WEBVTT

00:01.752 --> 00:03.754
Ofjoseph: Previously on
the handmaid's tale...

00:03.838 --> 00:06.238
Commander Putnam: We lodged
a preliminary complaint to Canada

00:06.299 --> 00:07.925
petitioning for
nichole's return.

00:08.009 --> 00:11.012
I thought this is what you wanted.
Our daughter safe. In Canada.

00:11.095 --> 00:14.849
We'd like to arrange
a visit with nichole.

00:14.932 --> 00:16.893
One visit to say goodbye.

00:16.976 --> 00:19.270
Serena waterford. Luke bankole.

00:19.353 --> 00:20.581
Luke: What do you
want out of this?

00:20.605 --> 00:22.356
I just wanted to see
my daughter.

00:22.440 --> 00:23.733
She's not your daughter.

00:23.816 --> 00:24.817
Serena: Or yours.

00:24.901 --> 00:26.569
Do you want to hold her?

00:28.029 --> 00:29.614
Hi, my baby girl.

00:32.200 --> 00:34.869
Ofjoseph: Luke, there are
some things I need to tell you.

00:34.952 --> 00:37.455
Nichole was born out of love.

00:37.538 --> 00:40.917
Her father's a driver
named Nick. You met him.

00:41.000 --> 00:43.294
I'm doing what I need to,
to survive.

00:43.377 --> 00:45.129
You should, too. For Hannah.

00:45.213 --> 00:46.756
This is all for her.

00:46.839 --> 00:49.008
I am trying to get to her.

00:49.091 --> 00:50.259
I promise.

00:50.343 --> 00:51.552
I love you.

00:56.140 --> 00:58.017
Commander Fred:
We are a family in mourning.

00:58.100 --> 01:00.811
And we make this request
to the Canadian government.

01:00.895 --> 01:04.148
Our beloved baby daughter,
nichole waterford,

01:04.232 --> 01:08.069
was kidnapped by a dangerous
fugitive fleeing our country.

01:08.152 --> 01:11.197
Nichole belongs in gilead.
We just want her back.

01:31.676 --> 01:33.511
Marthas:
Blessed and eternal god,

01:33.594 --> 01:35.513
please return
this child of gilead

01:35.596 --> 01:37.348
to her loving home.

01:37.431 --> 01:39.684
Blessed and eternal god...

01:39.767 --> 01:42.061
Ofjoseph:
I see them every day now.

01:42.144 --> 01:43.771
They've heard
the waterfords' plea.

01:45.189 --> 01:47.984
They're praying for nichole.

01:48.067 --> 01:51.696
"Blessed and eternal god,
please return this child of gilead

01:51.779 --> 01:53.155
"to her loving home."

01:54.407 --> 01:56.659
And this is all I know
about my baby.

01:57.910 --> 02:01.080
If they're praying,
then she's still safe.

02:01.163 --> 02:03.332
If they're praying, she is
still beyond their reach.

02:04.125 --> 02:05.418
Even if just.

02:07.336 --> 02:09.505
I have my own prayers.

02:09.588 --> 02:12.133
I pray that their prayers
go unanswered.

02:13.551 --> 02:15.886
And I pray for Serena.

02:15.970 --> 02:18.055
May she find her way back,

02:18.139 --> 02:19.807
may she see
past her broken heart

02:19.890 --> 02:22.810
and remember that nichole
is better off where she is.

02:22.893 --> 02:26.314
May she convince Fred
to let things lie.

02:26.397 --> 02:28.441
Or may they both get hit
by a fucking truck.

02:32.403 --> 02:34.447
I'm honestly down for either.

02:44.290 --> 02:45.791
Lawrence:
Can't a Martha do that?

02:47.710 --> 02:50.087
Just making myself useful, sir.

02:52.506 --> 02:53.507
Right.

02:55.551 --> 02:57.094
You should go pack.

02:58.637 --> 02:59.972
Waterford asked to borrow you.

03:00.056 --> 03:02.391
He's trying to force
the Canadians to the table.

03:02.475 --> 03:05.061
Talk about
repatriating his daughter.

03:05.144 --> 03:06.395
Ofjoseph: Don't call her that.

03:07.813 --> 03:09.231
Please, don't call her that.

03:14.945 --> 03:19.575
He set up a week
of public prayer in DC.

