center
You're ruining his life.

00:38:14.877 --> 00:38:16.670 align:center
You're a fucking
coldhearted bitch!

00:38:16.753 --> 00:38:18.189 align:center
Ma'am! Ma'am.
That's never... she doesn't...

00:38:18.213 --> 00:38:19.840 align:center
I forgive you.
No! This is not...

00:38:19.923 --> 00:38:21.717 align:center
Security: Calm down!
This is her fault!

00:38:21.800 --> 00:38:23.135 align:center
This is...

00:38:23.218 --> 00:38:26.346 align:center
You are ruining his life,
you fucking bitch!

00:38:26.430 --> 00:38:29.433 align:center
It's her! She did this!
Security: Take a breath!

00:39:03.258 --> 00:39:06.637 align:center
We never had issues with
ofjoseph before the waterfords.

00:39:06.720 --> 00:39:10.057 align:center
A problem
household, to say the least.

00:39:10.682 --> 00:39:13.101 align:center
And she was there for all
that business with Emily.

00:39:13.185 --> 00:39:14.645 align:center
Mmm. And Lillie.

00:39:15.354 --> 00:39:17.248 align:center
Aunt Elizabeth: Trouble with
two walking partners.

00:39:17.272 --> 00:39:18.482 align:center
Now three.

00:39:18.565 --> 00:39:20.234 align:center
And ofmatthew is pregnant.

00:39:21.109 --> 00:39:23.028 align:center
The calhouns' baby
must be protected.

00:39:23.153 --> 00:39:26.532 align:center
Not every household
and handmaid is a good fit.

00:39:26.615 --> 00:39:29.493 align:center
Environment
cannot be underestimated

00:39:29.576 --> 00:39:30.786 align:center
as an influence.

00:39:31.912 --> 00:39:33.789 align:center
Sometimes it's the apple,

00:39:34.164 --> 00:39:37.417 align:center
and sometimes it's the barrel.

00:40:03.402 --> 00:40:06.572 align:center
Ofjoseph: Lhurt her.
And I enjoyed it.

00:40:07.322 --> 00:40:09.074 align:center
The wives and aunts, too,

00:40:09.908 --> 00:40:12.536 align:center
grieving over
ofandy's dead child.

00:40:12.619 --> 00:40:13.829 align:center
And Lawrence.

00:40:13.912 --> 00:40:15.247 align:center
They all deserve to suffer.

00:40:15.831 --> 00:40:18.083 align:center
It's an acquired taste,
seeing others in pain.

00:40:18.166 --> 00:40:20.961 align:center
Like that smoky scotch
Luke got as a gift once.

00:40:21.336 --> 00:40:22.546 align:center
I grew to like that.

00:40:24.756 --> 00:40:26.341 align:center
Blessed be the fruit.

00:40:27.384 --> 00:40:28.468 align:center
May the lord open.

00:40:37.227 --> 00:40:39.938 align:center
Man on pa: Attention
all Marthas and handmaids.

00:40:40.022 --> 00:40:42.649 align:center
Due to the weather, it is advised
to stay on the main roadways.

00:40:45.193 --> 00:40:47.112 align:center
Ofjoseph: I finally know
how ofglen felt.

00:40:47.738 --> 00:40:49.698 align:center
What made her
put on that bomb vest.

00:40:51.241 --> 00:40:52.659 align:center
Hey, are you okay?

00:40:53.535 --> 00:40:55.203 align:center
Yesterday was tough. I'm fine.

00:40:55.621 --> 00:40:58.415 align:center
Ofjoseph. A word, if you please.

00:41:03.629 --> 00:41:04.921 align:center
Of course, aunt Lydia.

00:41:05.922 --> 00:41:07.633 align:center
Ofjoseph: And I know
how Emily felt,

00:41:08.300 --> 00:41:12.095 align:center
right before she stuck
a knife in Lydia's back.

00:41:12.179 --> 00:41:13.323 align:center
Man on pa: Attention handmaids.

00:41:13.347 --> 00:41:16.224 align:center
Please stay with your partner
at all times.

00:41:17.476 --> 00:41:19.478 align:center
I was thinking
about you last night.

00:41:19.853 --> 00:41:22.439 align:center
How I have failed you.
I prayed on it.

00:41:23.315 --> 00:41:24.399 align:center
Yes, aunt Lydia?

00:41:25.734 --> 00:41:29.112 align:center
All I want is for my girls
to be protected and safe

00:41:29.529 --> 00:41:31.657 align:center
as they fulfill
their sacred duty.

00:41:32.366 --> 00:41:35.661 align:center
I think it's about time
we got you out of that house.

00:41:37.412 --> 00:41:38.580 align:center
What?

00:41:38.664 --> 00:41:40.082 align:center
It's become quite clear

00:41:40.374 --> 00:41:44.252 align:center
that the Lawrence household
is dangerously unorthodox.

00:41:44.336 --> 00:41:47.381 align:center
First Emily,
then all your recent troubles.

00:41:47.839 --> 00:41:49.007 align:center
It's my understanding

00:41:49.091 --> 00:41:51.051 align:center
that commander Lawrence
requested me personally.

00:41:51.593 --> 00:41:52.594 align:center
There are commanders

00:41:52.678 --> 00:41:54.429 align:center
more powerful
than Lawrence, dear.

00:41:55.472 --> 00:41:57.367 align:center
In the end, it's about
the fitness of the family.

00:41:57.391 --> 00:41:58.475 align:center
It's okay.

00:41:58.558 --> 00:42:00.227 align:center
Aunt Lydia: Eleanor is ill,
as you know.

00:42:00.727 --> 00:42:03.063 align:center
And commander Lawrence...

00:42:03.146 --> 00:42:06.650 align:center
Well, is that really
a home for a child?

00:42:12.739 --> 00:42:13.824 align:center
Janine: Ofmatthew.

00:42:20.747 --> 00:42:22.207 align:center
Oh! Ofmatthew!

00:42:22.290 --> 00:42:25.168 align:center
Stop it! Stop it! Ofmatthew!

00:42:25.252 --> 00:42:27.129 align:center
Stop it! Stop it!

00:42:31.049 --> 00:42:32.426 align:center
Oh!

00:42:32.801 --> 00:42:34.721 align:center
Guardian:
Everybody out! Everybody out!

00:42:49.609 --> 00:42:50.652 align:center
Handmaid 1: Get down!

00:42:59.536 --> 00:43:00.776 align:center
Handmaid 2: Get down! Get down!

00:43:01.788 --> 00:43:02.956 align:center
Handmaid 3: Please! Please!

00:43:24.770 --> 00:43:26.730 align:center
Natalie!

00:43:26.813 --> 00:43:27.814 align:center
Oh!

00:43:39.618 --> 00:43:43.038 align:center
Oh, god! Oh! Oh, no!

00:43:43.121 --> 00:43:44.331 align:center
Oh, no!