03:19.658 --> 03:23.204
It's a good idea, actually.

03:23.287 --> 03:25.831
Canadians'll feel the pressure.

03:25.915 --> 03:29.752
He wants the whole household.
Better visual.

03:32.630 --> 03:34.340
Mrs. Waterford will be there?

03:35.049 --> 03:36.300
Whither thou goest.

03:38.052 --> 03:39.261
Train's at 4:00.

04:23.889 --> 04:25.224
Man: National station.

04:25.307 --> 04:27.309
National station, next.

04:48.122 --> 04:49.722
Man:
Track change announcement...

04:53.043 --> 04:56.589
Ah! Isn't this magnificent?

04:56.672 --> 04:58.132
The old one was so beautiful.

04:59.383 --> 05:01.302
It was designed by a heretic.

05:01.385 --> 05:03.804
Destroyed
for the glory of gilead.

05:04.763 --> 05:07.391
Ah, I'm pumped.

05:07.475 --> 05:10.603
Didn't they used to say?
Are you pumped, dear?

05:10.686 --> 05:12.938
Oh, yeah, I'm pumped,
aunt Lydia.

05:13.022 --> 05:15.608
No one likes
a sourpuss, ofjoseph.

05:18.569 --> 05:21.655
Wonderful. The devotion.

05:39.507 --> 05:42.426
Aunt Lydia: All right,
dear, see you tomorrow.

05:42.510 --> 05:45.804
Go to your spot. My spot.

05:45.888 --> 05:49.391
They don't stand for
disorder, not in the capital.

05:49.475 --> 05:51.352
Go on, now. You be a good girl.

06:12.373 --> 06:14.333
Man: For your own safety

06:14.416 --> 06:18.295
and the safety of those you love,
please stand back from the platform edge.

06:18.379 --> 06:21.340
Remember to mind the gap
between the train and the platform.

06:31.267 --> 06:33.143
Blessed be the fruit.

06:35.145 --> 06:36.605
May the lord open.

06:39.358 --> 06:40.776
Welcome to Washington.

06:50.369 --> 06:53.747
Blessed are the silent, for only
they will hear the voice of the lord.

06:53.831 --> 06:55.624
Head down, please.

07:01.130 --> 07:02.423
Commander Fred: There you are!

07:09.263 --> 07:11.015
Aunt guard:
Blessed evening, commander.

07:11.098 --> 07:13.517
Commander Fred:
She's ours. Waterford.

07:13.601 --> 07:15.311
Aunt guard: Yes. Of course, sir.

07:15.394 --> 07:17.396
We're guests of
high commander winslow.

07:17.896 --> 07:19.356
Praise be.

07:21.525 --> 07:23.193
Up you go.

07:26.363 --> 07:29.366
All together again.
Isn't this nice?

07:30.326 --> 07:31.452
Yes, sir.

07:34.496 --> 07:38.250
Under his eye, Mrs. Waterford.
I hope you're well.

07:44.131 --> 07:47.551
And we're off,
like a herd of dusty turtles.

07:51.305 --> 07:54.141
Man: This is a pre-boarding
announcement for Columbia.

07:54.224 --> 07:58.228
Please make your way to
platform 5. Columbia on platform 5.

07:58.312 --> 07:59.647
May the lord open.

08:01.649 --> 08:03.484
Hey. Hi.

08:04.693 --> 08:07.237
I miss you. You, too.

08:20.542 --> 08:22.002
She can't want this.

08:24.254 --> 08:25.923
She misses the baby.

08:26.006 --> 08:27.257
We all do.

08:30.052 --> 08:32.179
It's the only thing
she ever wanted.

09:08.632 --> 09:11.051
Commander Fred:
Isn't this beautiful?

09:11.135 --> 09:14.012
Serena: We should've
stayed in a hotel.

09:14.096 --> 09:15.576
Commander Fred:
No need to be nervous.

09:19.184 --> 09:21.395
Commander Fred: I've
heard they're very down-to-earth.

09:23.188 --> 09:24.857
This is an opportunity.

09:27.943 --> 09:29.361
For whom?

09:32.489 --> 09:35.492
All of us. Nichole.

09:38.912 --> 09:40.289
Commander Fred: Blessed evening.

10:08.776 --> 10:12.154
I'm so sorry. Conference calls.

10:13.363 --> 10:17.409
Welcome. Blessed evening.

10:17.493 --> 10:19.411
It's an honor, commander.

10:21.663 --> 10:23.457
Waterford.

10:23.540 --> 10:25.709
Serena: Thank you for
inviting us to your blessed home.

10:25.793 --> 10:28.003
You can thank Mrs. Winslow
for the invitation.

10:29.421 --> 10:31.882
I will be sure to. Thank you.

10:32.382 --> 10:33.550
Please.

10:35.636 --> 10:36.845
Well.

10:38.597 --> 10:40.265
We have
an exciting week planned.

10:41.183 --> 10:42.184
Yes.

10:44.186 --> 10:49.441
We have to be judicious about
the images we release to the world.

10:49.525 --> 10:53.111
Absolutely. The correct
image can sway opinion.

10:58.700 --> 11:01.370
Good night, daddy!
Good night, my love!

11:04.039 --> 11:06.959
This is Polly, who obviously
has forgotten how to knock.

11:08.210 --> 11:09.586
Blessed evening, Polly.

11:21.515 --> 11:22.641
Mrs. Winslow: Micah!

11:22.724 --> 11:23.785
Commander winslow:
There's my boys. Okay!

11:23.809 --> 11:25.644
Jeez! Everyone else
is ready for bed.

11:30.440 --> 11:33.735
Welcome. I'm Olivia.
It's just lovely to meet you.

11:33.819 --> 11:35.028
Commander Fred: A pleasure.

11:35.112 --> 11:37.406
Thank you for inviting us
to your blessed home.

11:37.489 --> 11:39.199
Please forgive our chaos.

11:39.283 --> 11:42.411
Introduce yourselves
to Mr. and Mrs. Waterford.

11:42.494 --> 11:46.206
This is Isaiah. He's the
easy one, if you can believe it.

11:46.290 --> 11:51.461
Oh. Hello, I'm Serena joy.
It's a pleasure to meet all of you.

11:51.545 --> 11:53.088
How do you do. Fred waterford.

11:53.171 --> 11:54.172
Hi. How do you, sir?

11:54.256 --> 11:55.257
Sadie: I'm Sadie.

11:55.340 --> 11:56.383
Are they all yours?

11:56.466 --> 11:58.552
Who else's would they be? Micah!

12:08.312 --> 12:10.472
Mrs. Winslow: Tamara, can you
get them settled, please?

12:12.149 --> 12:13.775
Okay. Let's get dinner.

12:49.645 --> 12:51.939
Rita: Have you ever seen
that many before?

12:52.022 --> 12:54.232
Ofjoseph1n0.

12:54.316 --> 12:59.780
Rita: The most I've ever seen in one
house was three. They had, like, five.

13:07.204 --> 13:09.998
You'll be staying here,
with ofgeorge.

13:11.333 --> 13:12.960
Praise be. Thank you.

13:19.216 --> 13:21.093
They have a handmaid?

13:21.176 --> 13:26.348
Privileges of rank, I guess.
Blessed night.

13:46.827 --> 13:48.412
Yes?

13:51.623 --> 13:52.833
Settling in?

13:53.375 --> 13:54.376
Yes.

13:56.336 --> 13:58.672
Thank you for checking in.

14:01.466 --> 14:03.677
All those children.
It's remarkable.

14:04.553 --> 14:05.637
It's a miracle.

14:06.888 --> 14:09.057
A miracle.

14:09.141 --> 14:13.687
Someday it won't be
so unusual, by his grace.

14:16.481 --> 14:20.277
Is there any news from commander
winslow about tomorrow?

14:20.360 --> 14:22.529
Oh, still nothing
from the Canadians.

14:24.197 --> 14:26.825
They could ask
a neutral party to intervene.

14:27.743 --> 14:29.536
They could. I pray.

14:30.746 --> 14:32.456
Our turnaround will be fast.

14:32.539 --> 14:33.957
Film in the morning,

14:34.041 --> 14:36.626
get images on
Canadian news by night.

14:36.710 --> 14:41.214
Bottom line, the more media we
generate, the more pressure they'll feel.

14:43.592 --> 14:48.555
Trust me. This, I know about.

14:52.809 --> 14:55.812
I should probably get some rest.

14:55.896 --> 14:58.899
Of course. I still
have work to do.

15:03.070 --> 15:04.196
Here.

15:08.867 --> 15:11.578
Just so everything looks right.

15:16.750 --> 15:18.543
Good night, Fred.

16:15.475 --> 16:16.852
Hey.

16:19.563 --> 16:20.939
Blessed be the fruit.

16:28.488 --> 16:29.906
I'm ofjoseph.

16:38.290 --> 16:40.292
I'm sorry to invade
your space like this.

16:46.882 --> 16:48.466
Pray, forgive me.

16:51.011 --> 16:54.598
So, you must be ofgeorge?

17:05.984 --> 17:07.152
Sorry.

17:10.780 --> 17:12.199
Nice to meet you.

17:39.893 --> 17:41.561
Commander Fred:
Is this all we have?

17:41.645 --> 17:43.039
Aunt Lydia:
I believe so, commander.

17:43.063 --> 17:44.856
They do have duties
of their own.

17:44.940 --> 17:46.751
Commander Fred: What
about their duties to their country?

17:46.775 --> 17:48.360
All right. Bring 'em over here.

17:48.443 --> 17:50.946
Go on now, girls. That's it.

17:51.029 --> 17:54.324
Commander Fred:
Semi-circle. Facing the wings.

17:57.285 --> 17:58.870
Good.

18:03.917 --> 18:05.543
Ofjoseph?

18:05.627 --> 18:12.133
You'll stand in the middle,
between Mrs. Waterford and myself.

18:12.550 --> 18:13.551
Come up.

18:15.428 --> 18:16.513
Come, come.

18:24.980 --> 18:26.398
Thank you.

18:28.817 --> 18:29.937
Commander Fred: Handmaids...

18:29.985 --> 18:30.985
Serena.

18:31.069 --> 18:34.090
Commander Fred: The cameras can be
distracting. Try and forget they're there.

18:34.114 --> 18:36.324
How many more of these
videos is he gonna do?

18:38.159 --> 18:39.786
As many as it takes.

18:39.869 --> 18:42.914
Commander Fred: Okay,
everyone ready? Now, ofjoseph, I'll start.

18:42.998 --> 18:45.583
They'll follow your lead
to pray. Understand?

18:48.044 --> 18:50.463
This is going to be
sweeping and stately.

18:52.090 --> 18:54.092
I want a real feeling
of grandeur.

18:56.428 --> 18:58.305
Looks beautiful, sir.

18:58.388 --> 19:00.473
Well, hello, commander.

19:03.518 --> 19:04.811
What a nice surprise.

19:07.063 --> 19:09.941
I called on the winslows,
they sent me over.

19:10.025 --> 19:14.404
Commander Fred: Really? I
thought you were on your way to the front?

19:14.487 --> 19:16.156
I should be getting
my orders any day.

19:19.117 --> 19:22.078
Commander Fred: Would
you mind standing in for me?

19:22.912 --> 19:23.997
Just for the shot.

19:37.344 --> 19:39.262
Nice girl like you
in a place like this...

19:45.101 --> 19:48.104
Commander Fred: Good, good.

19:51.483 --> 19:54.819
Thank you... son.

20:05.163 --> 20:06.247
Ready?

20:10.960 --> 20:11.961
Action.

20:15.507 --> 20:20.345
He who is merciful,
hear our prayer.

21:01.886 --> 21:04.323
Rita: Cheers to the queens, and cheers
to the prince. And cheers to the prince.

21:04.347 --> 21:06.933
Rita: Yes, yes, and he can
have some more.

21:07.016 --> 21:08.393
And scoop this around.

21:08.476 --> 21:09.853
The secret is, you go very fast.

21:24.200 --> 21:25.535
Good morning, Mrs. Waterford.

21:26.703 --> 21:28.413
Good morning.

21:28.496 --> 21:30.039
Isaiah: Yum, yum, yum, yum.

21:33.626 --> 21:34.919
Serena.

21:38.923 --> 21:41.092
I know you don't want this.

21:49.100 --> 21:50.268
Please talk to me.

21:58.776 --> 22:00.195
We can talk if you like.

22:03.990 --> 22:08.453
But you have to understand that
seeing her changed everything for me.

22:12.832 --> 22:14.250
I know.

22:20.924 --> 22:22.717
Then what is there
to talk about?

22:25.094 --> 22:27.931
Because seeing her changed you.

22:31.976 --> 22:35.813
It changed you,
it didn't change this place.

22:40.485 --> 22:43.947
She deserves better.

22:48.368 --> 22:50.286
Our girl deserves better.

22:53.289 --> 22:56.459
And I know that you know that.

23:06.636 --> 23:08.179
They seem happy here.

23:09.973 --> 23:12.976
Have you seen their handmaid?

23:14.811 --> 23:16.604
Rita.

23:16.688 --> 23:18.231
Rita, can you steam this...

23:18.314 --> 23:20.692
Rita: Yes, yes, of course.
For me, please?

23:20.775 --> 23:22.360
Rita: Commander waterford.
Thank you.

23:23.027 --> 23:25.154
We've got movement.

23:25.238 --> 23:27.448
Canadians have asked the Swiss
to conduct interviews.

23:31.244 --> 23:33.204
They'll act as a neutral party.

23:33.288 --> 23:35.873
What does this mean for nichole?

23:35.957 --> 23:39.335
It's a small step,
but it's a step.

23:41.087 --> 23:42.967
They've asked to speak
with the whole household.

23:44.716 --> 23:46.092
Together.

23:54.017 --> 23:55.560
Please.

24:03.151 --> 24:04.569
Put on a clean dress.

24:07.113 --> 24:08.740
We all want to make
a good impression.

24:56.412 --> 25:00.333
Mattias: Thank you, Mr. and
Mrs. Waterford. That was illuminating.

25:00.416 --> 25:04.295
Commander Fred: Thank you for
helping us rectify this tragic injustice.

25:04.379 --> 25:05.421
Mattias: Yes.

25:08.341 --> 25:11.386
Next, we will speak
with ofjoseph.

25:11.469 --> 25:13.846
Commander Fred:
Of course. Ofjoseph!

25:13.930 --> 25:16.490
Mattias: Thank you, commander.
We'd like to speak with her alone.

25:19.811 --> 25:23.731
Well, she's here
as a member of my household.

25:23.815 --> 25:26.776
In our culture,
it wouldn't be appropriate.

25:27.610 --> 25:29.112
Yes.

25:29.195 --> 25:32.448
Butwe would like
to speak with her alone.

25:32.532 --> 25:34.909
As long as ofjoseph
has no objection.

25:39.080 --> 25:40.331
None at all.

25:41.958 --> 25:42.959
Good.

25:57.014 --> 25:58.391
Don't be stupid.

26:00.560 --> 26:02.186
Mattias: If you please.

26:42.268 --> 26:44.312
Ofjoseph, is that right?

26:48.274 --> 26:49.692
Do you prefer Ms. Osborn?

26:50.943 --> 26:54.197
June is fine. Send them out.

26:56.115 --> 26:59.911
You can be candid
in this room, Ms. Osborn.

26:59.994 --> 27:02.955
If you want me to talk to you,
then send them out.

27:13.758 --> 27:15.676
What would you like us to know?

27:16.886 --> 27:18.763
I am the child's mother.

27:20.723 --> 27:22.767
And I want nichole
to stay in Canada.

27:24.936 --> 27:26.229
I see.

27:26.312 --> 27:29.440
I do not expect you
to feel sorry for me

27:29.524 --> 27:32.735
or to promise that you're
going to change things.

27:36.239 --> 27:38.032
I just need to keep
nichole there.

27:39.242 --> 27:41.327
We understand your feelings.

27:42.328 --> 27:44.872
The situation is complicated.

27:47.959 --> 27:51.212
Commander waterford
is not her father.

27:51.295 --> 27:54.715
Sofia: We do know that,
from our associates in Canada.

27:54.799 --> 27:56.259
There was an audio cassette.

28:04.058 --> 28:06.435
So she can stay there, then.

28:06.519 --> 28:09.188
If that's what
both her parents want.

28:09.272 --> 28:14.610
Gilead is an extremely
powerful country militarily.

28:14.694 --> 28:17.655
Canada is eager
to avoid conflict.

28:19.574 --> 28:21.742
What do you need from me
in order to keep her there?

28:24.620 --> 28:27.248
Lena: Our biggest gap
is information.

28:27.331 --> 28:29.709
Sofia: Gilead has been
a black box for years.

28:29.792 --> 28:31.460
We don't know
how decisions are made,

28:31.544 --> 28:33.379
where the power lies.

28:33.462 --> 28:37.592
The more we know,
the more we can do.

28:37.675 --> 28:40.970
What if! Brought you someone
who would talk? A commander.

28:42.305 --> 28:44.307
An eye.

28:44.390 --> 28:47.977
It seems unlikely that kind of
person would be cooperative.

28:48.060 --> 28:49.687
I'll persuade him.

28:51.314 --> 28:54.525
Lena: From the cassette.
The father of the child.

28:54.609 --> 28:56.736
Sofia: Are you two
still in a relationship?

28:58.696 --> 29:01.824
It's... it's complicated.

29:03.159 --> 29:05.119
Mattias: If commander Blaine
would talk to us,

29:05.202 --> 29:09.081
it could be
of enormous consequence.

29:09.290 --> 29:12.126
It could help us
to protect nichole.

29:12.960 --> 29:14.587
That would be the trade, then?

29:14.670 --> 29:17.340
Sofia: I don't know that
we can promise explicitly.

29:17.423 --> 29:18.925
Ineedit to be explicit.

29:27.725 --> 29:31.646
Bring us commander Blaine,
and we have a deal.

30:04.095 --> 30:06.138
Everyday it's a gettin' closer

30:06.222 --> 30:09.850
goin' faster
than a roller coaster

30:09.934 --> 30:14.522
love like yours
will surely come my way

30:14.605 --> 30:16.649
hey, hey, hey

30:19.777 --> 30:21.821
You brought the Swiss
to the table.

30:22.363 --> 30:23.364
Power of prayer.

30:23.447 --> 30:26.450
No, the presentation
of that power.

30:29.662 --> 30:31.247
A stroke of genius.

30:31.789 --> 30:32.790
Very kind.

30:35.167 --> 30:37.003
You know,

30:39.005 --> 30:41.298
I underestimated
you, though, waterford.

30:41.382 --> 30:42.925
I'd heard about your recent

30:45.469 --> 30:46.929
difficulties, and...

30:48.764 --> 30:49.932
Well, I made assumptions.

30:52.476 --> 30:53.477
Stand up.

30:56.814 --> 30:58.274
Here's to your bright future.

30:59.942 --> 31:01.360
Perhaps here in DC.

31:04.280 --> 31:06.866
A posting in DC.
Would be an honor, sir.

31:12.079 --> 31:14.331
George, please.

31:21.714 --> 31:25.384
We'll just let this ordeal
play out.

31:29.346 --> 31:30.848
But a man of your talents

31:35.019 --> 31:36.228
could be an asset.

31:38.064 --> 31:39.440
Polly: Daddy? Yes, love.

31:39.523 --> 31:41.901
Would you and Mr. Waterford
have a tea party with me?

31:41.984 --> 31:43.903
I can think of nothing
I'd rather do.

31:43.986 --> 31:47.615
Fred, you'll never
taste a better cup of tea.

31:50.034 --> 31:51.077
Oh!

31:51.452 --> 31:53.204
Thenl

31:53.287 --> 31:57.291
happily accept your kind
invitation.

32:20.898 --> 32:22.566
Commander Fred:
Let the tea party begin.

32:22.650 --> 32:25.653
Commander winslow: We have
to take care of your lions, I mean...

32:31.325 --> 32:35.496
Oversized children,
aren't they? Men.

32:35.579 --> 32:37.081
Yes, Fred can be a bit much.

32:39.125 --> 32:41.710
Whenever he gets a new
idea, he gets very excited.

32:41.794 --> 32:44.463
George is the same
when he finds a new friend.

32:45.923 --> 32:50.010
I know this is a bit taboo,
but I loved your book.

32:53.806 --> 32:55.224
Thank you.

32:56.350 --> 32:58.352
It's very kind of you to say.

32:59.687 --> 33:02.356
Mrs. Winslow:
You really just saved me.

33:02.439 --> 33:04.233
You should have seen us before.

33:04.316 --> 33:06.402
Me at one corporate law firm,

33:06.485 --> 33:10.531
George at another.
No time for a family.

33:10.614 --> 33:12.283
You have a beautiful family now.

33:13.200 --> 33:14.285
You will too.

33:15.995 --> 33:18.475
Commander Fred: I think
there's something missing from the tea.

33:19.456 --> 33:23.419
Sorry to intrude. Uh, may
we borrow some sugar?

33:32.511 --> 33:33.596
Of course.

33:43.480 --> 33:45.107
Hey, that's mine! Oh!

33:50.821 --> 33:52.156
Lost my lion.

33:55.618 --> 33:57.786
Commander Fred: Got sugar. Okay.

34:17.056 --> 34:18.933
Someone's here.

34:20.142 --> 34:21.352
Outside.

34:39.536 --> 34:42.206
Ofjoseph: That way? Okay.

35:12.152 --> 35:13.904
Hey. Hi.

35:27.751 --> 35:28.752
What?

35:33.590 --> 35:36.593
The Swiss are gonna act
as a neutral party for nichole.

35:39.930 --> 35:42.850
I made a deal with them
to keep her in Canada.

35:45.269 --> 35:46.687
You made a deal with the Swiss?

35:49.481 --> 35:51.734
I need you. I need your help.

35:51.817 --> 35:53.485
Yes. I...

35:53.610 --> 35:55.130
They need information.
They don't give a shit about us.

35:55.154 --> 35:56.155
Nick.

35:56.655 --> 35:57.656
Nick.

35:59.867 --> 36:01.869
They're politicians. I know.

36:01.952 --> 36:03.787
Theyhave their
own agenda. So do I.

36:07.958 --> 36:09.102
You get in bed
with a government,

36:09.126 --> 36:10.406
and it's not so easy to get out.

36:19.470 --> 36:21.221
This is your one chance.

36:26.185 --> 36:27.436
This is it.

36:30.606 --> 36:35.194
This is your chance to
be a father to our daughter.

36:44.578 --> 36:46.914
How many of those do
you think you're gonna get?

36:51.668 --> 36:53.003
It's tomorrow morning.

37:01.011 --> 37:02.012
Okay.

37:03.847 --> 37:04.848
Okay.

37:09.728 --> 37:10.896
Thank you.

37:20.239 --> 37:21.407
Mattias: Mr. Blaine.

37:25.452 --> 37:26.453
This way.

37:44.179 --> 37:45.848
Commander Fred: Well.

37:45.931 --> 37:48.100
Thank you so much for your time.

37:49.101 --> 37:51.437
You'll be in touch with updates?

37:51.520 --> 37:52.563
Lena: Of course.

37:52.646 --> 37:54.086
Commander Fred:
Let us get your coat.

38:08.412 --> 38:09.538
What's going on?

38:11.415 --> 38:13.459
We're recommending
discussions continue.

38:19.590 --> 38:20.716
Discussions about what?

38:25.888 --> 38:27.139
About bringing her back here?

38:27.222 --> 38:28.702
About bringing her
back to this place?

38:30.225 --> 38:31.518
Lena: Nothing has been decided.

38:31.602 --> 38:33.061
But yes.

38:33.145 --> 38:34.438
What about Nick?

38:34.521 --> 38:37.191
We won't be able to do
business with Mr. Blaine.

38:37.274 --> 38:38.984
You made a deal!

38:39.067 --> 38:41.111
I don't think you know
who Mr. Blaine is.

38:41.195 --> 38:42.654
Or who he was.

38:42.738 --> 38:45.657
Our research indicates
he is not to be trusted.

38:45.741 --> 38:48.494
No, there's been...
There's some kind of mistake.

38:49.286 --> 38:50.746
I will talk to him.

38:50.829 --> 38:52.247
He's left for Chicago.

38:53.415 --> 38:55.709
Some people
are not to be dealt with.

38:55.792 --> 39:00.506
Now, will we see you
at this afternoon's prayers?

39:00.589 --> 39:03.133
You're more than welcome
to watch the taping.

39:03.217 --> 39:05.469
No, thank you
for the invitation.

39:05.552 --> 39:08.972
But I'm sure I'll see
the finished product.

39:09.056 --> 39:10.057
Thank you.

39:21.360 --> 39:22.694
What did Nick do?

39:27.366 --> 39:28.617
Before he was a driver?

39:33.455 --> 39:34.831
He served gilead.

39:41.338 --> 39:42.881
How did he serve gilead?

39:44.424 --> 39:45.425
Tell me.

39:47.844 --> 39:49.805
He was a soldier in the crusade.

39:54.393 --> 39:56.144
We wouldn't be here without him.

40:08.532 --> 40:11.743
All this time you spent together
and he never mentioned anything.

41:03.211 --> 41:04.921
Almost time to go.

41:08.759 --> 41:10.469
Let's take a look at you.

41:19.311 --> 41:20.312
Ah!

41:22.564 --> 41:23.649
Are you all right?

41:26.485 --> 41:27.819
I'm just tired, aunt Lydia.

41:27.903 --> 41:29.946
Huh. One more thing.

42:07.776 --> 42:09.820
Can I ask you...

42:09.903 --> 42:11.863
Can I ask you a question,
aunt Lydia?

42:12.656 --> 42:13.657
What is it?

42:19.496 --> 42:21.915
Do you want us all
to be silenced?

42:30.632 --> 42:31.717
No, I don't.

42:39.391 --> 42:42.394
This trip has been tiring,
hasn't it?

42:43.061 --> 42:44.062
Ofjoseph: Yes.

42:46.523 --> 42:48.275
Aunt Lydia: It'll be good
to be home.

42:49.693 --> 42:50.694
Ofjoseph: It will.

42:51.862 --> 42:53.697
When I get tired,

42:57.534 --> 43:00.036
I still try to think

43:02.372 --> 43:04.541
of the good I can do

43:05.709 --> 43:06.918
in god's world.

43:09.337 --> 43:12.716
If I can help just one person,

43:15.802 --> 43:16.887
One soul,

43:19.347 --> 43:20.348
that's enough.

43:30.817 --> 43:32.277
I think of you, dear.

44:15.529 --> 44:16.530
Aunt...

44:20.033 --> 44:21.243
Can you help me?

45:10.417 --> 45:11.751
Let's go.

46:40.465 --> 46:41.758
That's nice.

46:42.759 --> 46:43.885
The silence.

46:53.144 --> 46:54.771
You could return the favor.

47:02.070 --> 47:03.571
You know, let's just stop.

47:04.322 --> 47:05.323
Please.

47:10.495 --> 47:12.038
This is all gonna be over soon.

47:12.122 --> 47:14.624
You're gonna get to go back
home, and we're gonna stay here.

47:14.708 --> 47:17.752
And you and I will finally
be free of one another.

47:19.295 --> 47:21.673
You will never be free of me.

47:24.092 --> 47:28.138
You will never be free of me
until both of my children are safe.

47:30.265 --> 47:32.809
That is my constant prayer
for nichole.

47:32.892 --> 47:34.519
I trusted you.

47:36.646 --> 47:39.858
To let her have
the best life possible.

47:39.941 --> 47:41.067
To do the right thing.

47:41.151 --> 47:43.069
And I trusted you
to stay with her.

47:43.153 --> 47:46.865
I gave her the name of nichole. I did
that to honor you for getting her out.

47:46.948 --> 47:48.575
You will not lethergo!

47:48.658 --> 47:51.036
Because I love her!
This isn't love.

47:52.495 --> 47:54.289
You can't love!

47:54.372 --> 47:57.333
You don't know how!

47:57.667 --> 48:03.256
Serena, you built this whole world
just so that you can have someone,

48:05.425 --> 48:06.676
but it didn't work.

48:09.304 --> 48:10.764
You're small,

48:13.183 --> 48:14.184
you're cruel,

48:17.145 --> 48:18.146
and you're empty.

48:26.237 --> 48:29.699
You will always be empty.

48:50.011 --> 48:53.223
I should have put a ring in
your mouth the day that we met.

48:57.102 --> 49:00.021
I should have let you burn
when I had the chance.

51:31.923 --> 51:33.007
Look at this.

51:34.926 --> 51:35.927
Ready?

52:33.109 --> 52:38.990
Lord above, we beseech
you, hear our prayer.

52:57.383 --> 53:00.428
Hear our prayer.

53:26.829 --> 53:29.916
Children are a heritage
from the lord,

53:29.999 --> 53:32.919
offspring a reward from him.

53:34.087 --> 53:37.590
Like arrows
in the hands of a warrior

53:38.925 --> 53:42.345
are children
born in one's youth.

53:42.428 --> 53:47.141
Blessed is the man
whose quiver is full of them.

53:47.225 --> 53:48.601
They will not be put to shame

53:50.853 --> 53:52.939
when they contend
with their enemies.

53:54.232 --> 53:55.525
Hear our prayer.
